How to speak so that people want to listen | Julian Treasure | TED

40,309,981 views ・ 2014-06-27

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Fazo fazer Reviewer: Enzo Amore
00:13
The human voice:
0
13960
2086
Inson ovozi:
barchamiz foydalanadigan vosita.
00:16
It's the instrument we all play.
1
16070
1564
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
18610
2459
Balki dunyodagi eng kuchli tovushdir.
U urushni boshlashi, yoki “Men seni sevaman” deyishi mumkin.
00:21
It's the only one that can start a war or say "I love you."
3
21093
2823
00:23
And yet many people have the experience
4
23940
1858
Ko’pchilikda shunday tajriba bo'lganki
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
5
25822
2364
siz gapirasiz, lekin sizni tinglashmaydi.
00:28
And why is that?
6
28210
1112
Nega bunday?
00:29
How can we speak powerfully to make change in the world?
7
29346
3766
Qanday qilib dunyoni o’zgartira oladigan, nutq kuchiga ega bo’lishimiz mumkin?
00:33
What I'd like to suggest,
8
33485
1312
Menda bir taklif bor:
00:34
there are a number of habits that we need to move away from.
9
34821
2845
Xalos bo’lishimiz kerak bo’lgan bir qator odatlarimiz bor.
00:37
I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking.
10
37690
3730
Sizning e’tiborngiz uchun, men muloqotda 7 asosiy gunohlarni to’pladim.
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
11
41444
2408
Men bu ro’yxat to’liq demoqchi emasman,
00:43
but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
12
43876
5232
lekin bularning 7 tasi, barchamizda uchraydigan odatlardir.
Birinchisi – g’iybatchilik.
00:49
First, gossip.
13
49132
2007
00:51
Speaking ill of somebody who's not present.
14
51989
2108
Kimningdir orqasidan gapirish.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
15
54700
2096
Juda yomon odat va hammaga ma’lumki,
00:56
the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.
16
56820
3880
yonimizda g’iybat qilganlar, 5 daqiqadan so’ng, biz haqimizda g’iybat qilishadi.
01:01
Second, judging.
17
61771
1720
Ikkinchisi – hukm qilish.
01:03
We know people who are like this in conversation,
18
63515
2384
Suhbatda bunday qilishni yoqtiradiganlarni bilamiz,
01:05
and it's very hard to listen to somebody
19
65923
1932
va bunday kishilarni tinglash qiyin,
01:07
if you know that you're being judged and found wanting at the same time.
20
67879
4126
chunki ular bizni ham shu paytning o'zida hukm qilishlari mumkin.
Uchinchisi – salbiylik. Unga
01:12
Third, negativity.
21
72029
1876
01:14
You can fall into this.
22
74447
1288
osongina yengilish mumkin.
01:15
My mother, in the last years of her life, became very negative,
23
75759
3037
Onam so’nggi yillarida juda salbiy bo’lib qolgan edilar, ularni
01:18
and it's hard to listen.
24
78820
1322
tinglash qiyin bo’lgan edi.
Bir kuni men ularga : “Bugun 1-oktabr” – dedim.
01:20
I remember one day, I said to her, "It's October 1 today,"
25
80166
2733
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
26
82923
2093
Ular esa: “Bilaman, bu daxshatli emasmi?”.
(Kulgi)
01:25
(Laughter)
27
85040
2198
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
28
87262
2349
Kimdir salbiy bo’lsa, uni tinglash juda qiyin.
01:29
(Laughter)
29
89635
1272
(Kulgi)
01:30
And another form of negativity, complaining.
30
90931
2520
Salbiylikning yana bir shakli – nolish.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
31
93475
4043
Bu Buyuk Britaniyaning milliy san’atidir.
01:37
It's our national sport.
32
97542
1411
Bizning milliy sportimiz.
01:38
We complain about the weather, sport, about politics, about everything,
33
98977
3434
Biz ob-havodan, sportdan, politikadan, hullas barcha narsadan nolimiz.
01:42
but actually, complaining is viral misery.
34
102435
2096
Lekin nolish – virus falokati kabidir.
01:44
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
35
104555
2632
U dunyoda nur va yorug'lik tarqatmaydi.
