How to Speak So That People Want to Listen | Julian Treasure | TED

43,251,438 views ・ 2014-06-27

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Raimonds Jaks Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:13
The human voice:
0
13960
2086
Cilvēka balss
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
ir instruments, ko spēlējam mēs visi.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
Tā ir, iespējams, varenākā skaņa pasaulē.
Tā ir vienīgā, kas var uzsākt karu vai pateikt: „Es tevi mīlu.”
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
Un tomēr daudzu pieredze rāda,
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
ka, viņiem runājot, cilvēki viņos neklausās.
00:28
And why is that?
6
28210
1112
Kāpēc tas tā ir?
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
Kā varam runāt ar tādu spēku, lai mainītu pasauli?
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
Es vēlos ierosināt,
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
ka ir vairāki ieradumi, kas būtu jāatmet.
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
Jūsu priekam esmu atlasījis septiņus runātāja nāves grēkus.
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
Neizlikšos, ka šis saraksts ir pilnīgs,
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
bet šie septiņi, manuprāt, ir pietiekoši smagi, lai tajos iekristu.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
Pirmkārt, klačas.
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
Runāt sliktu par kādu, kas nav klāt.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
Nejauks ieradums, un mēs pilnīgi droši zinām,
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
ka tas, kurš klačojas, pēc piecām minūtēm klačosies par mums.
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
Otrkārt, nosodīšana.
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
Mēs pazīstam cilvēkus, kas runājot tā izturas,
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
un ir ļoti grūti klausīties kādā,
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
ja zināt, ka vienlaikus jūs nosoda un piemin jūsu trūkumus.
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
Treškārt, negativitāte.
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
Tajā var iekrist.
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
Mana māte dzīves pēdējos gados kļuva ļoti, ļoti negatīva,
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
un to ir grūti klausīties.
Atceros, viendien viņai teicu: „Šodien ir 1. oktobris.”
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
Un viņa atbildēja: „Vai ne, vai nav šausmīgi?”
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(Smiekli)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
Grūti klausīties, ja kāds ir tik negatīvs.
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
(Smiekli)
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
Cita negativitātes forma ir žēlošanās.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
Apvienotajā Karalistē tā ir nacionālā māksla.
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
Tas ir mūsu nacionālais sports.
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
Mēs žēlojamies par laika apstākļiem, sportu, politiku, par visu,
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
bet patiesībā žēlošanās ir lipīga nelaime.
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
Tā nenes pasaulei saules gaismu un vieglumu.
01:48
Excuses.
36
108292
1732
Attaisnojumi.
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
Mēs visi zinām šo cilvēku.
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
Varbūt visi esam tādi bijuši.
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
Daži ir kā vainošanas mašīnas.
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
Viņi pilnīgi visu noveļ uz citiem
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
un neuzņemas atbildību par savu rīcību.
Arī tādos cilvēkos ir grūti klausīties.
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
Pirmspēdējais, sestais no septiņiem, –
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
piepušķošana, pārspīlēšana.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
Tā patiesībā dažkārt kropļo mūsu valodu.
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
Piemēram, ja sastopu kaut ko patiešām lielisku,
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
kā lai to nosaucu?
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(Smiekli)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
Un tad, protams, pārspīlēšana pārvēršas par meliem,
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
un mēs nevēlamies klausītes cilvēkos, kas mums melo.
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
Un visbeidzot, dogmatisms.
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
Faktu jaukšana ar viedokļiem.
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
Šīm divām lietām saplūstot,
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
jūs klausāties vējā.
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
Kāds jūs bombardē ar savu viedokli, it kā tā būtu patiesība.
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
To ir grūti klausīties.
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
Te nu tie ir – runāšanas septiņi nāves grēki.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
Tās ir lietas, no kurām, manuprāt, jāizvairās.
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
Bet vai pastāv pozitīvs veids, kā to uztvert?
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
Jā, pastāv.
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
Es gribētu teikt, ka pastāv četri ļoti spēcīgi stūrakmeņi, pamati,
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
uz ko varam balstīties, ja vēlamies padarīt
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
savu runu spēcīgu un ar to mainīt pasauli.
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
Laimīgā kārtā šīs lietas angļu valodā veido vārdu.
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
Tas ir „hail” (krusa), un tam ir arī lieliska definīcija.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
Es nerunāju par to, kas krīt no gaisa un sitas pret galvu.
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
Es runāju par šo definīciju –
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
sveikt vai entuziastiski uzņemt,
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
kā, manuprāt, mūsu vārdus arī uztvers,
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
ja turēsimies pie šīm četrām lietām.
