How to Speak So That People Want to Listen | Julian Treasure | TED

43,251,438 views ・ 2014-06-27

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Nitin Vaidya Reviewer: Keyur Patel
मानव स्वर: यह वह वाद्य यंत्र है जिसे हम सभी बजाते हैं।
संभवतः यह विश्व की सबसे शक्तिशाली ध्वनि है।
यही एक है जो युद्ध आरंभ कर सकता है या कह सकता है “आई लव यू।”
00:13
The human voice:
0
13960
2086
और फिर भी कई लोगों का अनुभव है
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
कि जब वे बोलते हैं, लोग उनकी बात नहीं सुनते।
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
और ऐसा क्यों है?
हम विश्व में परिवर्तन लाने के लिए सक्षम रूप से कैसे बोल सकते हैं?
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
मैं यह सुझाव देना चाहूंगा,
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
कई आदतें हैं जिनसे हमें दूर हो जाना चाहिए।
00:28
And why is that?
6
28210
1112
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
आपके लाभ के लिए मैं संभाषण के सात घातक पापों की सूची लाया हूँ।
यह कोई परिपूर्ण सूची है, ऐसा मेरा आशय नहीं है,
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
परंतु मेरे विचार में ये सात बड़ी आदतें हैं जिनमें हम फँस सकते हैं।
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
सबसे पहली, बकवाद।
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
किसी की पीठ के पीछे बुरा बोलना।
यह अच्छी आदत नहीं, और हम अच्छी तरह जानते हैं
बकवाद करने वाला व्यक्ति, पाँच मिनट बाद, हमारे बारे में बकवाद करेगा।
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
दूसरा, राय बनाना।
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
चर्चाओं में हम ऐसे लोगों को पहचान लेते हैं,
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
और फिर ऐसे किसी को सुनना कठिन होता है
यदि आप जानते हैं कि आप के प्रति राय बनाई जा रही है और साथ ही आप वांछित भी हैं।
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
तीसरी, नकारात्मकता।
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
आप इसमें गिर सकते हैं।
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
अपने जीवन के अंतिम वर्षों में मेरी माँ बहुत नकारात्मक हो गई थी,
और यह सुनना कठिन होता है।
मुझे याद है कि एक दिन मैंने उसे कहा, “आज 1 अक्टूबर है,”
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
उसने कहा, “मुझे पता है, क्या यह भयानक नहीं?”
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
(हँसी)
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
सुनना मुश्किल होता है जब कोई इतना नकारात्मक हो।
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
(हँसी)
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
और नकारात्मकता का दूसरा रूप, दुखड़ा रोना।
खैर, यह यू.के. की राष्ट्रीय कला है।
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
यह हमारा राष्ट्रीय खेल है।
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
हम हर चीज के बारे में शिकायत करते हैं, मौसम हो, खेल हो या राजनीति,
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
पर वास्तव में, दुखड़ा रोना संक्रामक दुख है।
यह संसार में ख़ुशियाँ और जीवंतता नहीं फैलाता।
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
बस बहाने होते हैं। हम सब ऐसे व्यक्ति से मिल चुके हैं।
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
शायद हम सभी ऐसे व्यक्ति रहे हैं।
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
कुछ लोगों के पास दोष देने वाला होता है।
वे बस हर किसी को दोष देते रहते हैं
01:48
Excuses.
36
108292
1732
और अपने कामों की ज़िम्मेदारी नहीं लेते,
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
और फिर, ऐसे लोगों को भी सुनना कठिन होता है।
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
सात में से छठवीं आदत है
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
अतिरंजना और अतिशयोक्ति।
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
वास्तव में, कभी-कभी यह हमारी भाषा को बदनाम करता है।
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
उदाहरण के लिए, अगर मुझे कुछ दिखाई देता है जो वाकई कमाल है,
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
मैं इसे क्या कहूँ?
(हँसी)
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
और फिर, ज़ाहिर है, यह अतिशयोक्ति झूठ बन जाती है, और
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
हम उन्हें सुनना नहीं चाहते, जो हम जानते हैं कि झूठ बोल रहे हैं।
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
और अंत में, हठधर्मिता।
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
तथ्यों और विचारों का भ्रमजाल।
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
जब ये दो चीजें मिल जाती हैं,
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
आप शोर सुन रहे होते हैं।
जानते हैं, कोई आप पर अपने विचार उँडेल रहा है, मानो वे बिलकुल सच हों।
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
इसे सुनना कठिन होता है।
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
तो ये रहे बोलने के सात घातक पाप।
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
ये वे चीजें हैं जिनसे मेरे अनुसार हमें बचना चाहिए।
लेकिन क्या इस बारे में सोचने का कोई सकारात्मक तरीक़ा है?