01:48
Excuses.
36
108292
1732
Bahona qidirish.
Bunga duch kelgandirsiz.
01:50
We've all met this guy.
37
110048
1324
01:51
Maybe we've all been this guy.
38
111396
1576
Ba’zan biz ham bahona izlaymiz.
01:52
Some people have a blamethrower.
39
112996
2470
Ba’zilar boshqalarni ayblash bilan har doim ovora.
01:55
They just pass it on to everybody else
40
115490
2204
Ular aybni kimga bo’sayam tashashadi
01:57
and don't take responsibility for their actions,
41
117718
2304
va ma’sulyatni o’z bo’ynilariga olishmaydi.
Kimnidir bunday xatti harakatlarini qabul qilish qiyin.
02:00
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
42
120046
2912
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
43
122982
1798
Yettitadan oltinchisi bu –
02:04
embroidery, exaggeration.
44
124804
3382
bo’rttirmoq, mubolag’a.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
45
128210
2404
Ba’zan bu bizning leksikamizni kambag’allashtiradi.
02:10
For example, if I see something that really is awesome,
46
130638
3268
Masalan, agarda men rostdan ham zo’r narsani ko’rsam,
02:13
what do I call it?
47
133930
1266
men uni qanday baholayman?
02:15
(Laughter)
48
135220
2596
(Kulgi)
02:17
And then, of course, this exaggeration becomes lying,
49
137840
3436
keyin esa, bu mubolag’a yolg’onga aylanadi, mutloq yolg’on bo’ladi,
02:21
and we don't want to listen to people we know are lying to us.
50
141300
2999
yolg’on gapiradiganlarni esa eshitishni hech kim istamaydi.
02:24
And finally, dogmatism.
51
144323
2240
Va nihoyat – dogmatism.
02:27
The confusion of facts with opinions.
52
147688
3611
Fakt va fikrlarni bir-birlari bilan aralashtirish.
02:31
When those two things get conflated,
53
151323
1915
Qachonki bunday narsa sodir bo'lganda,
02:33
you're listening into the wind.
54
153262
1477
bekorga vaqt ketgan bo'ladi.
02:34
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
55
154763
3667
Boshqalarning fikrini sizga gapirishadi, huddi haqiqatdek.
02:38
It's difficult to listen to that.
56
158454
2069
Buni tinglash qiyin.
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
57
160547
3017
Mana ular, muloqotning eng asosiy 7 ta gunohi.
02:43
These are things I think we need to avoid.
58
163588
2409
Biz ulardan qutilishimiz lozim deb hisoblayman.
Lekin, bularni yengish uchun konstruktiv yo’l bormi?
02:46
But is there a positive way to think about this?
59
166021
2845
02:48
Yes, there is.
60
168890
1259
Ha bor.
02:50
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations,
61
170458
5492
Men sizlarga 4 asosiy poydevorni taklif qilmoqchiman,
02:55
that we can stand on if we want our speech
62
175974
2422
ularga tayanib, sizning ovozingiz kuchli
02:58
to be powerful and to make change in the world.
63
178420
3211
va dunyoni o’zgartira oladigan bo’ladi.
03:02
Fortunately, these things spell a word.
64
182288
2211
Ularning to’rtasi bitta so’zni hosil qilishadi.
03:04
The word is "hail," and it has a great definition as well.
65
184523
3072
Bu HAIL (Do'l) so’zi (matnda SHHS) va u juda ajoyib ma’noga ega.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
66
187619
2644
Men osmondan boshga tushadigan narsalar
03:10
and hits you on the head.
67
190287
1264
haqida etmoqchi emasman.
03:11
I'm talking about this definition,
68
191575
1620
Men: “hursand salomlashish”
03:13
to greet or acclaim enthusiastically,
69
193219
1797
haqida gapiryapman,
shu 4 bandni bajarsak, so'zlarimizni albatta
03:15
which is how I think our words will be received
70
195040
2243
03:17
if we stand on these four things.
71
197307
1572
to'gri qabul qilishadi.
03:18
So what do they stand for?
72
198903
1498
Demak,harflarning ma’nosi nima?
03:20
See if you can guess.
