Mike Matas: A next-generation digital book

244,829 views ・ 2011-04-28

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Sritala Dhanasarnsombut Reviewer: Phatra Sae-ting
00:15
So for the past year and a half,
0
15260
2000
ตลอดปีครึ่งที่ผ่านมา
00:17
my team at Push Pop Press
1
17260
2000
ทีมงานผมที่สำนักพิมพ์พุชป๊อปเพรส
00:19
and Charlie Melcher and Melcher Media
2
19260
2000
ชาร์ลี เมลเชอร์ และเมลเชอร์ มีเดีย
00:21
have been working on creating
3
21260
2000
ได้พยายามสร้างสรรค์
00:23
the first feature-length interactive book.
4
23260
2000
หนังสือเคลื่อนไหวได้ที่มีคุณสมบัติครบถ้วน
00:25
It's called "Our Choice"
5
25260
2000
มันคือ "Our Choice"
00:27
and the author is Al Gore.
6
27260
2000
เขียนโดยคุณอัลกอร์
00:29
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
7
29260
2000
เป็นภาคต่อจาก "An Inconvenient Truth"
00:31
and it explores all the solutions
8
31260
2000
และสิ่งนี้สามารถตอบได้ทุกโจทย์
00:33
that will solve the climate crisis.
9
33260
2000
เกี่ยวกับวิกฤตสภาพอากาศ
00:35
The book starts like this. This is the cover.
10
35260
3000
หนังสือเปิดขึ้นมาจะเป็นแบบนี้ นี่คือหน้าปก
00:39
As the globe spins,
11
39260
2000
ขณะที่ลูกโลกหมุน
00:41
we can see our location,
12
41260
2000
จะเห็นตำแหน่งที่อยู่ของเรา
00:43
and we can open the book
13
43260
3000
จากนั้นเราก็เปิดหนังสือ
00:46
and swipe through the chapters
14
46260
2000
และเลื่อนผ่านบทต่างๆ
00:48
to browse the book.
15
48260
2000
เพื่ออ่านคร่าวๆ
00:51
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
16
51260
3000
หรือเราสามารถเลื่อนหน้าจอด้านล่าง
00:55
And if we wanted to zoom into a page,
17
55260
2000
แล้วถ้าเราอยากจะขยายหน้าไหนให้ใหญ่ขึ้น
00:57
we can just open it up.
18
57260
2000
เราก็แค่เปิดมันขึ้นมา
00:59
And anything you see in the book,
19
59260
2000
ทุกอย่างที่คุณเห็นในหนังสือนี้
01:01
you can pick up with two fingers
20
61260
2000
คุณสามารถเลือกจับด้วยสองนิ้วคุณ
01:03
and lift off the page
21
63260
2000
แล้วยกหน้านั้นขึ้นมา
01:05
and open up.
22
65260
2000
และเปิดออก
01:07
And if you want to go back
23
67260
2000
ถ้าคุณต้องการจะย้อนกลับ
01:09
and read the book again,
24
69260
2000
อ่านที่เนื้อหานั้นอีกครั้ง
01:11
you just fold it back up and put it back on the page.
25
71260
3000
คุณก็แค่พับมันและจับกลับไปวางที่หน้าจอเหมือนเดิม
01:15
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
26
75260
3000
อันนี้ก็ใช้วิธีเดียวกัน คุณหยิบมันขึ้น แล้วมันก็เด้งออกมา
01:18
(Audio) Al Gore: I consider myself
27
78260
2000
(เสียง) อัลกอร์:ผมคิดว่าตัวเอง
01:20
among the majority
28
80260
2000
ก็เหมือนผู้คนส่วนใหญ่
01:22
who look at windmills and feel
29
82260
2000
ที่เมื่อมองไปที่กังหันลมแล้วจะรู้สึกว่า
01:24
they're a beautiful addition to the landscape.
