How to speak so that people want to listen | Julian Treasure | TED

40,430,705 views ・ 2014-06-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Neus Bonilla Benages Reviewer: Silvia AM
00:13
The human voice:
0
13960
2086
La veu humana:
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
és l'instrument que tots toquem.
Probablement, és el so més poderós del món.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
És l’únic que pot començar una guerra
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
o dir “t’estimo”.
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
I, amb tot, a molta gent li passa que,
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
quan parla, no els escolten.
00:28
And why is that?
6
28210
1112
I això, per què?
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
Com podem parlar de manera convincent
per canviar les coses?
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
El que m’agradaria suggerir és
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
que ens hem de desempallegar d’uns certs costums.
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
Us he reunit
set pecats capitals que cometem a l’hora de parlar.
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
No pretenc pas fer-ne una llista exhaustiva,
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
però penso que aquests set són bastant comuns
i que tots hi podem caure.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
El primer, criticar,
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
parlar malament d’algú quan no hi és.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
No és un bon costum, i sabem perfectament
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
que la persona que critica, al cap d’uns quants minuts
ens criticarà a nosaltres.
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
El segon, jutjar.
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
Tots coneixem gent que és així quan parla,
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
i és molt difícil escoltar algú
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
quan saps que t’està jutjant
i alhora sentir-te volgut .
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
El tercer, la negativitat.
És fàcil caure-hi.
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
La meva mare, durant els seus últims anys de vida,
es va tornar molt, molt negativa, i costava escoltar-la.
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
Recordo que un dia li vaig dir:
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
“Avui és 1 d’octubre”,
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
i ella va respondre, “Ja, quina cosa més horrible, oi?”
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(Riuen)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
Costa escoltar una persona tan negativa.
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
Una altra cara de la negativitat: queixar-se.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
Bé, aquest és l’art nacional del Regne Unit.
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
És el nostre esport nacional. Ens queixem del temps,
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
dels esports, de la política, de tot,
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
però, de fet, queixar-se és misèria vírica.
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
No escampem alegria ni benevolència pel món.
01:48
Excuses.
36
108292
1732
Excuses. Tothom en coneix algú que es així.
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
Potser nosaltres mateixos ho hem sigut.
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
Hi ha gent que sempre culpa els altres.
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
La culpa sempre la tenen els altres,
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
i no es fan responsables de les seves accions,
i repeteixo: costa escoltar la gent que es comporta així.
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
En penúltim lloc, el sisè dels set,
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
inflar els fets, exagerar.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
De fet, de vegades deteriora la llengua.
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
Per exemple, si veig una cosa
que de debò és genial,
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
com n'hi dic?
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(Riuen)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
I aleshores, és clar, l'exageració es converteix en mentida,
una mentida rere una altra, i no volem escoltar
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
la gent que sabem que ens diu mentides.
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
I, finalment, el dogmatisme,
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
confondre fets i opinions.
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
Quan es barregen aquestes dues coses,
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
sentim ploure.
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
Ja m'enteneu, quan algú et bombardeja amb les seves opinions, com si fossin certes.
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
Costa escoltar-les.
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
Doncs aquí els teniu, els set pecats capitals a l'hora de parlar.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
Crec que els hem d'evitar.
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
Però, hi ha cap manera positiva d'encarar-ho, tot això?
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
Sí.
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
M'agradaria suggerir que hi ha quatre
pilars, fonaments molt importants
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
en què ens podem recolzar si volem que el nostre discurs
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
sigui convincent i canviar les coses.
Per sort, aquestes quatre coses conformen una paraula.
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
Aquesta paraula és "HAIL", i té una bona definició.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
No em refereixo a això que baixa del cel
i et cau al cap.
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
Parlo de la definició de
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
saludar o aclamar amb entusiasme,
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
que penso que és la manera com es rebran les nostres paraules
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
si ens recolzem en aquests quatre pilars.
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
Què representen, doncs?
