Mike Matas: A next-generation digital book

244,687 views ・ 2011-04-28

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Daina Karlonaite Reviewer: Andrius Burnickas
00:15
So for the past year and a half,
0
15260
2000
Per pastaruosius pusantrų metų
00:17
my team at Push Pop Press
1
17260
2000
mano komanda Push Pop Press
00:19
and Charlie Melcher and Melcher Media
2
19260
2000
kartu su Charlie Melcher ir Melcher Media
00:21
have been working on creating
3
21260
2000
dirbome kurdami
00:23
the first feature-length interactive book.
4
23260
2000
pirmąją pilnos apimties interaktyvią knygą.
00:25
It's called "Our Choice"
5
25260
2000
Knygos pavadinimas „Mūsų pasirinkimas",
00:27
and the author is Al Gore.
6
27260
2000
jos autorius – Alas Goras (Al Gore).
00:29
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
7
29260
2000
Tai – „Nepatogios tiesos" tęsinys,
00:31
and it explores all the solutions
8
31260
2000
joje rašoma apie sprendimus,
00:33
that will solve the climate crisis.
9
33260
2000
kurie padėtų įveikti klimato krizę.
00:35
The book starts like this. This is the cover.
10
35260
3000
Knygos pradžia yra šitokia. Čia viršelis.
00:39
As the globe spins,
11
39260
2000
Gaubliui sukantis
00:41
we can see our location,
12
41260
2000
galime matyti savo gyvenamąją vietą.
00:43
and we can open the book
13
43260
3000
Atverčiame knygą
00:46
and swipe through the chapters
14
46260
2000
ir sklaidome skyrius,
00:48
to browse the book.
15
48260
2000
naršydami po knygą.
00:51
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
16
51260
3000
Arba galime slinkti puslapius apačioje.
00:55
And if we wanted to zoom into a page,
17
55260
2000
Jeigu norime puslapį padidinti,
00:57
we can just open it up.
18
57260
2000
galime jį tiesiog atverti.
00:59
And anything you see in the book,
19
59260
2000
Visus knygos elementus
01:01
you can pick up with two fingers
20
61260
2000
galite paimti dviem pirštais,
01:03
and lift off the page
21
63260
2000
iškelti iš puslapio
01:05
and open up.
22
65260
2000
ir atidaryti.
01:07
And if you want to go back
23
67260
2000
Jeigu norite grįžti
01:09
and read the book again,
24
69260
2000
ir toliau skaityti knygą,
01:11
you just fold it back up and put it back on the page.
25
71260
3000
tuomet iliustraciją sulenkiate ir vėl įkeliate į puslapį.
01:15
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
26
75260
3000
Tuo pačiu principu veikia ir visa kita: pasirenkate ir atsiveriate.
01:18
(Audio) Al Gore: I consider myself
27
78260
2000
(Garas) Alas Goras: Save laikau
01:20
among the majority
28
80260
2000
vienu iš daugelio,
01:22
who look at windmills and feel
29
82260
2000
kurie žiūri į vėjo jėgaines ir gėrisi jomis
01:24
they're a beautiful addition to the landscape.
30
84260
2000
kaip kraštovaizdžio ornamentu.
01:26
Mike Matas: And so throughout the whole book,
31
86260
2000
Maikas Matas: Taigi, Alas Goras lydės jus
01:28
Al Gore will walk you through and explain the photos.
32
88260
3000
per visą knygą ir komentuos nuotraukas.
01:31
This photo, you can you can even see on an interactive map.
33
91260
3000
Šioje nuotraukoje netgi rasite interaktyvų žemėlapį.
01:35
Zoom into it and see where it was taken.
34
95260
3000
Prisiartinkite jį ir išbandykite.
01:40
And throughout the book,
35
100260
2000
Iš viso knygoje yra daugiau kaip valandos trukmės
01:42
there's over an hour of documentary footage
36
102260
2000
dokumentinės filmuotos medžiagos
01:44
and interactive animations.
37
104260
2000
ir interaktyvios animacijos.
01:46
So you can open this one.
38
106260
3000
Galite atsidaryti šią.
01:49
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
39
109260
3000
(Garso įrašas) Alas Goras: Šiuolaikines vėjo turbinas sudaro didelis...
01:52
MM: It starts playing immediately.
40
112260
2000
Maikas Matas: Įrašas pasileidžia iš karto.
01:54
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
41
114260
3000
Kol įrašas eina, mes galime jį sumažinti ir padėti į puslapio viršų,
01:57
and the movie keeps playing.
42
117260
2000
tuomet įrašas ir toliau eis.
01:59
Or we can zoom out to the table of contents,
43
119260
3000
Arba galime eiti į turinį,
02:02
and the video keeps playing.
44
122260
3000
tuomet įrašas irgi tęsis.
