Underwater astonishments | David Gallo

1,969,017 views ・ 2008-01-14

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hahn Ryu 검토: TEDx Seoul
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
자 이제부터 바닷속으로 한번 같이 들어가 볼까요?
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
한번이라도 심해저에 갔다 와본 사람은 다 압니다.
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
두시간 반만 내려가면 아름다울 정도로 완벽함
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
어둠이 기다리고 있다는 걸 말이죠.
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
잠수정의 창 밖으로는 뭐라 묘사하기도 힘든 신비한 생명체들이
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
왔다갔다 합니다. 반짝반짝 하면서 말이죠.
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
마치 반딧불이처럼. 유기 발광의 세계입니다.
ORCA(해양연구보존회)에 유디트 위터라는 분이 계십니다.
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
심해의 광경을 찍을 수 있는
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
특수한 카메라를 고안해 내셨죠. 지금부터는
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
이 카메라에 잡힌 심해의 신비를 같이 보도록 하겠습니다.
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
유기 발광의 세계입니다. 바닷속의 반딧불이입니다.
나무 밑에 날으는 칠면조가 있네요. (웃음)
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
제 전공이 지질학이라서 그렇습니다. 괜찮아요.
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
00:52
But I love that.
15
52862
1452
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
심해의 생명체들은 이런 발광기능을 여러가지 용도로 써먹씁니다.
한쪽은 먹히지 않으려고..
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
또 한쪽은 먹으려고 말이죠.
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
하지만 순전히 미의 관점에서만 보면 정말 아름답기 그지없죠.
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
안에서 무슨 일이 일어나나 한번 볼까요.
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
안광이 점멸하는 물고기네요.
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
이 색깔들은 최면을 유도하기 위해 고안됐습니다.
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
이 패턴들좀 보세요. 특히 이 마지막 것.
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
소용돌이 무늬입니다. 제가 가장 좋아하는 거죠.
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
매 다이빙이 놀라움의 극치입니다.
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
전혀 탐사되지 않은 신비의 영역입니다. 인류가 바다에 대해 아는 것은
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
전체의 3%에 지나지 않습니다.
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
우리는 이미 세계에서 가장 높은 산을 발견했습니다.
가장 깊은 계곡도 발겼했고,
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
수중 호수와, 수중 폭포까지 발견했습니다.
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
지금까지 보신것들까지 포함해서 말이죠.
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
한가지 놀라운 것은, 생명체가 전혀 없으리라 여겨졌던
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
그런 곳들이 사실은 그 어떤 곳보다 생명으로 가득했다는 것입니다.
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
열대 밀림보다도 더 말입니다. 이게 뜻하는 건
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
우리가 이 행성에 대해 아는 게 전혀 없다는 거예요.
아직도 97%나 남아있어요. 이 97%가 놀라움으로 꽉 찼건 아니면 비었건간에
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
어쨌거나 한번 얕은 물에 한번이라도 들어가보면 알아요.
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
그 얕은 곳의 생명만 봐도 놀라움을 금할 길이 없습니다.
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
머리-발로 이루어진 두족류입니다. 어릴땐 그냥 오징어라 불렀죠.
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
이건 문어입니다.
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
해양생물학 연구소의 로저 핸런 박사가 발견한 것으로,
뛰어난 시지각을 가진 두족류가 어떻게
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
주위의 사물을 감지하고, 빛을 보고 또 패턴을 인지하는지를
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
보면 입을 다물수가 없습니다.
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
산호초를 근처에 문어가 있습니다.
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
적당한 위치를 찾아 몸을 둘둘 말아서는 배경 속으로 그냥 사라져버립니다.
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
쉬운 일이 아닐텐데 말이죠.
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
이번엔 쌍오징어를 보도록 하겠습니다.
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
숫놈입니다. 얘네들은 싸울 때
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
진짜 화가나면 흰 색으로 변합니다.
여기 숫놈 두마리가 싸우고 있습니다.
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
서로 엉덩이를 퉁기는게 싸우는 겁니다.
재미있는 발상이죠. 이번엔 숫놈이 왼쪽에 있고
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
암놈이 오른쪽에 있습니다.
