How to Speak So That People Want to Listen | Julian Treasure | TED

Julian Treasure: Cómo hablar de forma que la gente te quiera oír

43,251,438 views

2014-06-27 ・ TED


New videos

How to Speak So That People Want to Listen | Julian Treasure | TED

Julian Treasure: Cómo hablar de forma que la gente te quiera oír

43,251,438 views ・ 2014-06-27

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:13
The human voice:
0
13960
2086
La voz humana:
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
Es el instrumento que todos tocamos.
Es el sonido más poderoso en el mundo, probablemente.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
Es el único que puede iniciar una guerra
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
o decir "Te amo".
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
Y sin embargo, muchas personas tienen la experiencia
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
de que cuando hablan, la gente no los escucha.
00:28
And why is that?
6
28210
1112
¿Y por qué es eso?
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
¿Cómo podemos hablar poderosamente
para hacer un cambio en el mundo?
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
Lo que me gustaría sugerir, es que hay
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
una serie de hábitos de los que tenemos que alejarnos.
He reunido aquí, para su placer,
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
los 7 pecados capitales al hablar.
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
No pretendo que sea una lista exhaustiva,
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
pero estos 7, creo, son hábitos
tan grandes que todos podemos caer.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
Primero, el chisme,
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
hablar mal de alguien que no está presente.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
No es un buen hábito y sabemos perfectamente
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
que la persona chismosa 5 minutos más tarde
dirá chismes de nosotros.
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
Segundo, juzgar.
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
Sabemos que las personas que son así en la conversación
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
y es muy difícil escuchar a alguien
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
si uno sabe que está siendo juzgado
y hallado deficiente al mismo tiempo.
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
Tercero, la negatividad.
Pueden caer en esto.
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
Mi madre, en los últimos años de su vida,
se puso muy, muy negativa, y era difícil de escuchar.
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
Recuerdo que un día, le dije,
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
"Hoy es 1 de octubre"
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
y ella dijo: "Lo sé, ¿no es terrible?"
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
(Risas)
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
Es difícil escuchar cuando alguien es tan negativo.
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
Y otra forma de negatividad, quejarse.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
Bueno, esto es el arte nacional del Reino Unido
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
Es nuestro deporte nacional. Nos quejamos del tiempo,
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
del deporte, de la política, de todo,
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
pero en realidad quejarse es una miseria viral.
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
No está propagando la luz del sol y claridad en el mundo.
01:48
Excuses.
36
108292
1732
Excusas. Todos hemos conocido a este tipo.
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
Tal vez todos hemos sido este tipo.
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
Algunas personas tienen un lanzaculpas
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
Ellos solo las transmiten a todos los demás
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
y no asumen responsabilidad por sus acciones,
y otra vez, es difícil de escuchar a alguien que está siendo así.
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
Penúltimo, el sexto de los 7,
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
rebuscamiento, exageración.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
Se degrada nuestro idioma, en realidad, a veces.
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
Por ejemplo, si veo algo
que realmente es impresionante,
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
¿cómo lo llamo?
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(Risas)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
Y luego, por supuesto, esta exageración se convierte en mentira,
más y más mentira y no queremos escuchar
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
personas que sabemos que están mintiendo.
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
Y, por último, el dogmatismo,
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
la confusión de los hechos con las opiniones.
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
Cuando esas dos cosas se confunden,
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
uno está escuchando al viento.
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
Ya saben, alguien lo está bombardeando con sus opiniones como si fueran verdad.
Es difícil escuchar eso.
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
Así que aquí están, 7 pecados capitales al hablar.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
Estas son cosas que creo que tenemos que evitar.
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
Pero ¿hay una forma positiva de pensar en esto?
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
Sí, la hay.
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
Me gustaría sugerir que hay
4 pilares muy poderosos, cimientos,
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
en lo que podemos pararnos si queremos que nuestro discurso
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
sea poderoso y haga cambiar el mundo.
Afortunadamente, estas cosas forman un acróstico.
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
Es hail [granizo - aclamación], con una gran definición también.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
No estoy hablando de lo que cae del cielo
y te golpea en la cabeza.
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
Estoy hablando de esta definición,
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
saludar o aclamar con entusiasmo,
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
que es como creo que se recibirán nuestras palabras
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
si nos apoyamos en estas 4 cosas.