73
200425
1376
Ko’ramiz, payqa olasizmi.
03:22
The H, honesty, of course,
74
202320
2939
S – samimiylik,
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
75
205283
2947
rostgo’y, to’g’ri so’z va tushunarli bo’lish degani.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
76
208254
4017
H – haqiqiylik. Haqiqiy bo’lish.
03:32
A friend of mine described it as standing in your own truth,
77
212295
3186
Mening do’stim buni insonning haqiqiy timsoli deb tariflagan,
03:35
which I think is a lovely way to put it.
78
215505
1914
menimcha, bu juda qiziqdir.
03:37
The I is integrity, being your word,
79
217443
2612
H – halollik. So’zda turish,
etgan narsalarni qilish,
03:40
actually doing what you say,
80
220079
1764
03:41
and being somebody people can trust.
81
221867
1830
ishonchli odam bo’lish.
03:44
And the L is love.
82
224358
1997
Va S – sevgi.
Men romantik sevgi haqida emas,
03:47
I don't mean romantic love,
83
227130
2097
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
84
229251
3385
balki insonlar 2 sabablarga ko’ra yaxshilik tilash haqida aytamoqdaman.
03:52
First of all, I think absolute honesty may not be what we want.
85
232660
3390
Birinchidan, men mutloq halollik, bizga kerak emas, deb ishonaman.
Masalan: “Voybo, bugun ko’rinishlaring juda yomon ku!”
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
86
236074
2565
03:58
Perhaps that's not necessary.
87
238663
3334
Balki, bunday deyish zarur emas.
Lekin sevgi bilan muvozanatlangan haqiqat – ajoyib narsa.
04:02
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
88
242021
3334
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
89
245379
3071
Agar chindan ham insonlarga yaxshilik tilasak,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
90
248474
2613
bir vaqtning o’zida ularni hukm ham qilish juda qiyin.
Menimcha, ularni bir vaqta qilish mumkin ham emas.
04:11
I'm not even sure you can do those two things simultaneously.
91
251111
3562
04:15
So hail.
92
255310
1576
Demak, SHHS.
04:16
Also, now that's what you say,
93
256910
1733
Demak, bu bizda chiqqan so’zlar.
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
94
258667
2244
Bir qo’shiqda aytilganidek: bu sening so’zlaring
04:20
it's also the way that you say it.
95
260935
1679
va so’zlash yo’ling hamdir.
04:22
You have an amazing toolbox.
96
262638
1748
Sizda ajoyib vositalar to’plami bor.
04:24
This instrument is incredible,
97
264410
1836
Ushbu vositalarning o’zi ajoyibdir.
04:26
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
98
266270
3516
Shunday bo’lsa ham, ulardan juda kam insonlar foydalanadi.
04:29
I'd like to have a little rummage in there with you now
99
269810
2597
Endi esa keling, vositalarning orasidan
04:32
and just pull a few tools out
100
272431
1400
bir nechtasini topamiz,
04:33
that you might like to take away and play with,
101
273855
2239
balki siz ularni keyinchalik ishlatasiz
va ular nutqingizni kuchaytira oladi.
04:36
which will increase the power of your speaking.
102
276118
2300
04:38
Register, for example.
103
278442
1520
Misol uchun, ovoz registrlari.
04:39
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
104
279986
4170
Faltset, ehtimol, ko’p hollarda zarur emas,
04:44
but there's a register in between.
105
284180
2030
shuning uchun pastroq registrni tanlaymiz.
04:46
I'm not going to get very technical about this
106
286234
2161
Men sahna nutqi mutaxassislariga
04:48
for any of you who are voice coaches.
107
288419
1762
texnik taraflarni tushuntirmayman.
04:50
You can locate your voice, however.
108
290205
1713
Biroq, ovozni ko’chirish mumkin.
04:51
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
109
291942
2858
Men shunday burun yordamida baland gapirsam farqni sezasilar.
04:54
If I go down here in my throat,
110
294824
1484
Ko’pchilik gapirgandek,
04:56
which is where most of us speak from most of the time.
111
296332
2629
men ham shunday bo’g’izga tushib gapirsam bo’ladi.
