How to Speak So That People Want to Listen | Julian Treasure | TED

Julian Treasure: Comment parler pour que les gens veuillent écouter

42,823,096 views

2014-06-27 ・ TED


New videos

How to Speak So That People Want to Listen | Julian Treasure | TED

Julian Treasure: Comment parler pour que les gens veuillent écouter

42,823,096 views ・ 2014-06-27

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Jane Shclover Relecteur: Elisabeth Buffard
00:13
The human voice:
0
13960
2086
La voix humaine:
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
C'est l'instrument dont nous jouons tous.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
C'est probablement le son le plus puissant au monde.
Le seul qui peut déclencher une guerre
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
ou dire « je t'aime ».
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
Pourtant, beaucoup de gens savent que quand ils parlent,
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
les gens ne les écoutent pas.
00:28
And why is that?
6
28210
1112
Pourquoi ? Comment pouvons-nous parler de manière puissante
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
pour changer le monde ?
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
J'aimerais proposer que nous devons perdre
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
plusieurs habitudes.
J’ai rassemblé pour votre plaisir
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
les sept péchés capitaux de la parole.
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
Je ne prétends pas que ce soit une liste exhaustive,
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
mais, ces sept-là, je pense, sont des habitudes
plutôt importantes que l'on peut tous adopter.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
Premièrement, les commérages,
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
dire du mal de quelqu'un qui n'est pas présent.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
Ce n'est pas bien, et nous savons parfaitement
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
que la personne qui fait ces commérages
en fera sur nous cinq minutes plus tard.
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
Deuxièmement, le jugement.
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
Nous connaissons des gens qui en portent dans la conversation,
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
et c’est très dur d’écouter quelqu’un si on sait qu'on est jugé
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
et qu'en même temps, on ne vous trouve pas à la hauteur.
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
Troisièmement, la négativité.
On peut en faire une habitude.
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
Ma mère, vers la fin de sa vie,
est devenue très négative, et c'est dur à entendre.
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
Un jour, je lui ai dit, « Aujourd'hui, c'est le 1 octobre. »,
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
et elle m'a dit, « Je sais, c'est épouvantable, non ? »
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(Rires)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
C’est difficile d'écouter quand quelqu’un est si négatif.
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
Une autre forme de négativité, le fait de se plaindre.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
C'est l'art national du Royaume-Uni.
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
Notre sport national. On se plaint de la météo,
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
du sport, de la politique, du tout,
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
mais se plaindre, c'est un malheur viral.
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
Ça ne propage ni du bonheur ni de la clarté dans le monde.
01:48
Excuses.
36
108292
1732
Les excuses. Nous avons tous rencontré ce type.
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
Peut-être que c'était nous.
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
Certaines personnes ont un 'lance-blâme.'
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
Ils le passent aux autres et n'assument pas leurs actions.
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
Là encore, difficile d'écouter quelqu'un comme ça.
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
Avant-dernière, le sixième des sept,
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
la broderie, l'exagération.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
En réalité, ça rabaisse notre langue parfois.
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
Si je vois quelque chose
qui est tellement génial,
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
comment je l'appelle ?
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(Rires)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
Et puis, cette exagération devient mensonge,
et nous ne voulons plus écouter
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
des personnes qui nous mentent de manière flagrante.
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
Et finalement, le dogmatisme,
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
la confusion des faits avec les opinions.
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
Quand ces deux choses se combinent,
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
vous écoutez le vent.
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
Quelqu'un vous bombarde de ses opinions comme si elles étaient vraies.
C'est difficile à écouter.
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
Et voilà, les sept péchés capitaux de la parole.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
Voilà ce que nous devons éviter, selon moi.
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
Mais est-ce qu'il y a un moyen positif d'y réfléchir ?
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
Oui.
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
J'aimerais suggérer qu'il y a quatre pierres angulaires très puissantes,
des fondations sur lesquelles on peut s'appuyer
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
si l'on veut que notre discours soit puissant et change le monde.
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
Heureusement, ces choses épellent un mot.
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
Le mot est « HAIL » et il a une définition superbe aussi.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
Je ne parle pas de la grêle qui tombe du ciel sur votre tête
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
Je parle de cette définition :
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
saluer ou acclamer avec enthousiasme,
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
et c'est comme ça que nos mots seront reçus
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
si nous nous appuyons sur ces quatre principes.
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
