How to speak so that people want to listen | Julian Treasure | TED

40,421,700 views ・ 2014-06-27

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:13
The human voice:
0
13960
2086
เสียงของมนุษย์:
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
มันเป็นเครื่องดนตรีที่เราทุกคนเล่น
มันเป็นเสียงที่ทรงพลังที่สุดในโลกก็เป็นได้
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
มันเป็นสิ่งเดียวที่สามารถจุดฉนวนสงคราม
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
หรือบอกว่า "ผมรักคุณ"
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
ถึงกระนั้น คนมากมายก็ยังมีประสบการณ์
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
ที่เมื่อพวกเขาพูด กลับไม่มีใครฟัง
00:28
And why is that?
6
28210
1112
เพราะอะไรกันล่ะ
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
เราจะพูดอย่างทรงพลังได้อย่างไร
เพื่อทำการเปลี่ยนแปลงโลกใบนี้
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
ที่ผมอยากจะแนะนำ
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
คือพฤติกรรมบางอย่างที่เราควรออกห่าง
ผมได้รวมรวมไว้สำหรับคุณตรงนี้
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
บาปทั้งเจ็ดในการพูด
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
ผมจะไม่เสแสร้งหรอกว่า นี่เป็นรายการที่ละเอียด
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
แต่รายการทั้งเจ็ดนี้ ผมคิดว่ามันค่อนข้าง
จะเป็นพฤติกรรมหลักที่เราทั้งหลายเป็น
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
อย่างแรก นินทา
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
พูดจาให้ร้ายใครสักคนที่ไม่ได้อยู่ตรงน้ัน
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
ไม่ใช่นิสัยที่ดีเลย และเราก็รู้กันดีอยู่แล้วว่า
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
คนที่นินทาอยู่ตอนนี้ ในอีกห้านาทีต่อมา
ก็จะนินทาเรา
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
อย่างที่สอง การตัดสินคนอื่น
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
เรารู้จักคนพวกนี้ในวงสนทนา
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
และมันยากที่จะฟังใครบางคน
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
ถ้าคุณรู้ว่าคุณกำลังถูกประเมินตัดสิน
และพบว่าต้องการที่จะทำแบบนั้นเช่นกัน
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
อย่างที่สาม การมองในแง่ร้าย
คุณสามารถตกหลุมพรางนี้ได้เช่นกัน
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
ในช่วงปีสุดท้ายของชีวิตแม่ผม
มันเต็มไปด้วยเรื่องในแง่ลบ และมันยากที่จะรับฟัง
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
ผมจำได้ว่าวันหนึ่ง ผมบอกเธอว่า
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
"วันนี้เป็นวันที่ 1 ตุลาคม"
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
และเธอบอกว่า "ฉันรู้ แย่เป็นบ้าเลย"
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(เสียงหัวเราะ)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
มันยากที่จะฟัง เมื่อใครสักคน มองโลกในแง่ร้ายอย่างนั้น
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
และอีกหนึ่งรูปแบบของการมองโลกทางลบ คือการบ่น
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
ครับ มันเป็นศิลปะประจำชาติของสหราชอาณาจักร
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
มันเป็นกีฬาประจำชาติของเรา เราบ่นเรื่องดินฟ้าอากาศ
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
กีฬา การเมือง และทุกๆ อย่าง
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
แต่อันที่จริงแล้ว การบ่นเป็นการแพร่กระจายความอาดูร
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
มันไม่ใช่การส่องแสงของดวงอาทิตย์ และความสว่างให้กับโลก
01:48
Excuses.
