How to speak so that people want to listen | Julian Treasure | TED

40,430,705 views ・ 2014-06-27

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Robert de Ridder Nagekeken door: Rik Delaet
00:13
The human voice:
0
13960
2086
De menselijke stem.
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
Een instrument dat we allen bespelen.
Waarschijnlijk het krachtigste geluid ter wereld.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
Het kan als enige een oorlog beginnen of zeggen: "Ik hou van je."
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
Maar toch hebben veel mensen het gevoel dat niemand naar ze luistert.
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
00:28
And why is that?
6
28210
1112
Hoe komt dat?
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
Hoe kunnen we zo krachtig spreken dat we de wereld veranderen?
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
Ik denk dat we hebbelijkheden hebben waar we vanaf moeten komen.
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
Voor jullie vermaak geef ik de zeven dodelijke zonden van spreken.
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
Ik zeg niet dat de lijst compleet is,
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
maar dit zijn zeven vrij grote, foute gewoonten die we allen delen.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
Als eerste: roddelen, slecht spreken over mensen die er niet bij zijn.
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
Een slechte gewoonte. En we weten ook wel dat er straks over ons geroddeld wordt.
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
Als tweede: een oordeel vellen.
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
We kennen mensen die zo zijn in een gesprek.
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
Het is erg moeilijk om naar iemand te luisteren die slecht over je denkt.
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
Ten derde: negatief doen. Dat kan een gewoonte worden.
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
Mijn moeder werd erg negatief aan het einde van haar leven
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
en dan wordt luisteren moeizaam.
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
Ik weet nog dat ik eens zei: "Vandaag is het 1 oktober."
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
Ze antwoordde: "Ja, is dat niet verschrikkelijk?"
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(Gelach)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
Het is moeilijk luisteren naar iemand die zo negatief is.
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
Klagen is ook negatief gedrag.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
Engelsen hebben daar een kunst van gemaakt.
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
Het is onze nationale sport.
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
We klagen over het weer, over sport, over politiek, over alles.
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
Maar klagen is elkaar aansteken met ellende.
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
Je brengt geen zonneschijn en luchtigheid in de wereld.
01:48
Excuses.
36
108292
1732
Uitvluchten.
Deze man kennen we allemaal en zijn we misschien ook wel eens geweest.
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
Sommige mensen strooien met verwijten.
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
Altijd is iemand anders dan zij verantwoordelijk.
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
Ook naar zo iemand kan je moeilijk luisteren.
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
Als zesde en voorlaatste: overdrijven.
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
Daarmee doen we onze taal soms tekort.
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
Als ik bijvoorbeeld ooit iets tegenkom dat echt waanzinnig is,
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
hoe zeg ik dat dan nog?
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(Gelach)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
Dat overdrijven vervalt uiteindelijk in doodgewoon liegen
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
en we luisteren niet graag naar mensen die tegen ons liegen.
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
Als laatste: dogmatisme.
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
Feiten met opinies verwarren.
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
Als die twee samensmelten, dan luister je tegen de wind in.
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
Ze bombarderen je met opinies die als waarheid worden verkocht.
Dat is moeilijk aan te horen.
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
Dat zijn ze dus, de zeven dodelijke zonden van spreken.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
Dit is wat we volgens mij moeten vermijden.
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
Maar kunnen we dit ook positief bekijken?
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
Jawel.
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
Ik denk dat er vier krachtige hoekstenen zijn waar we op kunnen staan als we
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
krachtig willen spreken en een verschil in de wereld willen maken.
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
In het Engels is dat gelukkig in een woord te spellen.
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
Dat woord is "HAIL" en de betekenis past ook.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
Niet hagel natuurlijk, die uit de lucht op je hoofd valt.
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
Maar in de betekenis van enthousiast groeten of toejuichen.
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
Ik denk dat onze woorden zo worden ontvangen
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
als we op deze vier dingen bouwen. Dus wat betekent het?