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
हाँ, अवश्य है।
मैं सुझाव देना चाहता हूँ कि चार आधारस्तंभ हैं जो वास्तविक रूप से शक्तिशाली होते हैं
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
जिनके आधार पर हम यदि हम अपनी वाणी को
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
शक्तिशाली बनाना चाहते हैं और विश्व में परिवर्तन लाना चाहते हैं।
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
सौभाग्य से, ये चीजें एक शब्द उत्पन्न करती हैं।
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
वह शब्द है “हेल” (hail) और इसमें एक महान अर्थ निहित भी है।
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
मैं उस चीज़ की बात नहीं कर रहा जो आकाश से गिरती है (ओले)
और सिर पर चोट करती है।
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
मैं इस अर्थ के बारे में कह रहा हूँ
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
कि उत्साह से स्वागत या प्रशंसा करना,
जिस प्रकार हमारे शब्द स्वीकार किए जाएँगे
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
यदि हम इन चार बातों का आधार लेते हैं। तो वे क्या हैं?
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
अनुमान लगाइए।
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
निश्चय ही - एच से (आनेस्टी) ईमानदारी,
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
अपने शब्दों के बारे में सच्चा होना, सरल और स्पष्ट होना।
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
ए से (ऑथेंटिसिटी) प्रामाणिकता, कोई बनावटीपन नहीं।
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
मेरे एक मित्र ने इसका वर्णन किया ‘अपने सत्य के साथ खड़े रहना’,
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
जो मेरे अनुसार उत्तम वर्णन है।
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
आई से (इंटेग्रिटी) ईमानदारी, वचनबद्धता,
वास्तव में - आप जो कहें, वही करें,
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
और लोगों के विश्वास का पात्र बनें।
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
एल से (लव) प्रेम।
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
मेरा तात्पर्य रूमानी प्रेम नहीं,
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
अपितु लोगों की भलाई की कामना से है, दो कारणों से।
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
सबसे पहले, मुझे लगता है कि पूर्ण ईमानदारी वह न हो जो हम चाहते हैं।
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
अर्थात्, अरे! आज तुम कुरूप लग रहे हो।
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
शायद यह आवश्यक नहीं।
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
प्रेम से परिपूर्ण ईमानदारी बड़ी चीज है।
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
पर साथ ही, यदि आप वास्तव में किसी का भला चाहते हैं,
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
तो इसके साथ उनके प्रति राय बनाना अत्यंत कठिन है।
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
मुझे इसका भरोसा नहीं कि आप वे दो काम साथ-साथ कर पाएँगे।
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
तो इस लिए हेल (HAIL)।
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
इसके अलावा, अब आप यही कहते हैं,
और यह पुराने गीत की तरह है, तुम यही कहते हो,
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
यही आपके कहने का तरीका भी है।
आपके पास एक अद्भुत यंत्र पेटी है।
04:15
So hail.
92
255310
1576
यह यंत्र अविश्वसनीय है,
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
फिर भी यह ऐसी यंत्र पेटी है जिसे बहुत कम लोगों ने आज तक खोला है।
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
मैं इसमें आपको साथ ले कर कुछ खोजबीन करना चाहता हूँ
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
और कुछ यंत्र निकालता हूँ
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
जिन्हे आप लेना पसंद करेंगे और उपयोग करेंगे
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
जो आपकी वाणी की शक्ति को बढ़ाएँगे।
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
उदाहरण के लिए, ‘स्वर क्षमता’।
अब, कृत्रिम स्वर अधिकांश समय उपयोगी नहीं होगा,
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
लेकिन बीच का एक स्वर है।
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
जो संगीत के शिक्षक हैं उनके लिए इस बारे में मैं तकनीक की गहराई में नहीं जाऊँगा।
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
पर, आप अपने स्वर को जान सकते हैं।
तो यदि मैं नाक से बात करता हूँ, आप अंतर जान सकते हैं।
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
अगर मैं गले की गहराई में उतरूँ,
जहां हम में से अधिकांश ज्यादातर समय बोलते हैं।
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
पर यदि आप वजन चाहते हैं,
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
आपको यहां छाती तक नीचे जाने की आवश्यकता होगी।
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
क्या आप अंतर देख पा रहे हैं?
