Mike Matas: A next-generation digital book

244,687 views ・ 2011-04-28

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Arpiné Grigoryan Reviewer: Gohar Khachatryan
00:15
So for the past year and a half,
0
15260
2000
Նախորդ մեկուկես տարվա ընթացքում
00:17
my team at Push Pop Press
1
17260
2000
Push Pop Press ընկերությունում իմ թիմը
00:19
and Charlie Melcher and Melcher Media
2
19260
2000
ինչպես նաև Չարլի Մելչերը և Մելչեր Մեդիան
00:21
have been working on creating
3
21260
2000
աշխատում էին առաջին
00:23
the first feature-length interactive book.
4
23260
2000
ամբողջական ինտերակտիվ գրքի ստեղծման վրա:
00:25
It's called "Our Choice"
5
25260
2000
Այն կոչվում է «Մեր ընտրությունը»
00:27
and the author is Al Gore.
6
27260
2000
և հեղինակը Ալ Գորն է:
00:29
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
7
29260
2000
Դա «Անհարմար ճշմարտություն» գրքի շարունակությունն է
00:31
and it explores all the solutions
8
31260
2000
և ուսումնասիրում է բոլոր լուծումները,
00:33
that will solve the climate crisis.
9
33260
2000
որոնք կօգնեն հաղթահարել կլիմայական ճգնաժամը:
00:35
The book starts like this. This is the cover.
10
35260
3000
Գիրքը սկսում է այսպես: Սա շապիկն է:
00:39
As the globe spins,
11
39260
2000
Երկրագունդը պտտվում է,
00:41
we can see our location,
12
41260
2000
և մենք կարող ենք տեսնել մեր գտնվելու վայրը:
00:43
and we can open the book
13
43260
3000
Ապա մենք կարող ենք բացել գիրքը
00:46
and swipe through the chapters
14
46260
2000
և թերթել գլուխներով՝
00:48
to browse the book.
15
48260
2000
գիրքը դիտելու համար:
00:51
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
16
51260
3000
Կամ էլ կարող ենք էջերը թերթել ներքևից:
00:55
And if we wanted to zoom into a page,
17
55260
2000
Եթե ցանկանում ենք մոտեցնել որևէ էջ`
00:57
we can just open it up.
18
57260
2000
ուղղակի կարող ենք բացել այն այսպես:
00:59
And anything you see in the book,
19
59260
2000
Գրքի մեջ ամեն ինչ
01:01
you can pick up with two fingers
20
61260
2000
կարելի է երկու մատով վերցնել,
01:03
and lift off the page
21
63260
2000
բարձրացնել էջի վրա
01:05
and open up.
22
65260
2000
և բացել:
01:07
And if you want to go back
23
67260
2000
Եթե ցանկանում եք վերադառնալ
01:09
and read the book again,
24
69260
2000
և նորից կարդալ գիրքը,
01:11
you just fold it back up and put it back on the page.
25
71260
3000
ուղղակի ետ եք ծալում և վերադարձնում այն էջի վրա:
01:15
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
26
75260
3000
Սա էլ նույն կերպ է աշխատում: Կարող եք վերցնել և բացել:
01:18
(Audio) Al Gore: I consider myself
27
78260
2000
(Աուդիո) Ալ Գոր. ես ինձ դասում եմ
01:20
among the majority
28
80260
2000
մարդկանց այն մեծամասնության շարքերում,
01:22
who look at windmills and feel
29
82260
2000
ովքեր նայում են հողմաղացներին և զգում,
01:24
they're a beautiful addition to the landscape.
30
84260
2000
որ դրանք լանդշաֆտի գեղեցիկ հավելում են:
01:26
Mike Matas: And so throughout the whole book,
31
86260
2000
Մայք Մաթաս. այսպես, ողջ գիրքը թերթելու ընթացքում
01:28
Al Gore will walk you through and explain the photos.
32
88260
3000
Ալ Գորը կուղեկցի ձեզ և կբացատրի լուսանկարները:
01:31
This photo, you can you can even see on an interactive map.
33
91260
3000
Այս լուսանկարը դուք նաև կարող եք տեսնել ինտերակտիվ քարտեզի վրա:
01:35
Zoom into it and see where it was taken.
34
95260
3000
Մոտեցրեք և տեսեք, թե որտեղ է այն արված:
01:40
And throughout the book,
35
100260
2000
Գրքի ողջ ընթացքում,
01:42
there's over an hour of documentary footage
36
102260
2000
մոտ մեկ ժամ տևողությամբ վավերագրական կադրեր կան
01:44
and interactive animations.
37
104260
2000
և ինտերակտիվ անիմացիաներ:
01:46
So you can open this one.
38
106260
3000
Այսպես, բացելով այս մեկը
01:49
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
39
109260
3000
(Աուդիո) ԱԳ. ժամանակակից քամու ծրագրերի մեծամասնությունը բաղկացած է...
01:52
MM: It starts playing immediately.
40
112260
2000
ՄՄ. այն անմիջապես միանում է:
01:54
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
41
114260
3000
Եվ քանի այն միացած է, մենք կարող ենք այն վերադարձնել էջի վրա,
01:57
and the movie keeps playing.
42
117260
2000
քանի դեռ ֆիլմը գնում է:
01:59
Or we can zoom out to the table of contents,
43
119260
3000
Կամ կարող ենք փոքրացնել էջը և վերադառնալ բովանդակությանը,
02:02
and the video keeps playing.
44
122260
3000
ֆիլմը շարունակում է գնալ:
02:07
But one of the coolest things in this book
45
127260
2000
Սակայն գրքի ամենազարմանալի բաներից են
02:09
are the interactive infographics.