36
108292
1732
การแก้ตัว เราทุกคนเคยพบเจ้านี่
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
บางที เราก็เป็นเสียเอง
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
บางคนมีเครื่องขว้างข้อกล่าวหา
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
พวกเขาโยนมันไปยังคนอื่นๆ ทุกคน
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
และไม่รับผิดชอบการกระทำของพวกเขา
และเช่นกัน มันยากที่จะฟังใครที่เป็นแบบนั้น
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
ก่อนจะท้ายสุด อันดับที่หกจากเจ็ด
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
การเสริมแต่ง พูดจาเกินจริง
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
จริงๆ แล้วบางทีมันลดคุณค่าของภาษาของเรา
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
ยกตัวอย่างเช่น ถ้าผมเห็นอะไรบางอย่าง
ที่มันเจ๋งมากๆ
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
ผมจะเรียกมันว่าอะไร
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(เสียงหัวเราะ)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
และจากนั้น การพูดเกินจริงก็กลายเป็นการโกหก
โกหกแล้วโกหกอีก และเราไม่ต้องการฟัง
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
คนที่เรารู้ว่ากำลังโกหกเรา
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
และท้ายที่สุด ความดื้อรั้นเห็นตัวเองถูก
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
ความสับสนระหว่างข้อเท็จจริงกับความคิดเห็น
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
เมื่อสองสิ่งนั้นเข้ามาผสมปนเปกัน
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
คุณกำลังฟังเสียงลม
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
คุณรู้ว่าใครสักคนกำลังกระหน่ำคุณ ด้วยความเห็นของพวกเขา ยังกับว่าพวกเขาถูก
มันยากที่จะฟังสิ่งนั้น
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
เอาล่ะ บาปทั้งเจ็ดแห่งวาจา
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
เหล่านี้คือสิ่งที่เราต้องหลีกเลี่ยง
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
แต่ว่ามันมีแง่คิดในเชิงบวกต่อสิ่งนี้ไหม
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
ครับ มีครับ
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
ผมอยากที่จะแนะนำว่ามีสี่เสาหลัก
ที่ทรงพลังจริงๆ
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
รากฐานที่เราเอาเป็นหลักมั่นได้ ถ้าเราต้องการให้การพูดของเรา
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
ทรงพลัง และนำความเปลี่ยนแปลงมาสู่โลก
โชคดี ตัวย่อพวกนี้รวมได้เป็นคำ
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
คำนั้นคือ "HAIL" (ลูกเห็บ) และมันก็มีความหมายดีซะด้วย
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
ผมไม่ได้กำลังพูดถึงอะไรที่ตกมาจากฟ้า
และอัดเข้าที่หัวคุณนะครับ
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
ผมกำลังพูดถึงอีกความหมาย
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
ซึ่งคือ การทักทาย หรือสรรเสริญ อย่างกระตือรือล้น
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
ซึ่งคือการที่ผมคิดว่า คำพูดของเราจะถูกรับฟัง
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
ถ้าเรายึดสี่สิ่งนี้เป็นหลัก
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
แล้วพวกมันย่อมาจากอะไร
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
ดูซิ ว่าคุณจะเดาออกไหม
ตัว H, honesty (ซึ่อสัตย์) แน่ล่ะ
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
พูดความจริง ตรงไปตรงมา และชัดเจน
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
ตัว A คือ authenticity (ของแท้) เป็นตัวของตัวเอง
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
เพื่อนของผมอธิบายว่า
มันเป็นดังการยืนหยัดต่อความจริงของคุณ
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
ที่ผมคิดว่ามันเป็นการพูดที่สวยดี
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
ตัว I คือ integrity (ความมีศีลธรรมจรรยา) จงเป็นดังเช่นคำของคุณ
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
ทำอย่างที่คุณพูดจริงๆ
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
และเป็นใครสักคนที่เชื่อถือได้
และตัว L คือ Love (รัก)
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
ผมไม่ได้หมายถึงรักแบบหนุ่มสาว
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
แต่ผมหมายถึงการปรารถนาดีต่อคนอื่น ด้วยสองสาเหตุ
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
ประการแรก ผมคิดว่าความซื่อสัตย์ล้วนๆ
อาจไม่ได้เป็นสิ่งที่เราต้องการ
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
ผมหมายถึง โอ้พระคุณเจ้า คุณดูน่าเกลียดมากเช้านี้
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
บางที มันคงไม่จำเป็นขนาดนั้น
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
แน่ล่ะ แม้จะถูกเย้ายวนด้วยสเน่หา ความซื่อสัตย์ก็เป็นสิ่งที่ดี
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
แต่ว่า ถ้าคุณปรารถนาดีต่อใครสักคนแล้วล่ะก็
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
มันยากที่จะตัดสินพวกเขาไปด้วยในเวลาเดียวกัน
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
ผมไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่าคุณสามารถทำสองสิ่งนั้น
ในเวลาเดียวกันได้
04:15
So hail.