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
A veure si ho endevineu.
La H, honestedat, és clar,
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
dir la veritat, de manera directa i clara.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
La A és d'autenticitat, ser tu mateix.
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
Un amic meu la va descriure com
quedar-se en la veritat pròpia,
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
que penso que és una manera molt bonica de dir-ho.
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
La I ve d'integritat, respectar les teves paraules,
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
complir el que dius,
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
i ser una persona amb qui es pot confiar.
i la L és de "LOVE" (amor).
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
No em refereixo a l'amor en el sentit romàntic,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
sinó voler que a la gent li vagi bé, per dues raons.
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
En primer lloc, penso que la honestedat absoluta
no és el que busquem.
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
Vull dir: ostres, avui et veig lleig.
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
Potser no cal.
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
Moderada amb amor, és clar, l'honestedat és un gran què.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
Però, a més, si realment desitges que a algú li vagin bé les coses,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
és molt difícil jutjar-lo a la vegada.
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
Ni tan sols estic segur que puguem fer aquestes dues coses
a la vegada.
04:15
So hail.
92
255310
1576
Així, doncs, "HAIL".
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
A més, és el que dieu,
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
Ja ho deia la cançó, "és el que dius",
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
però també és la manera com ho dius.
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
Tenim una caixa d'eines fantàstica.
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
Aquest instrument és increïble,
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
i, amb tot, és una caixa d'eines que molt poca gent ha obert.
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
M'agradaria que hi féssim una ullada
i que en traguéssim unes quantes eines
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
que potser us voldreu endur i explorar,
perquè us ajudaran a parlar d'una manera més convincent.
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
El registre, per exemple.
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
El registre del falset potser no ens resultarà mai gaire útil,
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
però hi ha un registre intermedi.
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
No entraré gaire en la tècnica
per si hi ha professors de cant per aquí.
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
El cas és que la veu es pot col·locar.
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
Si parlo així, amb el nas, noteu la diferència.
Si baixo la veu aquí al coll,
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
que és des d'on parlem la majoria tota l'estona.
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
Però si el que voleu és pes,
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
heu d'anar a buscar-lo aquí al pit.
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
Sentiu la diferència?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
Votem els polítics amb veus més greus, és veritat,
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
perquè associem el so greu amb el poder
05:11
and with authority.
117
311738
1762
i amb l'autoritat.
05:14
That's register.
118
314445
1367
Fins aquí el registre.
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
I ara, parlem del timbre.
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
És la manera com sona la veu.
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
Els estudis també demostren que preferim les veus
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
plenes, suaus, càlides, com la xocolata desfeta.
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
Si no és el vostre cas, bé, no patiu,
05:29
because you can train.
125
329923
1418
perquè us podeu entrenar.
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
Feu classes de cant.
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
Es poden fer moltíssimes coses increïbles
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
amb la respiració, la postura, i exercicis
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
per millorar el timbre de la veu.
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
També hi ha la prosòdia. M'encanta, la prosòdia.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
És la cantarella, el metallenguatge,
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
que fem servir per transmetre significat.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
És fonamental per transmetre el sentit.
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
La gent que parla en la mateixa nota
costa d'escoltar
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
si no fan servir gens la prosòdia.
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
D'aquí ve la paraula "monotonia",
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
o "monòton": "mono" i "ton".
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
També tenim la prosòdia repetitiva,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
quan acabem totes les frases com si fossin una pregunta?
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
quan no són una pregunta sinó una afirmació?
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(Riuen)
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
I si ho repetim una vegada rere l'altra,
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
limitem la nostra habilitat
de comunicar-nos mitjançant la prosòdia,
la qual cosa penso que és una llàstima,
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
per tant, mirem d'evitar aquest costum.
El ritme. Em puc emocionar molt
06:21
Pace.
146
381315
1079
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
i dir una cosa molt i molt de pressa,
o puc dir-la molt lentament per donar-hi èmfasi,
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
i al final hi ha el nostre vell amic, és clar:
el silenci.
