How to speak so that people want to listen | Julian Treasure | TED

40,430,705 views ・ 2014-06-27

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Dani Peteva Reviewer: Anton Hikov
00:13
The human voice:
0
13960
2086
Човешкият глас:
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
Това е инструментът, на който всички свирим.
Това е най-мощният звук в света, може би.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
Той е единственият, който може да започне война
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
или да каже "Обичам те."
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
И все пак много хора са минавали през това,
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
че когато говорят, другите не ги слушат.
00:28
And why is that?
6
28210
1112
И защо става така?
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
Как можем да говорим влиятелно,
за да донесем промяна в света?
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
Това, което искам да предложа,
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
има няколко навика, които ние трябва да изоставим.
За Ваше удоволствие съм събрал тук
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
седемте смъртни гряха на говоренето.
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
Няма да Ви лъжа, че е пълен списък,
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
но тези седем, мисля, са доста значими
навици, които всички от нас имат.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
Първо, клюки,
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
да говориш лошо за някой, който не присъства.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
Неприятен навик и ние знаем много добре,
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
че човекът, който клюкарства, след пет минути
ще говори за нас.
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
Второ, критиката.
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
Всички познаваме хора, които са такива при разговори
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
и е много трудно да слушате някой,
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
ако знаеш, че Ви критикуват
и не отговаряте на изискванията.
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
Трето, негативизъм.
Може да правите това.
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
Моята майка, в последната година от живота си,
стана много, много негативна и бе много трудно да се слуша.
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
Помня един ден ѝ казах:
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
"Днес е 1-ви октомври,"
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
и тя каза, "Знам, не е ли ужасно?"
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(Смях)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
Трудно е да се слуша, когато някой е толкова негативен.
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
И друга форма на негативизъм, оплакването.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
Ами това е националното изкуство на Великобритания.
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
Това е националният ни спорт. Ние се оплакваме от времето,
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
от спорта, от политиката, от всичко,
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
но всъщност оплакването е заразно нещастие.
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
Не разпространява слънчеви лъчи и радост по света.
01:48
Excuses.
36
108292
1732
Извинения. Всички сме срещали тези хора.
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
Може би всички сме били такива.
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
Някои хора имат винехвъргачка.
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
Те просто прехвълят вината на всички останали
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
и не поемат отговорност за действията си,
и отново, трудно е да слушаш някой такъв.
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
Предпоследно, шестият от седем,
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
украсяване, преувеличение.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
Понякога, всъщност, това обижда езика ни.
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
Например, ако видя нещо,
което е наистина страхотно,
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
как го наричам?
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(Смях)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
И след това, разбира се, това преувеличение се превръща в лъжа,
истинска лъжа и ние не желаем да слушаме
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
хора, за които знаем, че ни лъжат.
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
И последно, догматизъм,
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
объркването на факти с мнения.
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
Когато тези две неща се обединят,
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
слушате безсмислици.
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
Знаете, някой Ви залива с мненията си, сякаш са истина.
Трудно е да се слуша това.
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
И ето ги, седемте смъртни гряха на говоренето.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
Това са неща, които мисля, че трябва избягваме.
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
Но има ли позитивен начин, по който да мислим за това?
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
Да, има.
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
Бих искал да предложа четири
много силни крайъгълни камъка, основи,
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
върху които можем да стоим, ако искаме да изнесем реч,
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
за да бъдем влиятелни и да променим света.
За щастие, тези неща образуват дума.
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
Думата е "HAIL" и има страхотно определение освен всичко.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
Не говоря за "градушката" (hail), която пада от небето
и Ви удря по главата.
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
Говоря за тази дефиниция,
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
да поздравиш или похвалиш ентусиазирано,
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
която е моето мнение за как ще бъдат посрещнати думите ни,
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
ако спазваме тези четири неща.
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
Какво символизират те?
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
Нека да видим дали ще познаете.
"H" е за честност (honesty), разбира се,
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
да бъдеш честен в това, което казваш, да бъдеш прям и ясен.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
"A" е за автентичност (authenticity), просто да бъдеш себе си.
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
Мой приятел го описа като
да стоиш в собствената си истина,
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
което, мисля, е прекрасен начин да се опише.
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
"I" е почтеност (integrity), да държиш на думата си,
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
всъщност да правиш, каквото казваш
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
и да бъдеш някой, на когото хората да могат да се доверят.
И "L" е любов (love).
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
Нямам предвид романтична любов,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
а да желаеш доброто на хората, по две причини.
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
Първо, мисля, че абсолютната честност
може да не е каквото искаме.
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
Имам предвид, о Боже, изглеждаш ужасно тази сутрин.
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
Може би това не е особено нужно.
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
Подплътена с любов, разбира се, честността е страхотно нещо.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
Но също така, ако наистина желаете доброто на някого,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
е много трудно да го критикувате в същото време.
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
Дори не съм сигурен, че можете да направите тези две неща
едновременно.
04:15
So hail.
92
255310
1576
И така "HAIL".
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
Също така, това се казва,
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
и е като старата песен, това, което казваш,
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
но също така начина, по който го казваш.
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
Имате изумителна кутия с инструменти.
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
Този инструмент е невероятен
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
и все пак е кутия с инструменти, която много малко хора са отваряли преди.
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
Бих искал да поровя малко в нея
с Вас и да извадя няколко инструмента,
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
които може да искате да вземете и да изпробвате,
което може да увеличи силата на Вашия изказ.
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
Регистърът, например.
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
Фалцетото може би не е много удачно повечето пъти,
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
но има регистър помежду.
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
Няма да изпадам в технически подробности за това
за тези от Вас, които са гласови инструктори.
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
Можете да намерите гласа си.