04:58
But if you want weight,
112
298985
1633
Agar so’zlarga og'irlik bermoqchi
05:00
you need to go down here to the chest.
113
300642
2454
bo’lsangiz, ko’krakka tushib gapirish zarur bo’ladi.
Farqni sezyapsimi?
05:03
You hear the difference?
114
303120
1586
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
115
304730
4016
Biz past ovozli siyosatchilarga ovoz beramiz, bu haqiqat.
05:08
because we associate depth with power
116
308770
2944
Chunki, biz uchun ovozning chuqurligi,
05:11
and with authority.
117
311738
1762
kuch va obro’ bilan bog’liqdir.
05:14
That's register.
118
314445
1367
Bu ovoz registrlari haqida.
Keyingi o’rinda esa – tembr,
05:16
Then we have timbre.
119
316134
1343
05:17
It's the way your voice feels.
120
317501
1745
ovozingizni his qilish yo’li.
05:19
Again, the research shows
121
319270
1332
Tadqiqotlar ta’kidlashicha,
05:20
that we prefer voices which are rich, smooth, warm,
122
320626
3774
biz to’kis, yumshoq va issiq shokolad kabi muloyim
05:24
like hot chocolate.
123
324424
1486
ovozlarni afzal ko’ramiz.
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
124
326635
3264
Agar sizning ovozingiz unday bo’lmasa, hafa bo’lmang, chunki
05:29
because you can train.
125
329923
1418
ovozni tarbiyalash mumkin.
05:31
Go and get a voice coach.
126
331365
1220
Borib shug’ullaning.
05:32
And there are amazing things you can do
127
332609
1858
Juda ajoyib ishlar qilishingiz mumkin,
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
128
334491
2406
nafas olish, gavda va ovoz tembrini mashqlar bilan
05:36
to improve the timbre of your voice.
129
336921
2490
ovozingizni zo'r o’zgartirishingiz mumkin.
05:39
Then prosody. I love prosody.
130
339435
1768
Keyin prosodiya, ya’ni, so’z urg’usi.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
131
341227
2152
Bu urg’u, ohang va intonatsiyaning birikmasi,
05:43
that we use in order to impart meaning.
132
343403
2050
ular bilan, biz gapning mazmunini uzatamiz.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
133
345477
2814
Bu suhbatga ma’no beruvchi birinchi narsadir.
05:48
People who speak all on one note are really quite hard to listen to
134
348315
4056
Bitta notada gapiruvchi insonlarni tinglash juda qiyin,
05:52
if they don't have any prosody at all.
135
352395
2192
chunki ularda prosodiya elementi yo’q.
05:54
That's where the word "monotonic" comes from,
136
354611
2951
Shu sababga ko’ra “zerikarli” va “monotonniy”
05:57
or monotonous, monotone.
137
357586
1937
so’zlari paydo bo’lgan.
06:00
Also, we have repetitive prosody now coming in,
138
360306
3273
Hozirda qaytarilish prosodiyasi mashhur bo’lib qolgan,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
139
363603
2696
unda barcha gaplar tasdiq shaklida kelsa ham,
06:06
when it's actually not a question, it's a statement?
140
366323
2477
savol ohangi bilan yakunlanadi.
06:08
(Laughter)
141
368824
2306
(Kulgi)
Va buni cheksiz qaytaraversak,
06:11
And if you repeat that one,
142
371154
1562
06:12
it's actually restricting your ability to communicate through prosody,
143
372740
3344
menimcha, intonatsiya yordamidagi aloqa qobilyati kamayadi,
Shuning uchun, bu odatni
06:16
which I think is a shame,
144
376108
1862
06:17
so let's try and break that habit.
145
377994
1985
to’xtatishga harakat qilish kerak.
06:21
Pace.
146
381315
1079
Temp.
06:22
I can get very excited by saying something really quickly,
147
382418
2761
Men hayajonlanib, juda tez-tez gapirishim mumkin,
06:25
or I can slow right down to emphasize,
148
385203
3352
yoki bir narsani ajratish uchun, gapirish tempimni sekinlashtiraman.
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend silence.
149
388579
3616
Va nihoyat, bizning eski do’stimiz – sukunat.