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
Entonces, ¿qué son?
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
A ver si pueden adivinar.
La H, la honestidad, por supuesto,
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
siendo cierto en lo que dicen, serán rectos y claros.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
La A es la autenticidad, simplemente ser uno mismo.
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
Un amigo mío lo describió como
pararse en su propia verdad,
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
que creo que es una bonita manera de decirlo.
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
La I es integridad, ser tus palabras,
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
realmente hacer lo que uno dice,
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
y ser personas en las que alguien pueda confiar.
Y el L es el amor [love].
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
No me refiero al amor romántico,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
sino a desearle el bien a la gente, por 2 razones.
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
Primero, creo que la honestidad absoluta
puede no ser lo que queramos.
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
Quiero decir, por Dios, te ves fea esta mañana.
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
Tal vez no sea necesario.
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
Templada con amor, por supuesto, la honestidad es una gran cosa.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
Pero también, si se desea realmente el bien a alguien,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
es muy difícil de juzgarlo al mismo tiempo.
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
Ni siquiera estoy seguro de que puedan hacer las dos cosas
simultáneamente.
04:15
So hail.
92
255310
1576
Así que hail
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
Además, lo que dicen,
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
como en la vieja canción, es lo que dicen,
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
y también la forma en que lo dicen.
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
Tienen una caja de herramientas increíble.
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
Este instrumento es increíble,
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
y sin embargo, es una caja de herramientas que muy pocas personas ha abierto.
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
Me gustaría revolverlas un poco
con Uds. y sacar algunas
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
con las que les gustaría jugar,
lo que aumentará el poder de su discurso.
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
El registro, por ejemplo.
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
El registro falsete puede no ser muy útil la mayor parte del tiempo,
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
pero hay un registro en medio.
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
No me voy a poner muy técnico sobre esto
con Uds. que son entrenadores de voz,
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
aunque pueden localizar su voz.
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
Así que si hablo aquí en mi nariz, se puede oír la diferencia.
Si voy por aquí en mi garganta,
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
que es donde la mayoría de nosotros hablamos las más de las veces.
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
Pero si quieren peso,
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
tienen que ir aquí abajo en el pecho.
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
¿Oyen la diferencia?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
Votamos a los políticos con voces graves, es verdad,
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
porque lo asociamos fuertemente con el poder
05:11
and with authority.
117
311738
1762
y la autoridad.
05:14
That's register.
118
314445
1367
Ese es el registro.
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
Luego tenemos el timbre.
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
Es la forma en que su voz se siente.
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
Una vez más, la investigación muestra que preferimos voces
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
que son ricas, suaves, cálidas, como el chocolate caliente.
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
Bueno, si no son así, no es el fin del mundo,
05:29
because you can train.
125
329923
1418
porque pueden entrenar.
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
Vayan y consigan un entrenador de voz.
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
Y hay cosas increíbles que pueden hacer
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
con la respiración, con la postura y con ejercicios
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
para mejorar el timbre de su voz.
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
Sigue la prosodia. Me encanta la prosodia.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
Este es el cantado, el metalenguaje
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
que utilizamos para impartir significado.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
Es la raíz primera para el sentido en la conversación.
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
Las personas que hablan en un solo tono
son realmente muy difíciles de escuchar,
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
si no tienen ninguna prosodia en absoluto.
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
De ahí es de donde viene la palabra monótono,
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
o monótono, mono tono.
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
También tenemos prosodia repetitiva
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
cuando cada frase termina como si se tratara de una pregunta
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
cuando en realidad no lo es, es una afirmación.
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(Risas)
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
Y si repiten eso una y otra vez,
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
en realidad restringen su capacidad
para comunicarse a través de la prosodia,
que creo que es una lástima,
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
así que intentemos romper ese hábito.
Ritmo. Puedo estar muy, muy emocionado
06:21
Pace.
146
381315
1079
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
diciendo algo muy, muy rápidamente,
o puedo ir lento para enfatizar,
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
y por último, por supuesto, es nuestro viejo amigo
el silencio.
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
No hay nada malo en un poco de silencio
en una charla, ¿verdad?
