How to speak so that people want to listen | Julian Treasure | TED

جولین ترژر: چگونه سخن بگوییم تا مردم علاقه مند به شنیدن بشوند

40,389,032 views

2014-06-27 ・ TED


New videos

How to speak so that people want to listen | Julian Treasure | TED

جولین ترژر: چگونه سخن بگوییم تا مردم علاقه مند به شنیدن بشوند

40,389,032 views ・ 2014-06-27

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: saeid abolfazli Reviewer: Ahmad Mohammadzadeh
00:13
The human voice:
0
13960
2086
صدای انسان
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
سازی است که همه ما می نوازیم
احتمالا قدرتمندترین صدای دنیاست
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
تنها چیزی هست که میتونه یک جنگ براه بندازه
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
یا بگه "عاشقتم"
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
و بسیاری از انسانها تجریه دارن که
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
وقتی اونها صحبت میکنند، مردم بهشون گوش نمیکنند.
00:28
And why is that?
6
28210
1112
و چرا؟
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
چطور میتونیم قدرتمندانه صحبت کنیم
تا بتونیم دنیا رو تغییر بدیم؟
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
آنجه که من میخواهم پیشنهاد بدم،
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
چندتا عادت هست که باید ازشون دوری کنیم
که من برای راحتی شما
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
هفت خطای بزرگ و کشنده رو لیست کردم
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
ادعا نمیکنم که این لیست کامل هست
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
اما این هفت تا به نظر خیلی بزرگ هستند
چیزهایی که به راحتی میتونیم بهشون عادت کنیم.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
اول، غیبت
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
بدگویی کردن پشت سر کسی که حضور نداره
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
عادت خوبی نیست و همه ما بخوبی میدونیم که
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
که شخصی که غیبت میکنی، ۵ دقیقه بعد
غیبت ما رو خواهد کرد.
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
دوم، قضاوت
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
میدونیم که چه کسانی این طوری هستند در صحبت کردن
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
و این خیلی سخته که به این طور آدما گوش کنید
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
اگه بدونی که قضاوت خواهی شد
و در عین حال ازت انتظار بیشتری خواهند داشت
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
سوم، منفی گرایی
میتونید به این مبتلا بشید
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
مادرمن ، در سالهای آخر زندگی اش
خیلی خیلی منفی شد و خیلی سخت بود که بهش گوش کنی
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
یک روز یادم میاد، بهش گفتم
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
امروز اول اکتبر هست
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
و اون گفت، "آره میدونیم، وحشتناک نیست؟"
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(خنده حضار)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
خیلی سخته به حرف کسی که اینقدر منفی هست گوش بکنی
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
و شکل دیگه منفی گرایی شکایت کردن هست
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
خوب، این یک هنر ملی انگلیس هست
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
این ورزش ملی ما هست. ما در مورد هوا
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
درباره ورزش، سیاست، و همه چیز شکایت میکنیم
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
اما گله و شکایت خیلی بدبختی ویروسی هست
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
اون نور آفرین و روشنایی بخش در جهان نیست
01:48
Excuses.
36
108292
1732
عذر و بهانه، همه ما این آدما رو میشناسیم
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
ممکنه که همه ما این مدلی بودیم
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
بعضی از مردم اتهام پراکن هستند
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
اونها فقط اتهام ها رو پاس میدن به بقیه
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
و هیچ مسئولیتی برای کارهاشون قبول نمیکنند.
و دوباره، این خیلی سخته به کسی که این مدلی هست گوش کنی
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
یکی به آخر، ششمی از هفت تا
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
اغراق و داستان بافی
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
که در واقع گاهی کلام مون رو بی ارزش میکنه
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
بعنوان مثال، من از اگر یک چیزی رو ببینم
که واقعا عالی هست
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
چی باید بگم؟
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(خنده حضار)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
و البته این غلو و زیاده گویی تبدیل به دروغ میشه
دروغ های متوالی، و ما نمیخواهیم به کسانی که
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
میدونیم بهمون دروغ میگن گوش بدهیم
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
و بالاخره، تعصب و عقیده بی دلیل
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
سردرگمی در حقایق و نظرهای شخصی
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
وقتی این دو دسته چیزها قاطی میشن
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
شما دارین به باد گوش میکنید
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
میدونید، وقتی فردی داره با نظریه های اش چنان داستان بافی میکنه که اینگار عین واقعیت هست
خیلی سخته که بهش گوش بکنید
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
پس، این هفت خطای کشنده در صحبت کردن هست.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
چیزهایی هستند که فکر میکنم باید ازشون پرهیز کنیم
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
اما آیا راه مثبتی هست که بشه در موردش فکر کرد؟
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
بله، هست
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
چیزهایی که میخواهم پیشنهاد کنم 4 تا
از مبانی بسیار قدرتمند هستند
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
که ما باید دنبال کنیم اگر بخواهیم که کلاممون
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
قدرتمند بشه و در دنیا تغییری ایجاد کنیم
خوشبختانه، این ۴ تا دستور ، یک کلمه رو میسازند
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
کلمه "HAIL" که معنای بسیار ارزنده ای داره
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
در مورد چیزهایی که از آسمان میفته
و به سر شما میخوره صحبت نمیکنم
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
بلکه در مورد این تعریف صحبت میکنم
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
مشتاقانه به استقبال رفتن
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
همونطوری که فکر میکنم واژه های ما دریافت میشه