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there?
150
394555
3140
Suhbatda ozgina sukunat saqlash yomon emas, to’g’rimi?
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
151
398561
2439
Uni “Hm” yoki "M" so’zi bilan to’ldirish zarur emas.
06:41
It can be very powerful.
152
401833
1230
U foydali bo’la oladi.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
153
403823
2304
Temp bilan bir qatorda ovoz yuqoriligi turadi.
Hayajonlanishni faqat uning yordamida ko’rsatish mumkin.
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
154
406151
2620
06:48
Where did you leave my keys?
155
408795
1564
Kalitlarimni qayerda qoldirding?
06:50
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
156
410383
2080
(Balandroq) Kalitlarimni qayerda qoldirding?
06:52
So, slightly different meaning in those two deliveries.
157
412487
3645
Bu ikki xil gapirishda har xil ma’no bordir.
Va nihoyat, ovozning balandligi.
06:56
And finally, volume.
158
416156
2222
06:58
(Loud) I can get really excited by using volume.
159
418402
3377
(Baqirib) Balandlikning turlari bilan ishqiboz bo’lib qolish mumkin.
07:01
Sorry about that, if I startled anybody.
160
421803
2153
Kimnidir qo’rqitib yuborgan bo’lsam, uzur.
07:03
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
161
423980
3523
Yoki ovozimni pasaytirib, e’tiboringizni o’zimga tortishim mumkin.
07:08
Some people broadcast the whole time.
162
428707
1796
Ba’zi insonlar to’xtovsiz gapirishadi.
07:10
Try not to do that.
163
430527
1349
Bunday qilmang.
07:11
That's called sodcasting,
164
431900
1828
Buni “sodkasting” deyishadi.
07:13
(Laughter)
165
433752
1669
(Kulgi)
07:15
Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately.
166
435445
4544
Atrofdagi insonlarga uyalmasdan va beparvo gapingizni majburan yuklashdir.
Bu yaxshi emas.
07:20
Not nice.
167
440013
1078
Va albatta, muhim masalani aytmoqchi bo’lganingizda,
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
168
441115
2532
07:23
is when you've got something really important to do.
169
443671
2504
bularning barchasi juda muhim bo’ladi.
07:26
It might be standing on a stage like this and giving a talk to people.
170
446199
3428
Balki, tinglovchilarga sahnadan turib gapirayotganingizda.
07:29
It might be proposing marriage,
171
449651
1864
Yoki o’ylanishni taklif qilganingizda,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
172
451539
3130
yoki maoshni ko’tarishni so’rayotganingizda.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
173
454693
1982
Nima bo’lishidan qat’iy nazar,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
174
456699
3749
bu muhim bo’lsa, siz bu vositalarga va “ovozimizning ishlovchi dvigateliga”
07:40
and the engine that it's going to work on,
175
460472
2013
qarashingiz albatta kerak.
07:42
and no engine works well without being warmed up.
176
462509
3071
Va hech qaysi dvigatel oldindan qizdirilmasa, yaxshi ishlamaydi.
07:45
Warm up your voice.
177
465604
1469
Ovozingizni qizdiring.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
178
467482
2051
Buni qanday qilish kerakligini ko’rsataman.
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
179
469557
2955
Bir lahzaga barchangiz tura olasizmi?
07:52
I'm going to show you
180
472536
1131
Men sizlarga 6 ta ovoz
07:53
the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do.
181
473691
5210
uchun mashqlarni ko’rsataman, men sahnaga chiqishdan oldin, ulardan foydalanaman.
07:58
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
182
478925
2910
Barcha muhim bo’lgan suhbatlardan oldin shunday qiling.
08:01
First, arms up, deep breath in,
183
481859
2779
Avvalo, qo’llar yuqoriga, chuqur nafas olib:
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
184
484662
3078
“A-a-a-a” – mana shunday.
08:07
One more time.
185
487764
1604
Yana bir marta:
08:09
Ahhhh, very good.
186
489392
2974
“A-a-a-a”. Juda yaxshi.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
187
492390
1718
Endi lablarni qizdiramiz.