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
Kas tad tās ir?
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
Pamēģiniet atminēt.
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
„H”, protams, ir godīgums (honesty),
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
būt patiesam savos vārdos, runāt tieši un skaidri.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
„A” nozīmē autentiskumu, vienkārši būt pašam.
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
Mans draugs to aprakstīja kā būšanu patiesam pret sevi,
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
kas, manuprāt, ir jauki teikts.
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
„I” nozīmē principialitāti (integrity),
turēt vārdu, darīt to, ko runājat,
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
un būt uzticamam.
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
Un „L” nozīmē mīlestību (love).
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
Es nedomāju romantisko mīlestību,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
bet gan laba vēlēšanu cilvēkiem divu iemeslu dēļ.
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
Pirmkārt, manuprāt, mums nav vajadzīgs absolūts godīgums.
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
„Ak vai, cik tu šorīt neglīti izskaties!”
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
Tā varbūt nevajag.
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
Mīlestības pavadīta patiesība, protams, ir lieliska lieta.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
Bet arī, ja tiešām vēlat kādam labu,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
ļoti grūti tai pašā laikā viņu nosodīt.
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
Neesmu pat drošs, ka vienlaikus šīs divas lietas var darīt.
04:15
So hail.
92
255310
1576
Tātad HAIL.
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
Tas ir tas, ko sakām.
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
Un kā tajā vecajā dziesmā: tas ir tas, ko saki,
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
un arī tas, kā saki.
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
Jums ir dots lielisks arsenāls.
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
Šie ieroči ir lieliski,
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
un tomēr reti kurš tos izmanto.
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
Es vēlētos ar jums tur tagad nedaudz parakņāties
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
un izvilkt dažus ieročus, ko jūs varētu sev paņemt līdzi un iemēģināt
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
un kas padarīs jūsu runu spēcīgāku.
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
Reģistrs, piemēram.
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
Falsets varbūt lielākoties diez ko neder,
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
bet ir kāds reģistrs pa vidu.
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
Neskaidrošu pārāk tehniskās detaļās tiem, kas ir balss treneri.
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
Bet jūs varat nostādīt balsi.
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
Ja runāju šādi, caur degunu, jūs dzirdat atšķirību.
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
Tā es runāju caur rīkli,
kā vairums pārsvarā runā.
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
Bet, ja gribat piešķirt balsij svaru,
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
jārunā no krūšu kurvja.
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
Dzirdat atšķirību?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
Mēs balsojam par politiķiem ar zemākām balsīm, tā ir taisnība,
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
jo dziļums mums saistās ar spēku
05:11
and with authority.
117
311738
1762
un ar autoritāti.
05:14
That's register.
118
314445
1367
Tas ir reģistrs.
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
Vēl mums ir tembrs.
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
Tas ir tas, kā jūsu balsi sajūt.
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
Atkal jau pētījumi rāda,
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
ka izvēlamies balsis, kas ir pilnskanīgas, maigas, siltas,
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
kā karsta šokolāde.
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
Ja jums tādas nav, tas vēl nav pasaules gals,
05:29
because you can train.
125
329923
1418
jo varat to uztrenēt.
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
Noalgojiet balss treneri.
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
Ar elpošanu, stāju un vingrinājumiem jūs varat paveikt brīnumu lietas,
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
lai uzlabotu savas balss tembru.
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
Vēl ir prosodija. Man ļoti patīk prosodija.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
Tā ir dziesma, metavaloda,
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
ko lietojam, lai paustu nozīmi.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
Sarunā tā ir nozīmes pamatsakne.
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
Ir grūti klausīties tos, kas runā vienā skaņas augstumā,
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
ja tiem it nemaz nav prosodijas.
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
No tā cēlies vārds „monotons”,
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
mono jeb viens tonis.
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
Tagad aizvien vairāk sastopama repetitīva prosodija,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
kur katrs teikums beidzas tā, it kā tas būtu jautājums,
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
kaut arī patiesībā tas nav jautājums, bet gan apgalvojums?
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(Smiekli)
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
Un, ja to atkal un atkal atkārto,
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
tas patiesībā ierobežo spēju runāt prosodiski,
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
kas, man šķiet, ir žēl,
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
tāpēc mēģināsim šo ieradumu atmest.
06:21
Pace.
146
381315
1079
Temps.
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
Mani var pārņemt satraukums, ja runāju ļoti, ļoti ātri,
vai varu runāt lēni un ar uzsvaru,
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
un tā visa beigās, protams, ir mūsu vecais draugs klusums.