92
255310
1576
ดังนั้น HAIL
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
เอาล่ะ แล้วนั่นก็คือสิ่งที่คุณพูด
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
และมันก็เหมือนกับเพลงเก่าๆ สิ่งที่คุณพูดนั่น
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
มันยังเป็นวิธีการพูดของคุณอีกด้วย
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
คุณมีกล่องเครื่องมือมหัศจรรย์
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
เครื่องมือนี้มันน่าทึ่งมาก
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
และถึงกระนั้น มันคือกล่องเครื่องมือ ที่มีคนไม่เท่าไรได้เคยเปิด
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
ผมอยากที่จะทำการรื้อค้นนิดหน่อย
ไปพร้อมกับคุณตอนนี้ และดึงเอาเครื่องมือสองสามอย่างออกมา
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
ที่คุณอาจอยากนำกลับไปและเล่นกับมัน
ซึ่งจะเพิ่มพลังของการพูดของคุณ
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
ตัวอย่างเช่น การวางระดับเสียง
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
ทีนี้ การวางระดับเสียงที่สูงผิดปกติ โดยส่วนใหญ่แล้วอาจไม่ได้มีประโยชน์อะไรมาก
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
แต่มันมีการวางระดับเสียงระหว่างนั้น
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
ผมจะไม่พูดถึงเรื่องเทคนิกมาก
สำหรับคุณคนไหนที่เป็นผู้ฝึกสอนด้านเสียง
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
คุณสามรถปรับวางเสียงของคุณได้
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
ดังนั้น ถ้าผมพูดตรงนี้ในจมูกของผม คุณก็บอกความแตกต่างได้
ถ้าผมนำมันลงมาตรงคอ
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
ซึ่งเป็นบริเวณที่พวกเราส่วนใหญ่ ใช้พูดกันตลอดเวลา
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
แต่ถ้าคุณต้องการน้ำหนัก
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
คุณต้องลงมาตรงนี้ ตรงหน้าอก
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
คุณได้ยินความแตกต่างไหม
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
พวกเราลงคะแนนให้กับนักการเมืองที่มีเสียงต่ำ มันเป็นความจริงครับ
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
เพราะว่าเราเชื่อมโยงความทุ้มลึกกับอำนาจ
05:11
and with authority.
117
311738
1762
และผู้มีอำนาจ
05:14
That's register.
118
314445
1367
นั่นคือการวางระดับเสียง
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
และจากนั้นเรามีน้ำเสียง
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
มันเป็นรูปแบบที่เสียงของคุณให้ความรู้สึก
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
และอีกครั้ง การวิจัยแสดงให้เห็นว่าเราชอบเสียง
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
ที่สมบูรณ์ ราบเรียบ อบอุ่น เหมือนช็อกโกแลตร้อน
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
ครับ ถ้านั่นไม่ใช่คุณ มันก็ไม่ใช่จุดจบของโลกหรอกครับ
05:29
because you can train.