30
84260
2000
มันช่างสวยงามตัดกับทิวทัศน์จริงๆ
01:26
Mike Matas: And so throughout the whole book,
31
86260
2000
ไมค์ ไมทาซ:สำหรับเล่มนี้
01:28
Al Gore will walk you through and explain the photos.
32
88260
3000
อัลกอร์จะพาคุณท่องโลกหนังสือและอธิบายภาพต่างๆไปด้วย
01:31
This photo, you can you can even see on an interactive map.
33
91260
3000
อย่างภาพนี้ คุณสามารถเห็นแผนที่ที่ตอบสนองกับผู้อ่านได้
01:35
Zoom into it and see where it was taken.
34
95260
3000
ซูมเข้าไปแล้วจะเห็นว่ารูปนี้ถ่ายที่ไหน
01:40
And throughout the book,
35
100260
2000
และตลอดทั้งเล่ม
01:42
there's over an hour of documentary footage
36
102260
2000
เป็นสารคดีความยาวกว่าหนึ่งชั่วโมง
01:44
and interactive animations.
37
104260
2000
ประกอบกับภาพเคลื่อนไหว
01:46
So you can open this one.
38
106260
3000
คุณสามารถเปิดคลิปนี้
01:49
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
39
109260
3000
(เสียง) อัลกอร์: กังหันลมสมัยใหม่ส่วนใหญ่ประกอบด้วย...
01:52
MM: It starts playing immediately.
40
112260
2000
ไมค์: มันจะเริ่มเล่นอัตโนมัติ
01:54
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
41
114260
3000
และในระหว่างที่เล่นอยู่ เราก็สามารถวกกลับไปที่หน้าจอเดิมได้
01:57
and the movie keeps playing.
42
117260
2000
โดยภาพเคลื่อนไหวยังคงเดินต่อไป
01:59
Or we can zoom out to the table of contents,
43
119260
3000
หรือเราอยากจะซูมออกเพื่อดูส่วนสารบัญ
02:02
and the video keeps playing.
44
122260
3000
ในขณะที่วีดีโอยังเล่นอยู่
02:07
But one of the coolest things in this book
45
127260
2000
แต่ที่เจ๋งอย่างหนึ่งของหนังสือนี้
02:09
are the interactive infographics.
46
129260
2000
ก็คือข้อมูลกราฟิกแบบตอบสนอง
02:11
This one shows the wind potential
47
131260
2000
อันนี้แสดงถึงศักย์ลม
02:13
all around the United States.
48
133260
2000
ทั่วทั้งสหรัฐฯ
02:15
But instead of just showing us the information,
49
135260
3000
แทนที่จะแสดงแค่ข้อมูลเปล่าๆ
02:18
we can take our finger and explore,
50
138260
3000
เราสามารถใช้นิ้วจิ้มไปรอบๆ
02:21
and see, state by state,
51
141260
2000
เลื่อนสำรวจดูทีละรัฐ
02:23
exactly how much wind potential there is.
52
143260
2000
ว่าศักยภาพลมแต่ละที่เป็นอย่างไร
02:25
We can do the same for geothermal energy
53
145260
3000
เราสามารถใช้วิธีเดียวกันกับพลังงานความร้อนใต้ดิน
02:30
and solar power.
54
150260
2000
และพลังงานแสงอาทิตย์
02:38
This is one of my favorites.
55
158260
2000
นี่เป็นตัวโปรดของผม
02:40
So this shows ...
56
160260
3000
จะทำให้เราเห็น
02:45
(Laughter)
57
165260
4000
(หัวเราะ)
02:49
(Applause)
58
169260
2000
(ปรบมือ)
02:51
When the wind is blowing,
59
171260
2000
ว่าเมื่อลมพัด
02:53
any excess energy coming from the windmill
60
173260
3000
พลังงานอะไรก็ตามที่เชื่อมต่อกับกังหันลม
02:56
is diverted into the battery.
