Mike Matas: A next-generation digital book

244,687 views ・ 2011-04-28

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Krisztian Stancz Lektor: Laszlo Kereszturi
00:15
So for the past year and a half,
0
15260
2000
Az elmúlt másfél évben
00:17
my team at Push Pop Press
1
17260
2000
a csapatom a Push Pop Pressben
00:19
and Charlie Melcher and Melcher Media
2
19260
2000
és a Charlie Melcher and Melcher Mediánál
00:21
have been working on creating
3
21260
2000
azon dolgozott, hogy létrehozza
00:23
the first feature-length interactive book.
4
23260
2000
az első teljes értékű interaktív könyvet.
00:25
It's called "Our Choice"
5
25260
2000
A címe "Our Choice"
00:27
and the author is Al Gore.
6
27260
2000
és a szerző Al Gore.
00:29
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
7
29260
2000
A folytatása a "Kellemetlen igazság" c. filmnek
00:31
and it explores all the solutions
8
31260
2000
ami körbejárja az összes
00:33
that will solve the climate crisis.
9
33260
2000
megoldását a klímaproblémának.
00:35
The book starts like this. This is the cover.
10
35260
3000
A könyv így kezdődik. Ez a fedőlap.
00:39
As the globe spins,
11
39260
2000
Ahogy a Föld forog,
00:41
we can see our location,
12
41260
2000
láthatjuk a helyzetünket.
00:43
and we can open the book
13
43260
3000
Azután kinyithatjuk a könyvet,
00:46
and swipe through the chapters
14
46260
2000
és az ujjunkat végighúzhatjuk a fejezeteken
00:48
to browse the book.
15
48260
2000
lapozásképpen.
00:51
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
16
51260
3000
Vagy a lap alján pörgethetjük át az oldalakat.
00:55
And if we wanted to zoom into a page,
17
55260
2000
Ha ki akarunk nagyítani egy oldalt,
00:57
we can just open it up.
18
57260
2000
csak megnyitjuk, így.
00:59
And anything you see in the book,
19
59260
2000
És minden amit látunk a könyvben,
01:01
you can pick up with two fingers
20
61260
2000
két ujjunkkal felvehetjük,
01:03
and lift off the page
21
63260
2000
és elemelhetjük a lapról,
01:05
and open up.
22
65260
2000
hogy megnyissuk.
01:07
And if you want to go back
23
67260
2000
És ha vissza akarunk menni,
01:09
and read the book again,
24
69260
2000
és megint olvasni akarunk,
01:11
you just fold it back up and put it back on the page.
25
71260
3000
akkor csak visszahajtjuk, és visszatesszük a lapra.
01:15
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
26
75260
3000
Ez ugyanúgy működik: felvesszük, és kinyitjuk.
01:18
(Audio) Al Gore: I consider myself
27
78260
2000
(Hang) Al Gore: Én ahhoz a
01:20
among the majority
28
80260
2000
többséghez tartozom,
01:22
who look at windmills and feel
29
82260
2000
aki, ha ránéz egy szélturbinára úgy érzi,
01:24
they're a beautiful addition to the landscape.
30
84260
2000
hogy az egy csodálatos kiegészítője a tájképnek.
01:26
Mike Matas: And so throughout the whole book,
31
86260
2000
Mike Matas: És az egész könyvben
01:28
Al Gore will walk you through and explain the photos.
32
88260
3000
Al Gore magyarázatot fűz az összes képhez.
01:31
This photo, you can you can even see on an interactive map.
33
91260
3000
Ezt a képet egy interaktív térképen is láthatjuk.
01:35
Zoom into it and see where it was taken.
34
95260
3000
Ha belenagyítunk, látjuk hol készült.
01:40
And throughout the book,
35
100260
2000
Az egész könyvben
01:42
there's over an hour of documentary footage
36
102260
2000
több mint egyórányi dokumentumanyag
01:44
and interactive animations.
37
104260
2000
és interaktív animáció van.
01:46
So you can open this one.
38
106260
3000
Ezt kinyithatjuk.
01:49
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
39
109260
3000
(Hang) AG: A legtöbb modern szélprogram elemei...
01:52
MM: It starts playing immediately.
40
112260
2000
MM: Rögtön elkezdi lejátszani.
01:54
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
41
114260
3000
És amíg játszik, felvehetjük, és odaszögezhetjük a lapra,
01:57
and the movie keeps playing.
42
117260
2000
és a videó megy tovább.
01:59
Or we can zoom out to the table of contents,
43
119260
3000
Vagy visszatérhetünk a tartalomjegyzékhez,
02:02
and the video keeps playing.
44
122260
3000
és a videó megy tovább.