02:07
But one of the coolest things in this book
45
127260
2000
Bet vienas smagiausių dalykų šioje knygoje
02:09
are the interactive infographics.
46
129260
2000
yra interaktyvi infografika.
02:11
This one shows the wind potential
47
131260
2000
Čia vaizduojamas vėjo energijos potencialas
02:13
all around the United States.
48
133260
2000
visoje Jungtinių Valstijų teritorijoje.
02:15
But instead of just showing us the information,
49
135260
3000
Bet užuot skaitę tik informaciją,
02:18
we can take our finger and explore,
50
138260
3000
galime pridėję pirštą aiškiau pamatyti,
02:21
and see, state by state,
51
141260
2000
koks vėjo potencialas yra
02:23
exactly how much wind potential there is.
52
143260
2000
vienoje ar kitoje valstijoje.
02:25
We can do the same for geothermal energy
53
145260
3000
Panašiai galima sužinoti ir apie geoterminę
02:30
and solar power.
54
150260
2000
ar saulės energiją.
02:38
This is one of my favorites.
55
158260
2000
Čia – vienas mano mėgstamiausių elementų.
02:40
So this shows ...
56
160260
3000
Jis rodo...
02:45
(Laughter)
57
165260
4000
(Juokas)
02:49
(Applause)
58
169260
2000
(Plojimai)
02:51
When the wind is blowing,
59
171260
2000
Kai vėjas pučia,
02:53
any excess energy coming from the windmill
60
173260
3000
visa perteklinė vėjo jėgainės energija
02:56
is diverted into the battery.
61
176260
2000
kaupiama baterijoje.
02:58
And as the wind starts dying down,
62
178260
2000
Ir kai tik vėjas ima silpti,
03:00
any excess energy will be diverted back into the house --
63
180260
2000
būstams tiekiama sukaupta energija –
03:02
the lights never go out.
64
182260
3000
tad šviesa niekada neužgęsta.
03:08
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
65
188260
3000
Šią knygą galima skaityti ne tik iPad'e.
03:11
It also runs on the iPhone.
66
191260
3000
Galima skaityti ir iPhone.
03:14
And so you can start reading on your iPad in your living room
67
194260
2000
Galite pradėti skaityti iPad'e savo svetainėje,
03:16
and then pick up where you left off on the iPhone.
68
196260
2000
o paskui pratęsti skaitymą bet kur – su iPhone.
03:18
And it works the exact same way.
69
198260
2000
Veikimo principas lygiai toks pat.
03:20
You can pinch into any page.
70
200260
2000
Galite pasirinkti bet kurį puslapį.
03:22
Open it up.
71
202260
2000
Jį atsiversti.
03:38
So that's Push Pop Press' first title,
72
218260
2000
Taigi, toks yra Push Pop Press pirmasis leidinys –
03:40
Al Gore's "Our Choice."
73
220260
2000
Alo Goro „Mūsų pasirinkimas".
03:42
Thank you.
74
222260
2000
Ačiū.
03:44
(Applause)
75
224260
8000
(Plojimai)
03:52
Chris Anderson: That's spectacular.
76
232260
3000
Chris Anderson: Įspūdinga.
03:55
Do you want to be a publisher,
77
235260
2000
Ar jūs ketinate būti leidėjai,
03:57
a technology licenser?
78
237260
2000
ar technologijos pardavėjai?
03:59
What is the business here?
79
239260
2000
Iš ko čia daromas verslas?
04:01
Is this something that other people can do?
80
241260
2000
Ar kažką panašaus gali sukurti ir kiti?
04:03
MM: Yeah, we're building a tool
81
243260
2000
Maikas Matas: Mes kuriame priemonę,
04:05
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
82
245260
3000
kuri leidžia leidėjams labai lengvai komponuoti turinį.
04:08
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
83
248260
2000
Melcher Media komanda, esanti rytiniame krante,
04:10
and we're on the West coast, building the software --
84
250260
3000
naudoja mūsų, esančių vakariniame krante,
04:13
takes our tool
85
253260
2000
sukurtą programinę įrangą ir
04:15
and, every day, drags in images and text.
86
255260
3000
komponuoja vaizdus ir tekstą, kiekvieną dieną.
04:18
CA: So you want to license this software to publishers
87
258260
3000
Chris Anderson: Vadinasi, jūs norite šią programinę įrangą pasiūlyti leidėjams,
04:21
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
88
261260
2000
kad ir jie kurtų tokias pat gražias knygas? (Maikas Matas: Taip.)
04:23
All right. Mike, thanks so much.
89
263260
2000
Supratau. Ačiū, Maikai.
04:25
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
90
265260
2000
Maikas Matas: Ačiū.
04:27
(Applause)
91
267260
2000
Chris Anderson: Sėkmės. (Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7