Alors, de quoi HAIL est-il l'acronyme ? Voyons si vous pouvez le devinez.
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
H comme honnêteté, bien sûr,
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
parler avec sincérité, être direct et clair.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
A comme authenticité, le fait d'être vous-même.
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
Un de mes amis la décrivait
comme le fait de se tenir dans sa propre vérité,
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
je trouve cette description charmante.
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
I comme intégrité, être ce que vous dites
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
faire ce que vous dites,
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
et être quelqu'un à qui on peut faire confiance.
Et L comme love, l'amour.
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
Je ne parle pas de l'amour romantique,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
mais de vouloir le bien des autres, pour deux raisons.
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
Premièrement, je pense que l'honnêteté absolue
n'est pas souhaitable.
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
Mon Dieu, comme tu es laid ce matin.
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
Peut-être que ce n'est pas nécessaire.
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
Modérée par l'amour, l'honnêteté est une chose magnifique.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
Mais aussi, si vous voulez vraiment le bien de quelqu'un,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
il est très difficile de les juger en même temps.
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
Je ne suis même pas sûr qu'on puisse faire les deux simultanément.
04:15
So hail.
92
255310
1576
Ce qui donne « hail ».
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
Bon, ça c'est ce que vous dites,
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
et comme dans la chanson, c'est ce que vous dites
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
mais aussi c'est comment vous le dites.
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
Vous avez une boite à outils géniale.
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
Cet instrument est incroyable,
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
et pourtant très peu de gens ont déjà ouvert cette boîte à outils.
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
J'aimerais bien fouiller là-dedans avec vous maintenant
pour en sortir quelques outils que vous pourriez emporter pour jouer avec
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
et qui vont augmenter la puissance de votre parole.
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
Le registre, par exemple.
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
Parler d'une voix de fausset n'est pas très utile la plupart du temps,
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
mais il existe un registre intermédiaire.
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
Je ne rentrerai pas dans les détails techniques
pour les coachs vocaux parmi vous.
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
Mais vous pouvez localiser votre voix.
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
Si je parle du nez, vous entendez la différence.
Si je parle de la gorge,
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
d'où parle la plupart de gens la plupart du temps.
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
Mais si vous voulez avoir du poids,
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
vous devez descendre la voix dans la poitrine.
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
Vous entendez la différence ?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
Nous votons pour les politiciens qui ont des voix graves, c'est vrai,
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
parce que nous associons cette gravité avec la puissance
05:11
and with authority.
117
311738
1762
et avec l'autorité.
05:14
That's register.
118
314445
1367
C'est ça, le registre.
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
Puis nous avons le timbre.
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
C'est la sensation que donne votre voix.
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
La recherche montre que nous préférons
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
les voix qui sont riches, douces, chaudes, comme le chocolat chaud.
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
Si vous n'avez pas cette voix, ce n'est pas la fin du monde,
05:29
because you can train.
125
329923
1418
vous pouvez apprendre.
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
Trouvez un coach vocal.
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
Vous pouvez accomplir beaucoup
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
avec la respiration, la posture, et les exercises
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
pour améliorer le timbre de votre voix.
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
Puis, la prosodie. Je l'adore.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
C'est la voix chantante, le méta-langage
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
que nous utilisons pour exprimer le sens.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
C'est la première source de sens dans une conversation.
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
Les personnes qui parlent sur une seule note
sont assez difficile à écouter
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
s'ils ne possèdent pas la prosodie.
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
C'est de là que vient le mot monotone,
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
ou monocorde.
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
Nous avons aussi la prosodie répétitive qui commence maintenant,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
où chaque phrase se termine comme si c'était une question,
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
quand en réalité, c'est une déclaration.
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(Rires)
Et si vous parlez ainsi,
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
ça limite votre capacité à communiquer à travers la prosodie
et je trouve ça dommage,
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
alors essayons de nous débarrasser de cette habitude.
La cadence. Je peux devenir enthousiaste
06:21
Pace.
146
381315
1079
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
quand je parle vite, très vite,
ou je peux ralentir radicalement pour souligner.
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
Et à la fin, bien sûr, c'est notre vieil ami, le silence.
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
Il n'y a aucun problème avec le silence