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
Misschien kunnen jullie dat raden?
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
De H voor honesty, eerlijkheid.
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
Eerlijk, oprecht en duidelijk zijn in je woorden.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
A staat voor authenticiteit, gewoon jezelf zijn.
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
Een vriend noemt dat ' in je eigen waarheid staan',
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
wat ik een mooie definitie vind.
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
I is integriteit, staan voor wat je zegt.
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
Doen wat je zegt en betrouwbaar zijn.
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
L staat voor liefde.
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
Geen romantische liefde, maar wel mensen het beste wensen.
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
Daar zijn twee redenen voor.
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
Ten eerste omdat we niet altijd de harde waarheid willen horen.
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
Zoals: "Wat zie je er vandaag lelijk uit."
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
Dat kunnen we misschien wel laten. (Gelach)
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
Met liefde gematigd, is eerlijkheid prachtig.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
Maar het is ook zo dat als je iemand het beste wenst,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
je moeilijk tegelijkertijd een oordeel over ze kunt vellen.
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
Ik zou niet eens weten of dat mogelijk is.
04:15
So hail.
92
255310
1576
Hail dus.
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
Dat is dus wat je zegt, maar zoals een oud liedje al zegt,
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
gaat het erom wat je zegt en hoe je het zegt.
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
Je hebt een uitgebreide gereedschapskist.
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
Een ongelooflijk instrument,
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
maar er zijn maar weinig mensen die de gereedschapskist openen.
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
Ik zou daar nu samen eens in willen rommelen
en er wat gereedschappen uithalen die jullie zouden kunnen gebruiken
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
om krachtiger te spreken.
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
Bijvoorbeeld het register.
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
Praten in falsetto zal je meestal niet veel brengen,
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
maar het register is veel groter.
Zonder te technisch te worden
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
voor de stemcoaches onder jullie.
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
Maar je kunt je stem plaatsen.
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
Als ik door mijn neus praat, zullen jullie het verschil horen.
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
Of als ik door mijn keel praat, wat we meestal doen.
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
Maar als je gewicht wilt hebben, dan moet je naar de borst gaan.
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
Horen jullie het verschil?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
Het is waar dat we stemmen op politici met een lagere stem,
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
omdat we die diepte met macht en autoriteit associëren.
05:11
and with authority.
117
311738
1762
05:14
That's register.
118
314445
1367
Dat is dus register.
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
Dan komt timbre.
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
Dat is hoe je stem aanvoelt.
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
Ook hier heeft onderzoek aangetoond dat we stemmen waarderen
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
die rijk, glad en warm aanvoelen, zoals hete chocolademelk.
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
Als jullie niet zo'n stem hebben, dan is dat geen ramp,
05:29
because you can train.
125
329923
1418
want daar kun je op trainen met een stemcoach.
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
Je kunt fantastische dingen bereiken met ademen, houding en oefeningen
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
om het timbre van je stem te verbeteren.
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
Dan prosodie, daar hou ik van.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
Dat is de dreun, de metataal om de betekenis te onderstrepen.
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
De wortel van betekenis in een gesprek.
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
Mensen die in één toon spreken, zijn moeilijk te volgen
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
als ze geen gebruik maken van prosodie.
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
Daar komt het woord monotoon vandaan, of monotonie, eentonigheid.
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
We zien ook steeds meer herhalende prosodie,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
waarbij elke zin eindigt als een vraag, terwijl het eigenlijk een bewering is.
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(Gelach)
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
Als je dat telkens doet, dan belemmer je je mogelijkheden
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
om te communiceren met prosodie, wat ik jammer vind.
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
Laten we die gewoonte dan afleren.
06:21
Pace.
146
381315
1079
Tempo. Ik kan heel opgewonden raken door iets heel snel te zeggen
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
of ik kan afremmen om nadruk te leggen, en aan het einde zien we onze oude vriend:
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
stilte.