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
Una mica de silenci en una conversa
no fa mal, oi?
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
No cal omplir-lo amb hmmms i aaahs.
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
Pot tenir molta força.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
És clar, el to sovint va lligat amb el ritme
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
per indicar que t'emociones, però també ho podem fer només amb el to.
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
On m'has deixat les claus?
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
On m'has deixat les claus?
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
Hi ha una lleugera diferència de significat
entre aquestes dues maneres de dir-ho.
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
I, finalment, el volum.
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
Em puc emocionar molt i apujar el volum.
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
Disculpeu si he espantat algú.
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
O puc captar la vostra atenció
si parlo fluixet.
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
N'hi ha que parlen sempre perquè els sentin.
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
Procureu no fer-ho.
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
D'això se'n diu molestar,
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
imposar la teva veu a la gent del teu voltant
sense miraments i inconsideradament. No ens agrada.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
És clar que tot això s'ha d'aplicar sobretot
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
quan has de fer alguna cosa molt important,
com, per exemple, pujar a l'escenari com jo
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
i fer un discurs.
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
Pot ser demanar matrimoni,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
un augment de sou, fer un discurs en un casament.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
Sigui el que sigui, si és important de debò,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
depen d'un mateix fixar-se en aquesta caixa d'eines
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
i en el motor en què l'aplicarem,
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
i no hi ha motor que funcioni sense escalfament.
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
Escalfeu la veu.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
De fet, us ensenyaré com s'ha de fer.
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
Que us faria res aixecar-vos un moment?
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
Us ensenyaré els sis exercicis per escalfar la veu
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
que faig abans de tots i cadascun dels meus discursos.
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
Cada cop que hàgiu de parlar amb algú important, feu-los.
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
Primer de tot, aixequeu els braços, respireu profundament,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
i expireu, ahhh, així.
08:07
One more time.
185
487764
1604
Tornem-hi.
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
Ahhhh, molt bé.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
Ara escalfarem els llavis,
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
i farem: ba, ba, ba, ba,
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
ba, ba, ba, ba. Molt bé.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
I ara, brrrrrrrrrr,
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
com quan érem nens.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
Brrrrrrr. Els llavis se us haurien de despertar.
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
Llavors escalfarem la llengua
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
amb un exagerat la, la, la, la, la.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
Perfecte. Cada cop us surt més bé.
I llavors, dieu una R. Rrrrrr.
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
Per a llengua és com xampany.
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
Finalment, i si només en puc fer un,
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
els professionals en diuen "la sirena".
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
Va molt bé. Comencem fent "ui" i aleshores fem "uh".
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
El "ui" és agut, el "uh", greu.
Hem de fer: uuuuiiiiiii, uuuhhhh.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
Fantàstic. Un fort aplaudiment per a tots vosaltres.
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
Ja podeu seure, gràcies. (Aplaudeixen)
08:58
(Applause)
205
538238
1450
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
El proper cop, abans de parlar, feu-los.
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
I, ara, per acabar, permeteu-me que posi tot això en context.
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
Això és seriós.
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
És el que ens passa, oi?
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
No sabem parlar gaire
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
amb la gent que senzillament no ens escolta,
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
en ambients plens de soroll i una mala acústica.
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
Us n'he parlat en aquest escenari
en diferents fases.
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
Com seria, el món,
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
si parléssim amb convicció
amb la gent que escolta amb atenció
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
en ambients adequats per a aquest fi?
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
O, per dir-ho de manera més general,
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
com seria, el món,
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
si creéssim so conscientment
i el consumíssim conscientment
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
i dissenyéssim els ambiens
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
conscientment per millorar el so?
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
Seria un món amb un so bonic,
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
un món en què entendre'ns
seria la norma,
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
i aquesta idea val la pena difondre-la.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
Gràcies.
09:50
(Applause)
228
590411
1522
Gràcies. (L'aplaudeixen)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7