125
329923
1418
เพราะคุณสามารถฝึกได้
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
ไปหาผู้ฝึกสอนทางเสียงสิครับ
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
และมีสิ่งน่าทึ่งมากมายที่คุณสามารถทำได้
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
ด้วยการหายใจ ด้วยท่าทาง และด้วยการออกกำลังกาย
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
เพื่อพัฒนาน้ำเสียงของคุณ
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
และฉันทลักษณ์ ผมชอบฉันทลักษณ์
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
มันเป็นการร้องเพลง เป็นอภิภาษา
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
ที่เราใช้เพื่อที่จะบอกให้ทราบความหมาย
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
มันเป็นตัวสำคัญตัวหนึ่ง สำหรับความหมายในการสนทนา
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
คนที่พูดด้วยโน้ตตัวเดียวกันหมด
ค่อนข้างที่จะฟังเขายากจริงๆ
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
ถ้าพวกเขาไม่มีฉันทลักษณ์อะไรเลย
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
นั่นเป็นที่มาของโลกแบบระดับเสียงเดียว
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
หรือแบบเสียงเดี่ยว โมโนโทน
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
เรายังมีแบบฉันทลักษณ์ซ้ำๆ ที่คนเริ่มๆ ใช้กัน
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
ที่ซึ่งทุกประโยคจบลงราวกับว่ามันเป็นคำถาม
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
เมื่อที่จริงแล้วมันไม่ใช่คำถาม มันเป็นคำสั่ง
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(เสียงหัวเราะ)
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
และถ้าคุณทำอย่างนั้นซ้ำแล้วซ้ำอีก
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
มันจะขวางกั้นความสามารถของคุณ
ในการสื่อสารผ่านจังหวะและทำนองในการพูด
ซึ่งผมคิดว่ามันน่าเสียดาย
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
ดังนั้น ลองพยายามและแก้ไขนิสัยนั้นดูครับ
จังหวะ ผมอาจตื่นเต้นมากๆ
06:21
Pace.
146
381315
1079
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
แล้วก็พูดอะไรบางอย่าง เร็วสุดๆ
หรือผมสามารถช้าลงมาเพื่อทำการเน้น
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
และสุดท้าย แน่ล่ะ เพื่อนเก่าของเรา
ความเงียบ
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
มันไม่ผิดอะไรที่จะเงียบสักนิด
ในการบรรยาย ใช่ไหมครับ
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
เราไม่จำเป็นต้องเติมมันด้วย อืม หรือ เออ
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
มันสามารถเป็นอะไรที่ทรงพลังได้
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
แน่ละ ระดับเสียงมักไปด้วยกันกับจังหวะ
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
เพื่อที่จะกำหนดการตื่นตัว แต่คุณทำมันได้ เพียงใช้ระดับเสียง
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
คุณเอากุญแจผมไว้ที่ไหน
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
คุณเอากุญแจผมไปไว้ไหน
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
ความหมายต่างกันนิดหน่อย
ในทั้งสองการส่งสารนั้น
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
และสุดท้าย ความดังของเสียง
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
ผมสามารถตื่นเต้นได้ เมื่อใช้ความดังของเสียง
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
ขอโทษด้วยครับ ถ้าทำให้ใครสะดุ้ง
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
หรือผมสามารถทำให้คุณสนใจ
โดยพูดเบาๆ
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
คนบางคนทำยังกับ "ประกาศ" อะไรตลอดเวลา
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
พยายามอย่างทำแบบนั้น
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
นั่นมัน "ตะหวาด" แล้วครับ
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
ทำให้เสียงของคุณเป็นที่ประทับใจคนรอบข้าง
การไม่ใส่ใจหรือไม่เกรงใจ เป็นอะไรที่ไม่น่ารักเลย
07:20
Not nice.
167
440013
1078
แน่ล่ะครับ ทั้งหมดนี้เข้ามารวมตัวกัน
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
ส่วนใหญ่แล้ว ก็คือตอนที่คุณมีอะไรเรื่องสำคัญจะต้องพูด
อาจเป็นตอนที่คุณมายืนบนเวทีแบบนี้
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
และบรรยายให้คนฟัง
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
อาจเป็นตอนขอแต่งงาน
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
ขอขึ้นเงินเดือน กล่าวสุนทรพจน์ในงานแต่งงาน
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
ไม่ว่าจะเป็นกรณีใด ถ้ามันสำคัญจริงๆ
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
คุณมีหน้าที่ที่จะต้องมองไปที่กล่องเครื่องมือ
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
และเครื่องจักรที่จะต้องทำงานด้วยกัน
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
และไม่มีเครื่องจักรใดที่ทำงานได้ดี โดยไม่ได้รับการอุ่นเครื่อง
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
อุ่นเครื่องเสียงของคุณ
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
อันที่จริง ให้ผมแสดงให้คุณดูว่าทำอย่างไรนะครับ
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
คุณทุกคนยืนขึ้นสักเดี๋ยวได้ไหมครับ
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
ผมจะแสดงให้คุณดู ถึงการบริหารอุ่นเครื่องเสียงทั้งหก
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
ที่ผมทำก่อนจะบรรยายทุกๆ ที่
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
ไม่ว่าเมื่อใดที่คุณกำลังจะพูดกับคนสำคัญ ทำแบบนี้ครับ
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
อย่างแรก ยกแขนขึ้น หายใจลึกๆ
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
และถอนหายใจออก เฮ้ออออ อย่างนั้นแหละ
08:07
One more time.