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
اگر ما به این ۴ چیز پای بند باشیم
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
خوب، اون چهار تا چی هستند؟
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
ببینید میتونید حدس بزنید؟
H اول کلمه صداقت
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
در مورد چیزهایی که میگید صادق باشید، روراست و شفاف
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
A برای اصالت، فقط خودتون باشید
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
یکی از دوستانم این رو اینطوری توصیف میکنه که
روی درستی خودت بایست
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
که فکر میکنم یک تعریف بسیار عالی هست
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
حرف I (آی) برای واژه کمال، به حرف خودت عمل کن
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
یعنی کاری که خودت میگی رو انجام بده
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
و کسی باش که مردم میتونند اعتماد کنند
و حرف L برای کلمه عشق
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
منظورم عشق عاطفی نیست
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
اما منظورم اینه که برای مردم خوب بخواهی، به 2 دلیل
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
اولا، فکر میکنم صداقت محض
ممکنه چیزی که ما میخواهیم نباشه
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
مننظور اینه، خدای من ، چقدر زشت شدی امروز
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
شاید این لازم نباشه
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
صداقت همراه با عشق چیز بسیار خوبی هست
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
اما همچنین، اگر واقعا خوبی کسی رو بخواهید
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
خیلی سخته که اون رو قضاوت کنید
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
حتی مطمئن نیستم که شما بتونید این ۲ کار رو
با هم انجام بدین
04:15
So hail.
92
255310
1576
پس HAIL
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
همچنین، حالا این همونی هست که شما میگی
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
و شبیه یک شعر قدیمی شد، چیزی که میگی
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
همچنین روشی هست که شما بیان میکنی
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
شما یک جعبه ابزار قوی دارید
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
این ابزار فوق العاده است
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
و همچنین یک جعبه ابزاری هست که تعداد کمی تونستند بازش کنند
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
میخوام یکم اینجا کندو کام کنم
با شما و چندتا ابزار خوب و در بیارم
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
که شاید دوست داشته باشید با خودتون ببرید و باهاش بازی کنید
که قدرت تکلم شما رو اقزایش میده
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
بعنوان مثال "ثبات"
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
ثبات فالستو ممکنه که خیلی اوقات زیاد مفید نباشه
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
اما یک ثباتی در این بین هست
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
نمیخوایم خیلی وارد جزئیات تخصصی بشم
برای شما که مربی صدا هستید
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
اما شما میتونید صدای خودتون رو موقعیت شناسی کنید
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
پس اگر من با دماغم صحبت کنم ، شما تفاوت رو متوجه میشید
اما اگر برم پایین تو گلوم
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
جایی که بیشتر ما ها از اونجا اکثرا صحبت میکنیم
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
اما اگر شما وزن بخواهید
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
باید برید پایین توی سینه
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
متوجه تفاوت می شید؟
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
ما با صدای پایین به سیاستمداران رای میدیم، بله درسته
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
چون با عمق و قدرت همراه هست
05:11
and with authority.
117
311738
1762
و توانایی
05:14
That's register.
118
314445
1367
این ثبات هست
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
بعد ما "تیمبر" داریم
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
اینطوری هست که صدای شما احساس میشه
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
مجددا، تحقیقات نشون میده که ما صداهایی رو ترجیح میدیم که
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
غنی، نرم، و گرم باشه، مثل شکلات داغ
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
اگر صدای شما اینطوری نیست دنیا به آخر نرسیده
05:29
because you can train.
125
329923
1418
چون شما میتونید تعلیم ببینید
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
برید و مربی صدا بگیرید
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
و چیزهای عجیبی هست که میتونید انجام بدین
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
با نفس کشیدن، با تمرین بدنی و ممارست
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
تا بتونید "تیمبر" صداتون رو تقویت کنید
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
بعد "عروض"، من عاشم عروض هستم
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
این صدای آواز خوندنه، شبه زبان
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
که ما استفاده میکنیم تا معانی رو برسونیم
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
این ریشه مفاهیم در مکالمه هست
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
گوش کردن به مردمی که همیشه با یک نت
صحبت میکنند خیلی دشوار هست
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
اینگار که اصلا "عروض" ندارن
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
این همونجایی هست که دنیای یکنواختی از اونجا شروع میشه
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
یا یکنواختی و یک نوایی
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
همچنین ما "عروض" تکراری داریم که میاد
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
جاییکه هر جمله به شکل جمله سوالی ادا میشه اینگار که سوالی بوده
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
در حالیکه سوال نبوده، بلکه یک جمله خبری بوده
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(خنده حضار)
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
و اگر این رو دائما تکرار کنید
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
در واقع توان مندیهاتون رو برای تکلم با
"عروض" کم میکنه
که من فکر میکنم خجالت آوره
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
پس بیاید تلاش کنیم تا عادت رو ترک کنیم
گام. من میتونم خیلی خیلی هیجانی بشم
06:21
Pace.
146
381315
1079
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
بوسیله گقتن خیلی سریع یک چیز
یا میتونم آهسته بگم برای تاکید بیشتر
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
و در انتها، دوست قدیمی ما هست
سکوت
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