Endi: “ba”, “ba”, “ba”, “ba”,
08:14
and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba,
188
494132
2328
08:16
Ba, Ba, Ba, Ba. Very good.
189
496484
2928
“ba”, “ba”, “ba”, “ba”. Zo’r.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
190
499436
3416
Endi esa: “Brr-r-r-r”
08:22
just like when you were a kid.
191
502876
1526
– huddi yoshligimizdagidek.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
192
504426
2403
“Brr-r-r-r”. Endi lablaringiz jonlandi.
08:26
We're going to do the tongue next
193
506853
1651
Endi tilga o'tib, uni o’tkir:
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
194
508528
4298
“la”, “la”, “la”, “la”, “la”, “la”, “la”, “la”.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
195
512850
2191
Barakalla. Juda yaxshi qilyapsizlar.
Endi gulduraydigan “r” – “R-r-r-r-r”.
08:35
And then, roll an R. Rrrrrrr.
196
515065
2866
08:37
That's like champagne for the tongue.
197
517955
2192
Huddi, tilingizda shampan vinosi bordek.
Nihoyat, juda muhim joyga keldik.
08:40
Finally, and if I can only do one,
198
520171
2296
08:42
the pros call this the siren.
199
522491
1783
Mutaxassislar uni "sirena" deyishadi.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
200
524298
2620
Boshida “Vi” bilan boshlanib, “ou” bilan davom etadi.
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
201
526942
1620
“Vi” baland, “ou” esa past.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
202
528586
6096
Chiqishda: “vi-i-i-i-ou-u-u-u”, “vi-i-i-i-ou-u-u-u”.
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
203
534706
2239
Barakalla. O’zingizni olqishlang.
08:56
Take a seat, thank you.
204
536969
1245
O’tiring. Rahmat.
08:58
(Applause)
205
538238
1450
(Qarsaklar)
08:59
Next time you speak, do those in advance.
206
539712
2600
Sahnaga chiqishdan oldin shu mashqlarni qiling.
09:02
Now let me just put this in context to close.
207
542336
2616
Keling, yakun yasab, bugungi mavzuga aniqlik kiritamiz.
09:04
This is a serious point here.
208
544976
2272
Bu juda muhim.
09:07
This is where we are now, right?
209
547272
1807
Vaziyat quyidagichadir:
biz fikrimizni aniq va lo'nda
09:09
We speak not very well
210
549103
1641
09:10
to people who simply aren't listening
211
550768
1844
tushuntira olmaymiz.
09:12
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
212
552636
2895
yomon akustikali joyda bizni unchalik tinglashmaydi.
09:15
I have talked about that on this stage in different phases.
213
555555
3219
Bu haqda men bir necha bor aytgan edim.
09:18
What would the world be like
214
558798
1610
Agar maqsadimizga
09:20
if we were speaking powerfully
215
560432
1696
hizmat qiluvchi vaziyatlarda,
odamlar bilan gaplashganda
09:22
to people who were listening consciously
216
562152
2032
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
217
564208
3370
aniq ifodalarni ishlatsak edi, dunyo naqadar o’zgarib ketgan bo’lardi?
09:27
Or to make that a bit larger,
218
567602
2959
Kengroq qilib aytadigan bo’lsak,
09:30
what would the world be like
219
570585
1334
borduyu, har bir tovushni
09:31
if we were creating sound consciously
220
571943
2343
anglagan holda ishlatsak va
09:34
and consuming sound consciously
221
574310
2009
suhbat joyini shu maqsadga loyiq va
09:36
and designing all our environments
222
576343
1703
qulay qilganimizda edi, unda dunyo
naqadar o’zgargan bo’lardi?
09:38
consciously for sound?
223
578070
1453
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
224
579547
3100
Bunday dunyoda har bir tovush ajoyib tarzda jaranglagan bo’lardi,
09:42
and one where understanding would be the norm,
225
582671
3887
bunday dunyoda aniq tushunish tabiiy holga aylangan bo’lib qolardi.
09:46
and that is an idea worth spreading.
226
586582
2649
Bu mening butun dunyoga yoyilishga arziydigan fikrimdir.
09:49
Thank you.
227
589255
1132
Rahmat.
09:50
(Applause)
228
590411
1522
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7