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
И така, ако говоря носово, може да усетите разлика.
Ако започна да говоря гърлено,
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
както повечето от нас говорят през повечето време.
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
Но ако искате тежест,
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
трябва да говорите от тук долу, гръдния кош.
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
Чувате ли разликата?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
Гласуваме за политици с по-ниски гласове, така е,
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
защото свързваме дълбочината със сила
05:11
and with authority.
117
311738
1762
и авторитет.
05:14
That's register.
118
314445
1367
Това е регистърът.
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
След това имаме тембър.
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
Това е начинът, по който се усеща гласът Ви.
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
И така, проучванията показват, че предпочитаме гласове,
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
които са наситени, плавни, топли, като горещ шоколад.
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
Но ако това не сте Вие, това не е краят на света,
05:29
because you can train.
125
329923
1418
защото можете да практикувате.
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
Идете и си намерете гласов инструктор.
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
И има невероятни неща, които можете да направите
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
с дишането, с позата и с упражнения,
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
за да подобрите тембъра на гласа Ви.
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
А след това прозодия. Обичам прозодия.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
Това е напевният, мета език,
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
който ние използваме, за да предадем значение.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
Това е основният ключ към значението в разговора.
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
Хората, които говорят в една тоналност,
са доста трудни за слушане,
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
ако не използват никаква прозодия.
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
От тук идва думата монотонен,
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
или монотонно, монотонност.
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
Сега също се появява и повтарящата се прозодия,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
където всяко изречение завършва сякаш е въпрос,
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
когато всъщност не е въпрос.
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(Смях)
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
И ако повторите това отново и отново,
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
това всъщност ограничава възможността Ви
да комуникирате чрез прозодия,
което мисля е жалко,
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
така че нека се опитаме и да се оттървем от този навик.
Темпо. Мога да бъда много много развълнуван,
06:21
Pace.
146
381315
1079
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
казвайки нещо много много бързо
или мога да забавя, за да подчертая
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
и в края на всичко, разбира се, е нашият стар приятел
тишината.
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
Няма нищо лошо в малко тишина
по време на разговора, нали?
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
Не трябва да запълваме с ъъъм и аааа.
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
Това може да бъде много силно.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
Разбира се, височината върви заедно с темпото
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
за да посочи вълнение, но може да го направите само с височина.
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
Къде остави ключовете ми?
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
Къде остави ключовете ми?
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
И така малко по-различно значение
при тези две изказвания.
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
И накрая, силата.
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
Мога да бъда много развълнуван, използвайки силата на гласа си.
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
Съжалявам, ако изплаших някого.
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
Или, мога да Ви накарам да внимавате
като стана много тих.
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
Някои хора "предават" през цялото време.
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
Опитайте се да не правите това.
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
Това се нарича "sodcasting",
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
налагайки своя звук на хората около Вас,
невнимателно и необмислено. Не е приятно.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
Разбира се, това се появява най-вече,
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
когато имате нещо много важно да правите.
Може е стоене на подиум така
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
и да е изнасяне на лекция пред хората.
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
Може да е предложение за брак,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
молба за повишение, изнасяне реч на сватба.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
Каквото и да е, ако е много важно,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
дължите го на себе си да погледнете в тази кутия с инструменти
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
и двигателят, върху който ще се работи,
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
а нито един двигател не работи добре, ако не е загрял.
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
Загрейте гласа си.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
Всъщност, нека Ви покажа как да направите това.
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
Бихте ли станали за малко?
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
Ще Ви покажа шестте упражнения за загряване на гласа,
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
които правя преди да говоря всеки път.
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
Винаги, когато ще говорите с някой важен, направете ги.
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
Първо, ръцете горе, дълбоко вдишване
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
и издишване, аааааа, точно така.
08:07
One more time.
185
487764
1604
Още веднъж.
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
Ааааа, много добре.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
Сега ще загреем устните си
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
и ще започнем ба, ба, ба, ба
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
ба, ба, ба, ба. Много добре.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
А сега, бррррр,
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
точно както, когато сте били деца.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
Брррр. Сега устните Ви трябва да се съживяват.
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
Ще минем към езика след това
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
с преувеличено ла, ла, ла, ла, ла, ла ла, ла, ла, ла.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
Прекрасно. Ставате много добри в това.
И сега, Р. Рррррр.
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
Това е като шампанско за езика.
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
И накрая, мога да направя само едно,
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
професионалистите го наричат сирената.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
Много е добро. Започва с "уи" и стига до "оу"
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
"Уи" е високо, "оу" е ниско.
И почвате, уиииооууу, уиииооууу.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
Фантастично. Аплодирайте се.
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
Седнете, благодаря Ви. (Аплодисменти)
08:58
(Applause)
205
538238
1450
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
Следващият път, когато говорите, направете това предварително.
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
Сега, нека поставя това в контекст като заключение.
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
Това е сериозна точка.
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
Ние сме тук, нали?
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
Говорим не много добре
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
на хората, които просто не слушат
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
в среда, която е само шум и лоша акустика.
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
Говорил съм за това на тази сцена
в различни етапи.
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
Какъв ще бъде светът,
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
ако говорехме с влияние
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
на хората, които съзнателно слушаха
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
в среда, която всъщност бе подходяща за тази цел?
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
Или да направим това малко по-мащабно,
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
какво би бил света,
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
ако създавахме звук съзнателно
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
и консумирахме звук съзнателно
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
и създавахме средата си
съзнателно за звук?
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
Какъв би бил свят, който звучи прекрасно
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
и един, където разбирането
ще е нормата
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
и това е идея, която си заслужава да се разпространи.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
Благодаря Ви.
09:50
(Applause)
228
590411
1522
Благодаря Ви. (Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7