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
Er is niets mis met een stukje stilte in een voordracht, toch?
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
Dat hoeven we niet op te vullen met ah en och.
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
Het kan heel krachtig zijn.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
Vaak wordt een hoge toon gebruikt met tempo om opwinding aan te geven
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
maar een hoge stem alleen is ook genoeg.
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
Waar heb je mijn sleutels gelaten?
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
Waar heb je mijn sleutels gelaten?
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
Een klein verschil in betekenis in de manier van uitspraak.
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
Als laatste, volume.
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
Ik kan erg opgewonden doen door volume te gebruiken.
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
Excuses als iemand daarvan schrok.
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
Maar ik kan ook je aandacht trekken door erg stil te worden.
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
Sommige mensen zijn altijd aan het omroepen.
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
Probeer dat te laten.
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
Dat is overlast veroorzaken, jouw geluid aan anderen opdringen,
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
nonchalant en onachtzaam. Niet netjes.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
Dit alles is natuurlijk vooral van nut als je iets echt belangrijks te doen hebt.
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
Als je op een podium als dit staat en een voordracht houdt.
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
Maar ook als je een huwelijksaanzoek doet,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
vraagt om loonsverhoging of een bruiloftsspeech.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
Wat het ook is, als het belangrijk is, kijk dan in deze gereedschapskist
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
en naar de machine waar mee gewerkt wordt.
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
Om goed te presteren, moet een machine opgewarmd worden.
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
Warm je stem dus op.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
Ik zal laten zien hoe je dat doet.
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
Kunnen jullie allemaal even opstaan?
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
Ik zal zes oefeningen doornemen om de stem op te warmen
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
die ik voor elke voordracht doe.
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
Doe dit telkens voor een belangrijk gesprek.
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
Eerst de armen omhoog en diep inademen,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
en zucht dan zo: huhhhh.
08:07
One more time.
185
487764
1604
Nog een keer.
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
Huhhh, heel goed.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
Nu gaan we onze lippen opwarmen en doen we bop, bop, bop, bop...
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
Goed zo.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
Nu bbbbrrrbbrrrbbrrr, zoals we als kind deden.
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
Je lippen zouden nu tot leven moeten komen.
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
We gaan nu verder met de tong, met overdreven la la la's...
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
Mooi zo. Dat doen jullie goed.
En een R rollen. Rrrrrrr...
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
Dat lijkt wel op champagne voor je tong.
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
Als laatste, en ik ben al blij als ik er een red,
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
de professionals noemen dit de sirene.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
Een hele goeie. Hij begint met wie en eindigt op ohh.
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
De wie is hoog en de ohh is laag. Dus we doen: wieeeohhhh, wieeeohhh...
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
Fantastisch. Geef jezelf applaus.
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
Ga maar weer zitten en bedankt. (Applaus)
08:58
(Applause)
205
538238
1450
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
Doe deze oefeningen voor je volgende gesprek of voordracht.
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
Laat ik dit nog even in context zetten.
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
Dit is belangrijk.
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
We staan nu dus hier?
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
We spreken niet goed tegen mensen die gewoonweg niet luisteren
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
in een omgeving die rumoerig en akoestisch slecht is.
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
Daar heb ik het op dit podium al verschillende keren over gehad.
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
Hoe zou de wereld eruit zien als we krachtig zouden spreken
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
tegen mensen die aandachtig luisteren in geschikte omgevingen?
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
Of, om het algemener te zeggen: hoe zou de wereld eruit zien
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
als we bewust geluid creëerden
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
en bewust luisterden
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
en onze omgevingen ontwierpen met geluid in het achterhoofd?
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
Zo'n wereld klinkt prachtig
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
en daar zou begrip de norm worden.
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
Dat is een idee dat verbreid mag worden.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
Dank je.
09:50
(Applause)
228
590411
1522
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7