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
Mazliet klusumam runā nav ne vainas, vai ne?
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
Mums tas nav jāaizpilda ar „ā” un „ē”.
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
Tas var būt ļoti iedarbīgs.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
Lai izteiktu uzbudinājumu, balss augstums bieži iet roku rokā ar tempu,
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
bet to var panākt, arī tikai mainot augstumu.
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
Kur liki manas atslēgas?
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
(Augstākā balsī) Kur liki manas atslēgas?
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
Mazliet citādāka nozīme šajos divos teikumos.
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
Un visbeidzot, skaļums.
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
(Skaļi) Es varu kļūt patiešām satraukts, runājot skaļi.
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
Piedodiet, ja kādu nobiedēju.
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
Vai varu jums likt kļūt uzmanīgiem, ja runāju ļoti klusi.
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
Ir ļaudis, kas nepārtraukti bazūnē.
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
Mēģiniet tā nedarīt.
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
To sauc par sabiedriskā miera traucēšanu.
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
(Smiekli)
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
Tā ir sava trokšņa uzspiešana un vienaldzība pret apkārtējiem.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
Tas nav jauki.
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
Protams, nozīme šim visam visbiežāk parādās tad,
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
kad jāsaka kas ļoti svarīgs.
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
Tas varētu būt uz skatuves, uzrunājot klausītājus, līdzīgi kā šeit.
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
Tas varētu būt, lūdzot roku,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
prasot algas paaugstinājumu vai uzrunājot kāzu viesus.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
Lai kas tas arī būtu, ja tas patiešām ir svarīgi,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
jums vajadzētu pārskatīt šo arsenālu
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
un motoru, kas to darbina,
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
un neviens motors nestrādā labi, ja tas nav iesildīts.
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
Iesildiet savu balsi.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
Patiesībā, ļaujiet parādīt, kā to darīt.
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
Varētu visi uz mirkli piecelties kājās?
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
Es jums parādīšu
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
sešus balss iesildīšanas vingrinājumus, ko veicu pirms katras runas.
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
Izpildiet tos katrreiz, pirms uzsākat svarīgu runu.
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
Vispirms, rokas augšā, dziļa ieelpa,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
un izelpa, āāā, lūk, tā.
08:07
One more time.
185
487764
1604
Vēlreiz.
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
Āāāā, ļoti labi.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
Tagad iesildīsim lūpas
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
un teiksim ba ba ba ba
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
ba ba ba ba. Ļoti labi.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
Un tagad brrrrrrrrr –
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
gluži kā darījāt bērnībā.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
Brrr. Tagad jūsu lūpas atdzīvosies.
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
Tālāk ķersimies pie mēles
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
ar pārspīlētu la la la la la la la la la.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
Brīnišķīgi! Jums ļoti labi izdodas.
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
Un tagad sakiet R. Rrrrrr.
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
Tas mēlei ir kā šampanietis.
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
Visbeidzot un ja iespējams veikt tikai vienu,
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
profiņi to dēvē par sirēnu.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
Tas ir ļoti labs. Tas sākas ar „vī” un beidzas ar „o”.
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
„Vī” ir augsts, un „o” ir zems.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
Tātad, lūk, vīīīīīīooo, vīīīīīīooo.
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
Fantastiski. Aplaudēsim sev.
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
Sēdieties, paldies.
08:58
(Applause)
205
538238
1450
(Aplausi)
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
Nākamreiz pirms runāšanas veiciet šos vingrinājumus.
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
Nobeigumā ļaujiet tos ievietot kontekstā.
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
Tas ir svarīgi.
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
Pašlaik mēs esam šeit, vai ne?
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
Mēs ne visai labi runājam
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
ar cilvēkiem, kas vienkārši neklausās,
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
vidē, kas ir trokšņaina un akustiski neskanīga.
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
Esmu vairākkārt uz šīs skatuves par to runājis.
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
Kāda būtu pasaule,
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
ja mēs runātu ar spēku
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
ar cilvēkiem, kas uzmanīgi klausās,
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
vidē, kas patiešām piemērota šim nolūkam?
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
Vai arī, palielinot mērogu,
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
kāda būtu pasaule,
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
ja mēs veidotu skaņu apzināti
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
un patērētu skaņu apzināti,
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
un konstruētu mūsu vidi,
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
ņemot vērā skaņu?
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
Tā būtu pasaule, kas tiešām skanētu brīnišķīgi,
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
un sapratne tajā būtu norma,
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
un tā ir ideja, ar ko vērts dalīties.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
Paldies.
09:50
(Applause)
228
590411
1522
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7