Underwater astonishments | David Gallo

1,968,927 views ・ 2008-01-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
بە نیازین کە گەشتێک بکەین بەناو دەریا قوڵەکاندا
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
هەرکەسێک کە پێشتر ئەو دەرفەتە زێڕینەی هەبووبێت، ئەوە دەزانێت کە
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
نزیکەی دوو کاتژمێر و نیو دەخایەنێت تاوەکو بچنە قوڵایی-ەوە
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
بەتەواوەتی دڵخۆشکەرە بۆ ئەم جیهانە ڕەشە
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
وە دەتوانین زۆربەی ئاژەڵە ئاڵۆز و نادیارەکان لە دەرەوە ببینین
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
کە ئێوە ناتوانن وەسفیان بکەن: ئەم ڕوناکیە ئاڵۆزانە
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
جیهانێکی ساردی تیشکاویە. وەک مەشخەڵە ئاگرینەکانە
دکتۆر ئیدث ویدەر..کە ئێستا لە دامەزراوەی پاراستن و لێکۆڵینەوەی دەریاییە
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
توانی خۆی و کامێراکەی بێت و
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
وێنەی هەندێک لە و زیندەوەرە سەیروسەمەرانە بگرێت
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
وەک ئەوانەی دەیانبینن لەسەر شاشەکە
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
ئەمانە هەموویان تیشکدەرەوەکانن.. وەک پێشتر وتم.. هەروەک یاری ئاگرینەکان وان
ئەوە قەلێکە لە ژێر دارێکدا، پێکەنین
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
وەک دەزانن من زەوی ناسم. بەڵام ئاشقی ئەوەم
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
00:52
But I love that.
15
52862
1452
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
وەک دەبینن ئەمانە زیندەوەری تیشکدەرن
دەبێت خۆتان بە دوور بگرن لە خواردنیان
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
وە هەندێکیان وەک نێچیرێکی سەرنج ڕاکێش ڕاو دەکرێن
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
بەڵام لەگەڵ ئەوەشدا هەموویان دیمەنێکی سەرنج ڕاکێشیان دروست کردوە
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
شتی زۆر ڕوودەدات لە ناوەوە
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
لەوێدا ماسیەکی لێیە چاوەکانی دەدروەشێتەوە
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
دیزاینی ڕەنگەکانی وەک خەواندنی موگناتیسی وایە
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
زۆر جوان و خۆشەویستن. ئەمەی دواهەمینیشیان
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
پەسەندترینیانە لای من. ئەمە دیزایینەکەی وەک دەمبوس وایە
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
لەگەڵ هەموو خۆنقوم کردنێکی دا بەتەواوەتی سەرنج ڕاکێش دەبێت
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
ئەوە جیهانێکی نەزانراوە، لە ئەمڕۆدا ئێمە تەنها لە سەدا ٣ ی ئەو جیهانەمان دۆزیوەتەوە
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
کە لە زەریاکاندا بونیان هەیە
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
وە بەرزترین شاخەکانمان دۆزیوەتەوە
وە نزمترین دۆڵەکانی جیهان
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
دەریاچە و تافگەکانی ژێر ئاو
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
وە زۆر شتی تر کە ئێستا کە لەسەر ئەم شانۆیە نیشانی ئێوە دەدرێت
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
وە شوێنێک کە هەرگیز ئێمە بە بیرماندا نەهاتووە کە ژیانی تێدا بێت
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
ژیانی زیاتر دەدۆزینەوە، بیرکردنەوەمان، لەگەڵ دەرئەنجام و چارەنوسەکان
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
دارستانەکانی هێڵی یەکسانی ئەوەمان پێدەڵێن
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
کە ئێمە زۆر دەربارەی هەسارەکەمان نازانین
هێشتا ٪٩٧ ی شتەکان شاراوەن و پڕن لە شتی سەیر و سەمەرە
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
بەڵام ئێستا دەمەوێت باز بدەین و بچینە ئاوێکی تەنکەوە
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
سەیری هەندێک لەو زیندەوەرە سەیرانە بکەین
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
سیپالۆپۆدس، سەر-قاچ، کە بە منداڵی پێم دەگوتن کالاماری . (پێکەنین)
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
ئەمە ئەختەبوتە
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
دکتۆر ڕۆجەر هانلۆن ئیشی لەسەر دەکات لە تاقیگەی بایۆلۆجی دەریایی
سەیرکەن چۆن سیپالۆپۆدس دەتوانێت بەشێوەیەکی سەرنجڕاکێش
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
بەهۆی چاوە زۆر جوان و سەرنجڕاکێشەکانی، هەست بکات بە دەوروبەری
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
سەیری ڕووناکیەکەی بکەن، سەیری شێوازەکانی بکەن
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
لەوێدا ئەختەبوتێکی لێیە کە بەناو مەرجانەکاندا دەڕوات
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
کونێک دەدۆزێتەوە بۆ ئەوەی تیێدا پشوو بدات،خۆی لول دەکات و خۆی تێدا دەشارێەتەوە
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
ئەمە شتێکی گرانە
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
لە ماوەیەکی کورتدا، دوو ئاژەڵی دەریایی دەبینین
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
ئەمانە زیندەوەرەکانن. کاتێک نێرینەکان شەڕدەکەن
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
ئەگەر ئەوان بەڕاستی شەڕ بکەن. ڕەنگیان دەگۆڕێت بۆ سپی
ئەم دوو نێرینەیە شەڕ دەکەن
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
زۆر بەجۆش و خرۆشەوە هێرش دەکەنە سەریەکترو
شتێکی زۆر خۆش ڕوودەدات. ئێستا، نێرینەیەک لە لای چەپەوەیە
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
وە مێینەیەک لەلای ڕاستە
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
نێرینەکە ڕەنگی خۆی جیادەکاتەوەو ڕێکی دەخات
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
بۆ ئەوەی وەک زیندەوەرێکی میهرەبان دەربکەوێت و سەرنجی مێینەکە ڕابکێشێت بە لای خۆیدا
وە نێرینەکە...(پێکەنین) با جارێکی تر ئەمە ببینینەوە
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
با جارێکی تر سەیری بکەینەوە. سەیری ڕەنگەکە بکەن
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
سپی لەلای ڕاستەوەیە، ڕەنگ قاوەییەکیش لەلای چەپەوەیە
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
نێرینەکە هەنگاوێک دەڕواتە دواوە.. بۆ ئەوەی خۆی بپارێزێت لە نێرینەکانی تر
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
بە جیاکردنەوەی لاشەی.. وە هاتنی بۆ لایەکی تر
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
02:58
Bingo!