185
487764
1604
อีกครั้งครับ
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
เฮ้อออออ เยี่ยมครับ
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
ทีนี้เรากำลังจะอุ่นเครื่องริมฝีปากของเรา
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
เรากำลังจะพูดว่า บา บา บา บา
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
บา บา บา บา เยี่ยมครับ
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
แล้วก็ บรื้อ บรื้อ บรื้อ
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
เหมือนตอนที่คุณเป็นเด็ก
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
บรื้อ ทีนี้ริมฝีปากคุณก็ตื่นแล้ว
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
เรากำลังจะบริหารลิ้นต่อ
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
ด้วยการทำแบบนี้อย่างเว่อร์ๆ ล๊า ล๊า ล๊า ล๊า ล๊า ล๊า ล๊า ล๊า ล๊า
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
สวยงามมากครับ เราทำกันได้ดีมาก
และจากนั้น กระดกลิ้นพูดว่า อาร์รรรรร
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
นั่นมันเหมือนแชมเปญของลิ้นเลย
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
สุดท้าย และถ้าผมสามารถทำได้เพียงสิ่งดียว
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
ผู้เชี่ยวชาญเรียกมันว่า เสียงหวอ
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
มันยอดมากครับ มันเริ่มจาก "วี" และตามด้วย "ออ"
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
"วี" เสียงสูง และ "ออ" เสียงต่ำ
แบบนี้ครับ วี....ออออออ วี.....อออออ
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
ยอดเลยครับ ปรบมือให้ตัวเองหน่อยครับ
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
เชิญนั่งครับ ขอบคุณ (เสียงปรบมือ)
08:58
(Applause)
205
538238
1450
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
ครั้งหน้าก่อนคุณพูด ลองทำดูนะครับ
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
ตอนนี้ให้ผมพูดเพื่อเป็นการสรุป
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
มันเป็นจุดสำคัญครับตรงนี้
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
เราอยู่กันตรงนี้ใช่ไหมครับ
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
เราพูดได้ไม่ค่อยดี
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
ให้กับคนที่ไม่อยากจะฟัง
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
ในบรรยากาศที่มีเสียงรบกวนและดนตรีแย่ๆ
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
ผมได้พูดถึงสิ่งนี้บนเวทีนี้
ในวลีที่หลากหลาย
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
โลกเราจะเป็นอย่างไร
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
ถ้าเราสามารถพูดได้อย่างทรงพลัง
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
ต่อผู้คนผู้ซึ่งฟังอย่างตั้งอกตั้งใจ
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
ในบรรยากาศที่เหมาะสมสำหรับจุดประสงค์
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
หรือเพื่อให้มันใหญ่กว่านั้นสักหน่อย
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
โลกเราจะเป็นอย่างไร
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
ถ้าเราสามารถสร้างเสียงได้อย่างใจสั่ง
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
และบริโภคเสียงได้อย่างใจต้องการ
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
และออกแบบสิ่งแวดล้อมทั้งหมดของเรา
ให้เป็นอย่างที่เหมาะกับเสียง
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
นั่นคงจะเป็นโลกที่ฟังดูสวยงามเหลือเกิน
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
และที่ซึ่งความเข้าใจ
จะเป็นเรื่องธรรมดา
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
และนี่คือ "ความคิดที่ควรค่าแก่การเผยแพร่"
09:49
Thank you.
227
589255
1132
ขอบคุณครับ
09:50
(Applause)
228
590411
1522
ขอบคุณ (เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7