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
हम गंभीर स्वर वाले राजनेताओं को वोट देते हैं, यह सच है,
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
क्योंकि हम स्वर की गहराई को शक्ति से जोड़ते हैं
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
और प्रभुत्व के साथ।
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
यही स्वर क्षमता है।
फिर है ध्वनि-गुण (टांबर)।
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
यह स्वर से उत्पन्न प्रभाव है।
पुनः, शोध से पता चलता है
05:11
and with authority.
117
311738
1762
कि हम वे स्वर पसंद करते हैं जो समृद्ध, कोमल और ऊर्जापूर्ण होते हैं,
05:14
That's register.
118
314445
1367
हॉट चॉकलेट जैसे।
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
पर यदि ये गुण आपके पास नहीं, तो यह जीवन का अंत नहीं है,
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
क्योंकि अभ्यास कर सकते हैं।
जाओ और स्वर शिक्षक को खोजो
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
और आप अद्भुत परिवर्तन पा सकते हैं
श्वास, मुद्रा तथा व्यायाम के साथ
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
जिससे आपके ध्वनि-गुण का विकास हो।
05:29
because you can train.
125
329923
1418
फिर है छंद (प्रोसोडी)। मुझे छंद पसंद है। यह गायन की भाषा है
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
जिसका उपयोग हम सार्थकता के लिए करते हैं।
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
यह चर्चा में अर्थपूर्णता का मूल है।
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
जो लोग एक ही स्वर पर बोलते जाते हैं उन्हें सुनना अत्यंत कठिन होता है
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
यदि उनके पास छंदात्मकता ही नहीं है।
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
यहीं से यह शब्द “मोनोटोनिक” आता है,
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
यानि नीरसता, एक-स्वरता।
इसके साथ ही दोहरावपूर्ण छंदात्मकता आती है,
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
जहां हर वाक्य ऐसे समाप्त होता है मानो यह कोई प्रश्न हो
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
जबकि यह कोई प्रश्न नहीं। केवल एक कथन है।
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
(हँसी)
और अगर आप इसे दोहराते हैं,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
असल में यह छंद के माध्यम से संवाद करने की आपकी क्षमता को सीमित करता है
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
जो मेरे विचार में शर्मनाक है,
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
तो आइए उस आदत को तोड़ने की कोशिश करते हैं
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
गति।
मैं कुछ बात बहुत तेज़ी से कह कर उत्तेजित हो सकता हूँ,
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
या मैं अपनी बात पर जोर देने के लिए धीमा बोल सकता हूँ,
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
और उसके अंत में, निश्चित रूप से, अपने पुराने साथी मौन का प्रयोग कर सकता हूँ
06:21
Pace.
146
381315
1079
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
संवाद के बीच थोड़े से मौन में कोई गलती नहीं है। ठीक है न?
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
इसे हमें अम और आह से भरने की आवश्यकता नहीं है।
यह बहुत प्रबल हो सकता है।
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
बेशक, स्वरमान अक्सर गति के साथ चलता है
उत्तेजना दर्शाने हेतु, पर महज स्वरमान से यह कर सकते हैं
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
आपने मेरी चाबी कहाँ छोड़ी?
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
(ऊँचा स्वरमान) आपने मेरी चाबी कहाँ छोड़ी?
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
तो, इन दो प्रस्तुतियों में कुछ अलग अर्थ निकलते हैं।
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
और अंत में, तीव्रता।
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
(जोर से) मैं तीव्रता का उपयोग करके वास्तव में उत्साहित हो सकता हूँ।
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
क्षमा करें यदि मैंने किसी को चौंका दिया हो
या, मैं अत्यंत शांत हो कर आपका ध्यान आकर्षित कर सकता हूँ।
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
कुछ लोग हर समय प्रसारण करते रहते हैं।
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
ऐसा करने से बचें।
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
यह कहलाता है सोडकास्टिंग,
(हँसी)
अपने आसपास के लोगों पर अपनी आवाज थोपना लापरवाही और बेलिहाजी से।
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
यह अच्छी बात नहीं है।
बेशक, यह सब तब काम आता है
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
जब आपको कुछ अत्यंत महत्वपूर्ण काम करना हो।
यह मंच पर इस प्रकार खड़े हो कर लोगों के सामने संभाषण करना हो।
07:20
Not nice.
