Underwater astonishments | David Gallo

1,996,604 views ・ 2008-01-14

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Ulla Vainio Oikolukija: Sami Andberg
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
Sukelletaan syvään mereen.
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
Kuka tahansa, jolla on ollut tämä ihana mahdollisuus, tietää,
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
että noin 2,5 tunnin ajan
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
alas mennessä on täydellisen pilkkopimeä maailma.
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
Näimme arvoituksellisia eläimiä ikkunasta.
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
Niitä ei voinut kuvailla: vilkkuvia valoja,
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
bioluminesenssin maailma, kuin tulikärpäsiä.
Tohtori Edith Widder -- hän on nyt ORCA:ssa --
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
sai aikaan kameran,
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
jolla saimme kuvattua joitain näistä uskomattomista eläimistä,
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
ja sitä materiaalia näette nyt valkokankaalla.
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
Tämä on kaikki bioluminesenssia. Kuten tulikärpäsiä.
Lentävä kalkkuna puun alla.
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
(Naurua) Olen alkujani geologi, mutta rakastan tuota.
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
00:52
But I love that.
15
52862
1452
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
Bioluminesenssia käytetään
syömiseltä välttymiseen,
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
osin saalistamiseen,
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
mutta taiteellisesta näkökohdasta se kaikki on positiivisen ihmeellistä.
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
Tuossa on kala
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
hehkuvine, sykkivine silmineen.
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
Osa väreistä on sommiteltu hypnotisoimaan.
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
Nämä ihanat kuviot.
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
Ja tämä viimeinen, yksi suosikeistani: väkkärä.
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
Kerrassaan ihmeellistä, joka sukelluksella.
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
Se on tuntematon maailma, ja tähän mennessä olemme tutkineet noin
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
kolme prosenttia kaikista meristä.
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
Olemme jo löytäneet maapallon korkeimmat vuoret,
maapallon syvimmät laaksot,
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
vedenalaiset järvet, vedenalaiset vesiputoukset --
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
ja jakaneet niitä kanssanne tällä lavalla.
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
Paikassa, jonka kuvittelimme olevan vailla elämää,
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
näyttäisi olevan enemmän elämää ja monimuotoisuutta
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
kuin trooppisessa sademetsässä.
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
Se kertoo, ettemme tiedä paljonkaan tästä planeetasta.
Jäljellä on vielä 97 prosenttia, ja joko se on tyhjää tai täynnä yllätyksiä.
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
Mutta haluan hypätä nyt matalaan veteen
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
ja katsoa joitain olioita, jotka ovat positiivisen ihmeellisiä.
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
Pääjalkaiset. Lapsena tunsin ne lähinnä calamarina. (Naurua)
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
Tämän tursaan kuvasi
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
tohtori Roger Hanlon Marine Biological Labista.
On kiehtovaa, kuinka pääjalkaiset voivat
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
uskomattomilla silmillään aistia ympäristöään,
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
katsoa sen valoa ja kuvioita.
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
Tässä tursas liikkuu riutan läpi,
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
löytää paikan, kietoutuu itseensä ja katoaa taustaan.
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
Vaikea tehtävä.
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
Seuraavassa näemme pari kalmaria.
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
Kun koiraat tappelevat agressiivisesti,
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
ne muuttuvat valkoisiksi.
Nämä kaksi koirasta tappelevat.
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
Ne tekevät sen pompauttaen peppujaan yhteen,
mikä on mielenkiintoinen ajatus. Tässä taas on koiras vasemmalla
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
ja naaras oikealla,
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
ja koiras on onnistunut puolittamaan värityksensä,
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
jotta naaras näkisi aina vain kiltin
ja lempeän kalmarin ... (Naurua) Katsotaan se uudelleen.
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
Katsokaa väritystä:
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
valkoista oikealla, ruskeaa vasemmalla.
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
Se perääntyy -- se pitää muut koiraat etäällä
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
puolittaen kehonsa -- ja tulee toiselle puolelle ...
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
02:58
Bingo!
67
178360
1064
Bingo! Minulle on kerrottu, että
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
se ei ole vain kalmari-urosten ilmiö...
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
(Naurua)
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
Rakastan seepioita. Tämä on sepia apama.
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
Siinä se on, riippuvine pikku silmineen.
Mutta nekin voivat tehdä hämmästyttäviä juttuja.
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
Tässä näemme yhden niistä peruuttamassa koloon,
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
katsokaa lonkeroita --
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
se vetää ne sisään ja saa ne näyttämään ihan kuin levältä.
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
Katoaa täysin taustaan.
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
Positiivisen ihmeellistä. Tässä kaksi urosta tappelee.
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
Taas kerran; ne ovat tarpeeksi fiksuja, nämä pääjalkaiset;
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
ne tietävät olla vahingoittamasta toisiaan.
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
Mutta katsokaa kuvoita, joita ne voivat tehdä ihollaan.
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
Se on ihmeellinen juttu.
Tässä on tursas. Joskus ne eivät halua tulla huomatuksi
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
liikkuessaan, koska saalistajat voivat nähdä ne.
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
Tämä kaveri saa itsensä näyttämään kiveltä,
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
ja katsellen ympäristöään,
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
voi itse asiassa siirtyä pohjan yli
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
käyttäen aaltoja ja varjoja niin, ettei sitä nähdä.
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
Sen liike sopeutuu taustaan --
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
liikkuva kivi -temppu. Opimme siis paljon uutta matalista vesistä.
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
Yhä tutkien syviä, mutta
oppien paljon matalista.
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
Tässä hyvä syy: matalat vedet
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
ovat täynnä saalistajia -- tässä barrakuda --
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
ja jos on tursas tai pääjalkainen,
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
täytyy tosiaan ymmärtää, miten käyttää ympäristöään piiloutumiseen.
Seuraavassa otteessa näemme kivan korallin pohjalla.
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
Ja näette, kuinka tursas
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
erottuisi taustasta hyvin helposti, jos se ei voisi
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
naamioitua, käyttää ihoaan muuttaakseen väriään
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
ja kuviointiaan. Etualalla on leviä ...
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
ja tursas. Eikö olekin ihmeellistä? Roger pelästytti sen,
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
joten se häippäsi mustepilvessä,
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
ja laskeutuessaan tursas sanoo: "Ai minut on nähty.
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
Parasta on muutautua niin isoksi kuin pystyn."
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
Tuo iso ruskea tekee sen silmästä tosi ison.
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
Se siis bluffaa. Mennäänpä takaisin --
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
Luulin sitä vitsiksi, kun hän näytti tämän minulle.
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
Luulin sitä trikkikuvaksi -- kelataan taaksepäin.
Katsokaa ihonväriä, ihon kuviointia.
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
Aivan ihmeellinen eläin. Se voi muuttaa väriä ja kuviointia
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
sopeutuakseen ympäristöönsä. Katsokaa kuinka se sulautuu tähän levään.
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
Yksi, kaksi, kolme. (Aplodeja)
05:04
(Applause)
119
304160
4741
Nyt se on mennyt, ja niin minäkin. Kiitos erittäin paljon.
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
05:12
(Applause)
121
312925
3000
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7