کمی سکوت در یک سخنرانی
ایرادی نداره، داره؟
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
نیازی نیست با اوووووم و آهاااااا سکوت رو از بین ببریم
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
بلکه میتونه خیلی قدرتمند باشه
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
البته گاهی اوقات گام و اوج میتونند همراه بشن
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
تا یک صدای بالا رو بسازن، اما شما میتونید فقط با اوج این رو بسازید
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
کلیدای من رو کجا گذاشتی؟
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
کلیدای من رو کجا گذاشتی؟
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
کمی معنای متفاوتی داره
در این دو نوع گفتار
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
و در نهایت حجم صدا
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
من واقعا میتونم با حجم صدا هیجانی بشم
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
ببخشید اگر کسی رو ترسوندم
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
یا، میتونم توجه مخاطب رو با
خیلی آرام شدن جلب کنم
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
بعض آدمها دائما در حال انتشار هستند
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
سعی کنید اینکار رو نکنید
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
به اینکار sodcasting (آب پراکنی) میگن
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
با بی توجهی چیره کردن صداتون
به کسانی که در اطرافتون هستند.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
البته، وقتی اکثر این مشکلات براتون عارض بشه
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
زمانی هست که باید کار مهمی در موردش بکنید
ممکنه که در حال ایراد یک سخنرانی روی یک سن
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
مثل اینجا باشید
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
که ممکنه درخواست خواستگاری کردن
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
درخواست افزایش حقوق ، و یا صحبت در مورد ازدواج
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
هر چی که هست، اگر واقعا مهم هست
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
شما باید به این جعبه ابزار توجه کنید
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
و موتوری که قراره روش کار کنید
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
و هیچ موتوری بدون گرم کردن خوب کار نمیکنه
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
صداتون رو گرم کنید
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
اجازه بدین بهتون نشون بدم چطوری اینکار رو بکنید
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
دوست دارین برای چند لحظه بایستید
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
میخوام بهتون 6 تا تمرین گرم کردن صدا بدم
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
که قبل از هر سخنرانی انجام بدین میدم
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
هروقت که میخاین برای یک سخنرانی خیلی مهم برید، این کارها رو بکنید
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
اول، دستا بالا، نفس عمیق
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
بازدم، اوووووه، اینطوری
08:07
One more time.
185
487764
1604
یک بار دیگه
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
آاااه، خیلی خوبه
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
حالا میخواهیم لب هامون رو گرم کنیم
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
و میخوایم بگیم با، با، با ، با
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
خیلی خوبه
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
و حالا برررررررررررررررر
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
دقیقا مثل وقتی بچه بودیم
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
و حالا لب ها باید حسابی آماده شده باشن
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
حالا میخواهیم بریم سراغ زبان
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
با اغراق لا لا لا لا لا لا لا
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
عالیه. دارین خوب می شین
و حالا،رررررررررررررررررررررر
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
این مثل شامپاین برای زبان می مونه
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
و آخر، اگر بخواهم فقط یک کار بکنم
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
صدایی شبیه آژیر
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
این خیلی خوبه، با we شروع میشه و با aw تموم میشه
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
we بالا هست و aw پایین
پس بریم weeeeeeeeaaawwwww
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
عالیه برای خودتون یک دستی بزنید
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
لطفا بشینید، متشکرم (تشویق حضار)
08:58
(Applause)
205
538238
1450
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
دفعه بعد که میخواین صحبت کنید، اینکار رو اول انجام بدین
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
حالا فقط اجازه بدین که من صحبتم رو جمع کنم
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
این یک مسئله مهمه
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
این جایی هست که ما الان هستیم، درسته؟
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
ما خیلی خوب صحبت نمیکنیم برای
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
مردم که گوش نمیکنند
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
در محیطی که مملوء از نویز و صداهای بد هست
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
من در این مورد روی این سن صحبت کردم
در زمانهای مختلف
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
دنیا چه شکلی خواهد بود
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
اگر ما با قدرت
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
با مردمی که هوشیارانه گوش میکردن صحبت میکردیم
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
در محیطی که تمام ابزارها رو داشت
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
یا حتی کمی فراتر برید
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
دنیا چه مدلی خواهد بود
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
اگر ما هوشمندانه صدا ها را تولید میکردیم
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
و صداها رو هوشمندانه استفاده میکردیم
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
و محیط پیرامونمون رو هوشمندانه برای
صدا طراحی میکردیم
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
اون موقع دنیایی بود که واقعا صداهای زیبایی داشت
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
و جایی که فهمیدن
یک پدیده نرمال میبود
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
و این یک ایده ای است که ارزش پخش کردن داره.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
متشکرم
09:50
(Applause)
228
590411
1522
متشکرم تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7