46
129260
2000
ինտերակտիվ ինֆոգրաֆիկաները:
02:11
This one shows the wind potential
47
131260
2000
Այս մեկը ցուցադրում է քամու ներուժը
02:13
all around the United States.
48
133260
2000
ԱՄՆ-ի ողջ տարածքում:
02:15
But instead of just showing us the information,
49
135260
3000
Սակայն ուղղակի տեղեկատվությունը ցույց տալու փոխարեն
02:18
we can take our finger and explore,
50
138260
3000
մենք կարող ենք մատով վերցնել և ուսումնասիրել,
02:21
and see, state by state,
51
141260
2000
տեսնել նահանգ առ նահանգ,
02:23
exactly how much wind potential there is.
52
143260
2000
թե կոնկրետ որտեղ քամու ներուժը որքան է:
02:25
We can do the same for geothermal energy
53
145260
3000
Մենք կարող ենք նույնը անել գեոջերմային էներգիայի
02:30
and solar power.
54
150260
2000
և արևային հզորության համար:
02:38
This is one of my favorites.
55
158260
2000
Սա իմ սիրած բաներից մեկն է:
02:40
So this shows ...
56
160260
3000
Այսպես սա ցույց է տալիս...
02:45
(Laughter)
57
165260
4000
(Ծիծաղ)
02:49
(Applause)
58
169260
2000
(Ծափահարություններ)
02:51
When the wind is blowing,
59
171260
2000
Երբ քամին փչում է,
02:53
any excess energy coming from the windmill
60
173260
3000
հողմաղացից եկող ցանկացած էներգիայի ավելցուկ
02:56
is diverted into the battery.
61
176260
2000
կուտակվում է մարտկոցի մեջ:
02:58
And as the wind starts dying down,
62
178260
2000
Եվ երբ քամին սկսում է թուլանալ,
03:00
any excess energy will be diverted back into the house --
63
180260
2000
ցանկացած էներգիայի ավելցուկ վերադառնում է տուն,
03:02
the lights never go out.
64
182260
3000
լույսերը երբեք չեն հանգչում:
03:08
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
65
188260
3000
Եվ այս ամբողջ գիրքը ոչ միայն iPad-ի վրա է աշխատում,
03:11
It also runs on the iPhone.
66
191260
3000
այն նաև iPhone-ի վրա է աշխատում:
03:14
And so you can start reading on your iPad in your living room
67
194260
2000
Այսպես, դուք կարող եք սկսել կարդալ այն ձեր iPad-ի վրա հյուրասենյակում,
03:16
and then pick up where you left off on the iPhone.
68
196260
2000
ապա շարունակել կարդալը iPhone-ի վրա, նույն տեղից:
03:18
And it works the exact same way.
69
198260
2000
Այն ճիշտ նույն կերպ է աշխատում:
03:20
You can pinch into any page.
70
200260
2000
Կարելի է երկու մատով վերցնել ցանկացած էջ,
03:22
Open it up.
71
202260
2000
և բացել:
03:38
So that's Push Pop Press' first title,
72
218260
2000
Այսպիսով, սա Push Pop Press-ի առաջին վերնագիրն է,
03:40
Al Gore's "Our Choice."
73
220260
2000
Ալ Գորի «Մեր Ընտրությունը»:
03:42
Thank you.
74
222260
2000
Շնորհակալություն:
03:44
(Applause)
75
224260
8000
(Ծափահարություններ)
03:52
Chris Anderson: That's spectacular.
76
232260
3000
Քրիս Անդերսոն. Դա տպավորիչ էր:
03:55
Do you want to be a publisher,
77
235260
2000
Իսկ դուք ցանկանում եք հրատարակի՞չ դառնալ,
03:57
a technology licenser?
78
237260
2000
տեխնոլոգիայի արտոնագրո՞ղ:
03:59
What is the business here?
79
239260
2000
Ո՞րն է ձեր նպատակը։
04:01
Is this something that other people can do?
80
241260
2000
Արդյոք սա այնպիսի բան է, որ ուրիշներն էլ կարող են անե՞լ:
04:03
MM: Yeah, we're building a tool
81
243260
2000
ՄՄ. Այո, մենք մի գործիք ենք ստեղծում,
04:05
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
82
245260
3000
որը հրատարակիչներին հնարավորություն է տալիս պարունակությունը ստեղծել:
04:08
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
83
248260
2000
Այսպես, Մելչեր Մեդիայի թիմը, որը արևելյան ափում է...
04:10
and we're on the West coast, building the software --
84
250260
3000
(իսկ մենք արևմտյան ափում ենք), ստեղծում է ծրագիրը,
04:13
takes our tool
85
253260
2000
օգտագործելով մեր գործիքը,
04:15
and, every day, drags in images and text.
86
255260
3000
և յուրաքանչյուր օր ավելացնում է նկարները և տեքստը:
04:18
CA: So you want to license this software to publishers
87
258260
3000
ՔԱ. Այսպիսով դուք ցանկանում եք արտոնագիր տալ հրատարակիչներին,
04:21
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
88
261260
2000
որպեսզի նրա՞նք էլ կարողանան այդպիսի գեղեցիկ գրքեր ստեղծել: (ՄՄ. Այո)
04:23
All right. Mike, thanks so much.
89
263260
2000
Շատ լավ: Մայք, շատ շնորհակալություն:
04:25
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
90
265260
2000
ՄՄ. Շնորհակալ եմ: (ՔԱ. Հաջողությո՜ւն:)
04:27
(Applause)
91
267260
2000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7