61
176260
2000
จะถูกถ่ายโอนเข้ากับแบตเตอรี่
02:58
And as the wind starts dying down,
62
178260
2000
และเมื่อลมเบาลง
03:00
any excess energy will be diverted back into the house --
63
180260
2000
พลังงานที่เชื่อมต่อจะถูกโอนกลับไปยังบ้าน
03:02
the lights never go out.
64
182260
3000
ไฟฟ้าก็จะไม่หมดไป
03:08
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
65
188260
3000
และหนังสือนี้ไม่เพียงใช้ได้เฉพาะกับไอแพตเท่านั้น
03:11
It also runs on the iPhone.
66
191260
3000
แต่ยังสามารถใช้ผ่านไอโฟนได้ด้วย
03:14
And so you can start reading on your iPad in your living room
67
194260
2000
เพราะฉะนั้นคุณสามารถอ่านมันบนไอแพตในห้องนั่งเล่น
03:16
and then pick up where you left off on the iPhone.
68
196260
2000
แล้วไปอ่านต่อในไอโฟนก็ยังได้
03:18
And it works the exact same way.
69
198260
2000
โดยวิธีใช้เหมือนกันทุกประการ
03:20
You can pinch into any page.
70
200260
2000
คุณสามารถเลื่อนดูหน้าจอต่างๆ
03:22
Open it up.
71
202260
2000
เปิดขึ้น
03:38
So that's Push Pop Press' first title,
72
218260
2000
และทั้งหมดนี้คือผลงานชิ้นแรกของ "พุช ป๊อป เพรส"
03:40
Al Gore's "Our Choice."
73
220260
2000
"Our Choice" ของ อัลกอร์
03:42
Thank you.
74
222260
2000
ขอบคุณครับ
03:44
(Applause)
75
224260
8000
(ปรบมือ)
03:52
Chris Anderson: That's spectacular.
76
232260
3000
คริส แอนเดอร์สัน : ยอดเยี่ยมมากครับ
03:55
Do you want to be a publisher,
77
235260
2000
คุณอยากเป็นผู้จัดพิมพ์
03:57
a technology licenser?
78
237260
2000
เจ้าของลิขสิทธิ์เทคโนโลยีนี้ไหม?
03:59
What is the business here?
79
239260
2000
ธุรกิจนี้คืออะไร?
04:01
Is this something that other people can do?
80
241260
2000
เป็นอะไรที่คนทั่วไปทำได้หรือเปล่า?
04:03
MM: Yeah, we're building a tool
81
243260
2000
ไมค์: อืม ตอนนี้เรากำลังสร้างเครื่องมือ
04:05
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
82
245260
3000
ช่่วยสำนักพิมพ์ต่างๆสร้างผลงานลักษณะนี้
04:08
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
83
248260
2000
ดังนั้นทีมของเมลเชอร์มีเดียที่อยู่ทางฝั่งตะวันออก
04:10
and we're on the West coast, building the software --
84
250260
3000
ส่วนทีมพวกผมอยู่ทางฝั่งตะวันตกประดิษฐ์ซอฟต์แวร์
04:13
takes our tool
85
253260
2000
ใช้เครื่องมือนี้
04:15
and, every day, drags in images and text.
86
255260
3000
ใส่ภาพและเนื้อหาลงไปจัดให้สวยงาม
04:18
CA: So you want to license this software to publishers
87
258260
3000
คริส: ถ้าอย่างนั้นคุณอยากขายลิขสิทธิ์ซอฟต์แวร์นี้กับสำนักพิมพ์
04:21
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
88
261260
2000
เพื่อให้หนังสือออกมาสวยงามแบบนั้นใช่ไหม? (ไมค์:ใช่ครับใช่)
04:23
All right. Mike, thanks so much.
89
263260
2000
โอเค ไมค์ ขอบคุณมากครับ
04:25
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
90
265260
2000
ไมค์: ขอบคุณครับ คริส:โชคดีครับ
04:27
(Applause)
91
267260
2000
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7