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
Nosotros no tenemos que llenarlo con 'uhms' y 'ahs'.
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
Puede ser muy poderoso.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
Por supuesto, el tono a menudo va de la mano con el ritmo
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
para indicar excitación, pero pueden hacerlo solo con el tono.
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
¿Dónde dejaste mis llaves?
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
¿Dónde dejaste mis llaves?
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
Así un significado un poco diferente
entre estas dos.
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
Y, por último, el volumen.
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
Puedo conseguir realmente excitación con el uso de volumen.
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
Lo siento si asusté a alguien.
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
O puedo lograr que realmente presten atención
siendo silencioso.
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
Algunas personas se difunden todo el tiempo.
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
Trate de no hacer eso.
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
Eso se llama autopromoción,
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
imponerle su sonido a las personas que le rodean
descuidada y desconsideradamente. No es agradable.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
Por supuesto, cuando todo esto entra en juego generalmente
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
es cuando se tiene algo muy importante que hacer.
Podrían estar de pie en un escenario como este
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
y dando una charla a la gente.
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
Podrían proponer matrimonio,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
pedir un aumento, un discurso de boda.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
Sea lo que sea, si es realmente importante,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
se deben a sí mismos ver esta caja de herramientas
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
y el motor que va a trabajar,
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
y ningún motor funciona bien sin preliminares.
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
Calienten su voz.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
En realidad, déjenme que les enseñe cómo hacerlo.
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
¿Podrían todos ponerse de pie por un momento?
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
Les voy a mostrar los 6 ejercicios de calentamiento vocal
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
que hago antes de cada charla que doy.
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
Cada vez que vayan a hablar con alguien importante, háganlo.
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
En primer lugar, brazos arriba, respiración profunda,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
y exhalen, ahhhhh, así.
08:07
One more time.
185
487764
1604
Una vez más.
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
Ahhhh, muy bien.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
Ahora vamos a calentar nuestros labios,
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
y vamos a hacer ba, ba, ba, ba,
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
ba, ba, ba, ba. Muy bien.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
Y ahora, brrrrrrrrrr,
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
al igual que cuando eran niños.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
Brrr. Ahora sus labios deben estar vivos.
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
Vamos a hacer con la lengua lo siguiente
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
exageradamente la, la, la, la, la, la, la, la, la.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
Hermoso. Se están volviendo muy buenos en esto.
Y luego, rodar una R. Rrrrrrr.
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
Eso es como champaña para la lengua.
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
Por último, y si solo pueden hacer una,
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
los profesionales llaman a esto la sirena.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
Es muy bueno. Comienza con "gui" y va a "oh".
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
El "gui" es alto, el "oh es bajo.
Así que van, guiiiiiiiiii oooooooooh.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
Fantástico. Dense un aplauso.
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
Tomen asiento, gracias. (Aplausos)
08:58
(Applause)
205
538238
1450
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
La próxima vez que hablen, hágan esto con antelación.
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
Ahora déjenme poner esto en contexto para cerrar.
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
Este es un punto serio.
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
Aquí es donde estamos ahora, ¿verdad?
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
No hablamos muy bien
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
a personas que simplemente no están escuchando
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
en un ambiente que es todo ruido y la mala acústica.
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
He hablado de esto en este estrado
en diferentes fases.
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
¿Cómo sería el mundo
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
si habláramos poderosamente
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
a las personas que estaban conscientemente escuchando
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
en ambientes que se ajustan realmente al propósito?
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
O para hacerlo un poco más grande,
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
¿cómo sería el mundo
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
si creamos el sonido conscientemente
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
y consumimos el sonido conscientemente
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
y diseñamos todos nuestros ambientes
conscientes del sonido?
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
Ese sería un mundo que sonaría hermoso,
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
y uno en el que el entendimiento
sería la norma,
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
y esa es una idea que vale la pena difundir.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
Gracias.
09:50
(Applause)
228
590411
1522
Gracias. (Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7