67
178360
1064
ئەڵێی قومارە دەکەن! ئەوەی ئێستا پێم وتن
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
ئەم دیاردەیەتەنها تایبەت نیە بە زیندەوەرە نێرینە دەریاییەکانەوە، بەڵام نازانم
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
(پێکەنین)
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
کاتڵفیش. من کاتڵفیشم خۆش دەوێت. ئەمە زیندەوەرێکی دەریایی گەورەی ئوستوڕاڵییە
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
ئەوەتا لەوێدایە، چاوەکانی کەمێک لە سەرەوە شۆڕبۆتەوە
بەڵام دەتوانن شێوەیەکی سەرنجڕاکێشیان هەبێت
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
لێرەدا دەتوانین ئەو دانەیە ببینین کە گەڕایەوە لەو کونە
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
سەیری قۆچە هەستیارەکانی بکەن
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
ڕایان دەکێشێت بە لای خۆیدا، شێوەی قەوزە وەردەگرن
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
بە خێرایی خۆی ون دەکات
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
زۆر سەرنجڕاکێشە. لێرەدا دوو نێرینە شەڕدەکەن
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
جارێکی تر، بەتەواوەتی زیرەکن، ئەمانە سیپالۆپۆدسن
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
دەزانن کە ئازاری یەکتری نادەن
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
بە ڵام سەیری شێوازەکانیان بکە و چی لە پێستیان دەکەن
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
ئەوە شتێکی تەواو سەرنجڕاکێشە
لێرەدا ئەختەبوتێکی لێیە. هەندێک جار کە دەجوڵێن نایانەوێت دەربکەون
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
لەبەرئەوەی چەتەکان دەیان بینن
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
لە ڕاستیدا ئەم برادەرە دەتونێت وەک بەردێک خۆی نیشان بدات
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
سەیری ژینگەی ئەو بکەن
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
دەتوانێت خۆی بخزێنێتە نزماییەکان
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
بە بەکارهێنانی شەپۆلەکان و سێبەرەکان ناتوانرێت ئەو ببینرێت
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
بە هۆی جوڵەی گونجاوەوە دەتوانیت خۆی بشارێتەوە
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
وەک بەردێکی جوڵاو. کەواتە. زۆر شت لە تەنکاوەکانەوە فێر دەبین
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
هێشتا لێکۆڵینەوە ماوە لە قوڵاییەکان
بەڵام زۆر شتیش فێر بوین لە تەنکاوەکانەوە
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
هۆکارێکی باش هەیە کە بۆچی تەنکاوەکان
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
پڕبن لە چەتەکان.. ئەوە باراکودایە
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
ئەگەر تۆ ئەختەبوتێک یان سیپالۆپۆدس بیت
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
دەبێت لەوە تێبگەیت کە پێویستت بەوە هەیە لەو دەوروبەرە خۆت بشاریتەوە
لە دیمەنی داهاتودا، مەرجانێکی زۆر جوان دەبینن لە خوارەوە
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
ئەختەبوتێکیش دەبینن، کە زۆر ئاشکرا و دیارە
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
ئەگەر فێڵ بەکار نەهێنێت
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
بە بەکارهێنانی گۆڕینی ڕەنگی پێستی و چرچ بونی
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
ئەوەی لەبەردەممدایە هەندێک قەوزەیە
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
لەگەڵ ئەختەبوتێک. ئەوە سەیر نیە؟ ئێستا تارمایی ڕۆجەری چووە سەر
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
هەڵدێت وەک پەڵە هەورێکی مورەکەب، کاتێک
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
ئەختەبوتەکە دەڕوات دەڵێین ئۆو بینیمان
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
باشترین شت کە بکرێت، بە دەستهێنانی گەورەترینە کە لە توانادا بێت
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
ئەم ڕەنگە قاوەییە چاوەکانی گەورە دەردەخات
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
کەواتە، ئەو ساختەچییە. با بگەڕێینەوە بۆ دواوە
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
وا هەستم کرد گاڵتەم لەگەڵ دەکات کاتێک یەکەم جار ئەمەی نیشاندام
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
وامدەزانی ئەوانە هەمووی هێڵکاریین.. بەڵام ئەوەتا پێچەوانەیە
سەیری ڕەنگی پێستی بکەن، سەیری پێکهاتەی پێستی بکەن
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
تەنها زیندەوەرە کە بتوانێت ڕەنگی و پێکهاتەکەی بگۆڕێت و
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
سەیری دەوروبەری بکات، سەیری ئەو خۆ گونجاندنەی بکەن لەگەڵ ئەم قەوزەدا
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
یەک، دوو، سێ. (پێکەنین)
05:04
(Applause)
119
304160
4741
ئەو ڕۆیشت، هەروەها منیش. زۆر سوپاس
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
05:12
(Applause)
121
312925
3000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7