02:07
But one of the coolest things in this book
45
127260
2000
De az egyik legmenőbb dolog a könyvben,
02:09
are the interactive infographics.
46
129260
2000
az interaktív infógrafika.
02:11
This one shows the wind potential
47
131260
2000
Ez a szélenergiában rejlő lehetőségeket
02:13
all around the United States.
48
133260
2000
mutatja az egész USA-ban.
02:15
But instead of just showing us the information,
49
135260
3000
De ahelyett, hogy csak megmutatná az információt,
02:18
we can take our finger and explore,
50
138260
3000
az ujjainkat használva felfedezhetjük,
02:21
and see, state by state,
51
141260
2000
és megnézhetjük államról-államra,
02:23
exactly how much wind potential there is.
52
143260
2000
pontosan mennyi szélenergia aknázható ki.
02:25
We can do the same for geothermal energy
53
145260
3000
Ugyanezt tehetjük a geotermikus energiával,
02:30
and solar power.
54
150260
2000
és a napenergiával.
02:38
This is one of my favorites.
55
158260
2000
Ez az egyik kedvencem.
02:40
So this shows ...
56
160260
3000
Ez megmutatja, hogy...
02:45
(Laughter)
57
165260
4000
(Nevetés)
02:49
(Applause)
58
169260
2000
(Taps)
02:51
When the wind is blowing,
59
171260
2000
...amikor a szél fúj
02:53
any excess energy coming from the windmill
60
173260
3000
és többletenergia jön a szélturbinából
02:56
is diverted into the battery.
61
176260
2000
az az akkumulátorba kerül.
02:58
And as the wind starts dying down,
62
178260
2000
És ahogy a szél lecsendesedik,
03:00
any excess energy will be diverted back into the house --
63
180260
2000
a többletenergia a házba terelődik:
03:02
the lights never go out.
64
182260
3000
a fények sohasem alszanak ki.
03:08
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
65
188260
3000
És az egész könyv, nem csak az iPaden fut.
03:11
It also runs on the iPhone.
66
191260
3000
Hanem az iPhone-on is.
03:14
And so you can start reading on your iPad in your living room
67
194260
2000
Elkezdhetjük olvasni az iPaden a nappaliban,
03:16
and then pick up where you left off on the iPhone.
68
196260
2000
és folytathatjuk onnan, ahol abbahagytuk az iPhone-on.
03:18
And it works the exact same way.
69
198260
2000
Pontosan ugyanúgy működik.
03:20
You can pinch into any page.
70
200260
2000
Bármelyik oldalt megfoghatjuk.
03:22
Open it up.
71
202260
2000
Kinyithatjuk.
03:38
So that's Push Pop Press' first title,
72
218260
2000
Szóval ez a Push Pop Press első kiadványa,
03:40
Al Gore's "Our Choice."
73
220260
2000
Al Gore "Our Choice" könyve.
03:42
Thank you.
74
222260
2000
Köszönöm.
03:44
(Applause)
75
224260
8000
(Taps)
03:52
Chris Anderson: That's spectacular.
76
232260
3000
Chris Anderson: Fantasztikus!
03:55
Do you want to be a publisher,
77
235260
2000
Publikálni szeretnétek,
03:57
a technology licenser?
78
237260
2000
vagy a technológiát licenszelni?
03:59
What is the business here?
79
239260
2000
Mi itt az üzlet?
04:01
Is this something that other people can do?
80
241260
2000
Ez olyasmi, amit mások is csinálhatnak?
04:03
MM: Yeah, we're building a tool
81
243260
2000
MM: Igen, egy alkalmazást építünk
04:05
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
82
245260
3000
ami megkönnyíti a kiadóknak, hogy a tartalmat előállítsák.
04:08
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
83
248260
2000
Szóval a Melcher Media csapata a keleti parton
04:10
and we're on the West coast, building the software --
84
250260
3000
-- mi, a nyugati parton építjük ezt a szoftvert --
04:13
takes our tool
85
253260
2000
fogja az alkalmazásunkat
04:15
and, every day, drags in images and text.
86
255260
3000
és mindennap képeket és szövegeket visz fel vele.
04:18
CA: So you want to license this software to publishers
87
258260
3000
CA: Szóval szeretnétek ezt a szoftvert kiadóknak licenszelni,
04:21
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
88
261260
2000
hogy hasonlóan szép könyveket csináljanak? MM: Igen.
04:23
All right. Mike, thanks so much.
89
263260
2000
Rendben. Mike, köszönöm szépen!
04:25
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
90
265260
2000
MM: Köszönöm! CA: Sok szerencsét!
04:27
(Applause)
91
267260
2000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7