dans un discours, n'est-ce pas ?
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
Pas besoin de le remplir de 'heu' et de 'eh bien'.
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
Il peut être très puissant.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
Le ton accompagne souvent la cadence
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
pour indiquer l'excitation, mais on peut l'utiliser seul
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
Où as-tu laissé mes clés ?
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
Où as-tu laissé mes clés ?
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
Le sens est un peu différent
dans ces deux débits.
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
Et finalement, le volume.
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
Je suis très enthousiaste quand je parle fort.
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
Désolé si j'ai fait sursauté quelqu'un.
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
Si non, je peux vraiment attirer votre attention
par parlant très doucement.
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
Certaines personnes diffusent en permanence.
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
Essayez de ne pas le faire .
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
Ça s'appelle la 'con-diffusion,' (Rires)
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
quand vous imposez votre son aux autres
avec sans-gêne, ce n'est pas sympa.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
Bien sûr, ça joue un rôle surtout
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
quand vous avez quelque chose d'important à faire.
Peut-être vous tenir sur scène
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
pour parlez aux gens.
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
Demander quelqu'un en mariage,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
demander une augmentation, prononcer un discours lors d'une noce.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
Quoi que ce soit, s'il est important,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
vous vous devez de regarder cette boîte à outils
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
ainsi que le moteur sur laquelle elle va marcher,
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
et aucun moteur ne marche bien sans préchauffage.
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
Réchauffez votre voix.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
Laissez-moi vous montrer comment.
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
Est-ce que vous pourriez vous lever un instant ?
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
Je vais vous montrer les six exorcises vocaux pour s'échauffer
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
que je pratique avant chaque conférence que je donne.
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
Si vous devez parlez à quelqu'un d'important, faites-les.
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
Premièrement, les bras levés, inspirez profondément,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
et expirez, ahhhh, comme ça.
08:07
One more time.
185
487764
1604
Encore une fois.
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
Ahhhhh, très bien.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
Ensuite, nous échauffons nos lèvres,
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
nous allons dire ba, ba, ba, ba
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
ba, ba, ba, ba. Très bien.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
Et maintenant, brrrrrrrrrr,
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
comme quand vous étiez enfant.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
Maintenant vos lèvres commencent à prendre vie.
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
Puis, nous échauffons la langue
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
par exagérant la, la, la, la, la, la, la, la, la.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
Superbe. Vous devenez vraiment bon. Et puis, roulez un R. Rrrrrrr.
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
Ca c'est comme le champagne pour la langue.
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
Finalement, si je ne peux en faire qu'un seul,
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
les pros l'appellent la sirène, il est vraiment bien.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
Ça commence avec « oui » et passe progressivement à « o ».
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
« Oui » est haut, et « o » est bas.
Vous voyez, oui-ooo, oui-ooo.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
Fantastique. Applaudissez-vous.
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
Asseyez-vous, merci. (Applaudissements)
08:58
(Applause)
205
538238
1450
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
La prochaine fois que vous parlez, pratiquez à l'avance.
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
Pour finir, permettez-moi de remettre ça en contexte.
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
Ce point ici est sérieux.
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
Aujourd'hui, nous sommes ici, non ?
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
Nous ne parlons pas très bien
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
à des gens qui n'écoutent tout simplement pas
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
dans un environnement qui n'est que bruit et mauvaise acoustique.
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
J'en ai parlé déjà sur cette scène
dans des phases différentes.
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
Comment serait le monde
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
si nous parlions puissamment
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
à des gens qui nous écoutaient consciemment
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
dans des environnements vraiment adéquats ?
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
Ou, pour élaborer,
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
comment serait le monde
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
si on créait le son consciemment,
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
si on le consommait consciemment
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
et qu'on concevait tous nos environnements
consciemment pour le son ?
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
Ce serait un beau monde avec un beau son,
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
et un monde où la compréhension
serait la norme,
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
et ça, c'est une idée à partager.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
Merci.
09:50
(Applause)
228
590411
1522
Merci. (Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7