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
숫놈이 갑자기 몸의 색을 둘로 나눕니다.
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
암놈이 저를 친절하고 착한 놈으로 여기게 하려는 속셈이죠.
이 숫놈은.. (웃음) 다시 한번 보시죠.
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
다시 한번 보시겠습니다. 색의 변화에 주목하세요.
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
오른쪽은 흰색이고, 왼쪽은 갈색이네요.
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
한발짝 뒤로 물러서서는 여전히 다른 숫놈과 싸우면서
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
색을 반으로 나눠 반대쪽만 암컷에게 보여주는겁니다.
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
02:58
Bingo!
67
178360
1064
짠~! 제가 아까 얘기 했죠.
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
이 모든 게 숫놈 오징어에만 해당되는 게 아니라고. 저도 잘 몰라요.
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
(박수)
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
제가 좋아하는 갑오징어입니다. 호주 왕갑오징어죠.
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
힘이 잔뜩 들어간 눈좀 보세요.
얘네들한테도 놀라운 재주가 많습니다.
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
곧 얘네들이 어떻게 '클로킹'을 하는지 보실겁니다.
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
얘네 발좀 보세요.
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
발을 안으로 끌어들여서는, 꼭 말미잘인 척 하네요.
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
이정도면 완벽한 클로킹이죠. 배경과 하나가 됐습니다.
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
그저 놀랍습니다. 두마리 숫놈이 싸고 있습니다.
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
다시 말씀드리지만, 얘네들 진짜 영리합니다.
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
어떻게 상처 안입히고 싸울지를 알아요.
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
피부로 무슨 짓을 하는지 잘 보세요.
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
신기하지 않나요?
문어입니다. 얘들도 돌아다니면서 가급적이면 눈에 띄지 말아야 할 때가 있죠.
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
더 큰 놈한테 잡아 먹힐 수도 있으니까요.
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
여기, 이녀석은 특기가 바위인 척 하기인데,
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
주위를 살피더니
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
바닥으로 미끄러져 들어갑니다.
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
물결과 그림자를 이용해 교묘히 위장하는거죠.
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
그냥 배경에 녹아들어요. 움직임까지도 말입니다.
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
돌인척하기 특기 입니다. 이런 것들이 얕은 바다에서 볼 수 있는 광경입니다.
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
깊은 바다에도 배울 게 많지만,
얕은 곳에도 새로운게 없는 게 아닙니다.
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
얕은 바다가 포식자로 가득한 데에는 다 이유가 있습니다.
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
여기 바라쿠다가 있습니다.
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
여러분들이 만약 문어나 오징어라면
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
어떻게 주위를 은폐물로 활용하는지 이해할 수 있을겁니다.
다음 장면에서 여러분은 아름다운 산호초 밑부분을 보시게 됩니다.
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
보시다시피 문어는 위장술을 쓰지 않으면
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
눈에 엄청 잘 띌 수밖에 없습니다.
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
피부 질감과 색을 바꿔야 하는 거죠.
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
전경엔 말미잘 등의 해조류가 있습니다.
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
이게 바로 문어입니다. 장난이 아니죠. 로저가 이렇게 자극을 하면,
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
잉크 연막을 치고는 사라져버리죠.
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
이 문어는 아마 안도의 한숨을 쉬며 생각했을 겁니다.
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
"눈에 띄었나 보네. 담번엔 최대한 커다란 척을 해야겠어."
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
저 갈색 점은 마치 큰 눈처럼 보입니다.
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
허풍이죠. 거꾸로 돌려볼까요?
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
전 이걸 첨 봤을 때 로저가 저한테 장난을 치는줄 알았습니다.
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
다 컴퓨터 그래픽이라고 여겼죠. 그래서 거꾸로 보여드립니다.
피부색 변하는거 보세요. 피부 질감도요.
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
참으로 놀랍죠. 색만 바꾸는게 아니라
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
질감까지도 바꿉니다. 어떻게 말미잘인척 하는지 한번 보세요.
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
하나, 둘, 셋.
05:04
(Applause)
119
304160
4741
짠하고 사라졌네요. 저도 이만 사라지죠. 감사합니다.
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
05:12
(Applause)
121
312925
3000
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7