167
440013
1078
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
यह विवाह का प्रस्ताव करना हो सकता है,
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
वेतनवृद्धि माँगना हो, या विवाह समारोह का भाषण हो।
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
जो भी हो, यदि यह वास्तव में महत्वपूर्ण है,
तो यह आपकी ज़िम्मेदारी है कि इस यंत्र पेटी को देखें और उस इंजन को भी
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
जिस पर इसके यंत्र काम करने वाले हैं,
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
और कोई भी इंजन ठीक से काम नहीं करता गर्म किए बिना।
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
अपने स्वर को गर्म करें।
चलिए मैं आपको दिखाता हूँ कि यह कैसे करना है
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
क्या आप सब एक क्षण के लिये खड़े होंगे?
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
मैं आपको दिखाता हूँ
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
स्वर के लिए वे छह वार्मअप व्यायाम जो मैं अपने हर संभाषण से पहले करता हूँ।
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
जब भी आप को किसी विशिष्ट व्यक्ति से बात करनी हो तो ये कर लें।
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
सबसे पहले, हाथ ऊपर उठाएँ, गहरी सांस लें,
और छोड़ें, आहह, इस प्रकार।
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
एक और बार करते हैं।
आहह, बहुत अच्छा।
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
अब हम अपने होठों को तैयार करेंगे,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
और हम बोलेंगे बा, बा, बा, बा,
08:07
One more time.
185
487764
1604
बा, बा, बा, बा। बहुत अच्छा।
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
और अब, बररर....
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
ठीक वैसे ही, जब आप बच्चे थे।
बररर.... अब आपके होंठ जीवंत हो गए होंगे।
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
अब हम जीभ का व्यायाम करेंगे
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
एक अतिरंजित ला, ला, ला के साथ, ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला।
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
सुंदर। आप बहुत बढ़िया कर रहे हैं।
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
और फिर यह आवाज़ निकालिए, रररररर....।
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
यह जीभ के लिए शैंपेन की तरह है।
अंत में, और यदि मैं केवल यह एक करूँ,
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
पेशेवर इसे सायरन कहते हैं।
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
यह बढ़िया है। यह शुरू होता है “वी” से और “ऑ” तक जाता है।
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
“वी” ऊंचा है, “ऑ” नीचा स्वर है।
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
तो चलिए, वीईईईईईईई....ऑऑऑऑऑऑऑ......।
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
ज़बरदस्त। अपने लिए तालियाँ बजाइये।
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
बैठिए, धन्यवाद।
(तालियाँ)
अगली बार जब आप बोलें, तो यह सब पहले ही कर लें।
अब मुझे इसे एक संदर्भ में स्थापित करने दीजिये।
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
यह एक गंभीर बिंदु है।
08:58
(Applause)
205
538238
1450
अब यह हमारी स्थिति है, ठीक है न?
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
हम उन लोगों से कुछ अच्छा नहीं बोलते हैं जो बस सुनते ही नहीं हैं
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
ऐसे माहौल में जहां सिर्फ़ शोर है और आवाज़ें ठीक नहीं है।
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
अलग अलग समय पर मैंने इस बारे में इस मंच पर बात की है।
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
वह विश्व कैसा होगा जहां अगर हम प्रबल रूप से बोल रहे होते
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
उन लोगों से जो ध्यान से सुन रहे थे
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
उस वातावरणों में जो वास्तव में उपयुक्त थे?
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
या इसे थोड़ा विस्तार देने के लिए,
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
वह विश्व कैसा हो
यदि हम विवेकपूर्ण रूप से स्वर उत्पन्न करते और
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
विवेकपूर्ण रूप से स्वरों को आत्मसात करते
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
और सारे वातावरणों की रूपरेखा बनाते विवेकपूर्ण रूप से, स्वरों के लिए
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
वह एक विश्व होगा जिसके स्वर सुंदर होंगे,
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
और जहां समझ एक मानक होगा,
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
और यह एक विचार है जो प्रसार योग्य है।
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
धन्यवाद।
(तालियाँ)
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
09:49
Thank you.
227
589255
1132
09:50
(Applause)
228
590411
1522
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7