Mike Matas: A next-generation digital book

Майк Матас: электронная книга следующего поколения

243,199 views

2011-04-28 ・ TED


New videos

Mike Matas: A next-generation digital book

Майк Матас: электронная книга следующего поколения

243,199 views ・ 2011-04-28

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nikolay Frolov Редактор: wr0ng c0degen
00:15
So for the past year and a half,
0
15260
2000
Так вот, последние полтора года
00:17
my team at Push Pop Press
1
17260
2000
моя команда в Push Pop Press
00:19
and Charlie Melcher and Melcher Media
2
19260
2000
и Чарли Мелчер и Melcher Media
00:21
have been working on creating
3
21260
2000
работали над созданием
00:23
the first feature-length interactive book.
4
23260
2000
первой полностью интерактивной книги.
00:25
It's called "Our Choice"
5
25260
2000
Она называется "Наш выбор"
00:27
and the author is Al Gore.
6
27260
2000
и её автор Альберт Гор.
00:29
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
7
29260
2000
Это продолжение "Неудобной правды",
00:31
and it explores all the solutions
8
31260
2000
и она рассматривает все способы
00:33
that will solve the climate crisis.
9
33260
2000
решения проблемы климатического кризиса.
00:35
The book starts like this. This is the cover.
10
35260
3000
Книга начинается так. Это обложка.
00:39
As the globe spins,
11
39260
2000
Пока глобус вращается
00:41
we can see our location,
12
41260
2000
мы видим наше местоположение.
00:43
and we can open the book
13
43260
3000
Затем мы можем открыть книгу
00:46
and swipe through the chapters
14
46260
2000
и пролистать главы
00:48
to browse the book.
15
48260
2000
чтобы просмотреть книгу.
00:51
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
16
51260
3000
Или мы можем листать страницы внизу.
00:55
And if we wanted to zoom into a page,
17
55260
2000
И, если захотим увеличить страницу,
00:57
we can just open it up.
18
57260
2000
мы можем просто ее раскрыть.
00:59
And anything you see in the book,
19
59260
2000
И все, что вы видите в книге,
01:01
you can pick up with two fingers
20
61260
2000
можно взять двумя пальцами,
01:03
and lift off the page
21
63260
2000
вытащить из страницы
01:05
and open up.
22
65260
2000
и раскрыть.
01:07
And if you want to go back
23
67260
2000
А если вы хотите вернуться
01:09
and read the book again,
24
69260
2000
и продолжить чтение,
01:11
you just fold it back up and put it back on the page.
25
71260
3000
просто сложите картинку и верните ее обратно на страницу.
01:15
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
26
75260
3000
Так это и работает. Выбираем и раскрываем.
01:18
(Audio) Al Gore: I consider myself
27
78260
2000
(Аудио) Альберт Гор: Я отношу себя
01:20
among the majority
28
80260
2000
к большинству,
01:22
who look at windmills and feel
29
82260
2000
которое смотрит на ветряки и чувствует,
01:24
they're a beautiful addition to the landscape.
30
84260
2000
что они замечательно дополняют пейзаж.
01:26
Mike Matas: And so throughout the whole book,
31
86260
2000
Майк Матас: И втечение всей книги
01:28
Al Gore will walk you through and explain the photos.
32
88260
3000
Альберт Гор будет сопровождать вас и объяснять, что изображено на фотографиях.
01:31
This photo, you can you can even see on an interactive map.
33
91260
3000
Это фото вы можете увидеть прямо на интерактивной карте.
01:35
Zoom into it and see where it was taken.
34
95260
3000
Приблизимся к ней и посмотрим, где она была сделана.
01:40
And throughout the book,
35
100260
2000
Во всей книге содержится
01:42
there's over an hour of documentary footage
36
102260
2000
более часа документальных материалов
01:44
and interactive animations.
37
104260
2000
и интерактивных изображений.
01:46
So you can open this one.
38
106260
3000
Вы можете открыть вот эту.
01:49
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
39
109260
3000
(Аудио) АГ: Большинство современным воздушных турбин состоит из больших...
01:52
MM: It starts playing immediately.
40
112260
2000
ММ: Оно начинает проигрываться мгновенно.
01:54
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
41
114260
3000
И пока оно играет, мы можем сжать его и убрать обратно на страницу,
01:57
and the movie keeps playing.
42
117260
2000
а видео будет продолжать проигрываться.
01:59
Or we can zoom out to the table of contents,
43
119260
3000
Или мы можем приблизить таблицу с содержанием,
02:02
and the video keeps playing.
44
122260
3000
а видео продолжает играть.
02:07
But one of the coolest things in this book
45
127260
2000
Но одна из самых классных штук в этой книге -
02:09
are the interactive infographics.
46
129260
2000
интерактивная инфографика.
02:11
This one shows the wind potential
47
131260
2000
Эта показывает ветроэнергетический потенциал
02:13
all around the United States.
48
133260
2000
во всех Соединённых Штатах.
02:15
But instead of just showing us the information,
49
135260
3000
Но она не просто показывает нам информацию,
02:18
we can take our finger and explore,
50
138260
3000
мы можем исследовать,
02:21
and see, state by state,
51
141260
2000
просматривать штат за штатом и видеть,
02:23
exactly how much wind potential there is.
52
143260
2000
каков контретно в нем ветроэнергетический потенциал.
02:25
We can do the same for geothermal energy
53
145260
3000
То же мы можем сделать и для геотермальной энергии,
02:30
and solar power.
54
150260
2000
и для солнечной энергии.
02:38
This is one of my favorites.
55
158260
2000
Это одна из моих любимых.
02:40
So this shows ...
56
160260
3000
Она показывает...
02:45
(Laughter)
57
165260
4000
(Смех)
02:49
(Applause)
58
169260
2000
(Аплодисменты)
02:51
When the wind is blowing,
59
171260
2000
Когда дует ветер,
02:53
any excess energy coming from the windmill
60
173260
3000
вся избыточная энергия, приходящая от ветряка
02:56
is diverted into the battery.
61
176260
2000
отводится в аккумулятор.
02:58
And as the wind starts dying down,
62
178260
2000
И когда ветер стихает,
03:00
any excess energy will be diverted back into the house --
63
180260
2000
вся лишняя энергия вернётся обратно в дом -
03:02
the lights never go out.
64
182260
3000
свет не погаснет никогда.
03:08
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
65
188260
3000
И эта книга работает не только на iPad.
03:11
It also runs on the iPhone.
66
191260
3000
Она работает и на iPhone.
03:14
And so you can start reading on your iPad in your living room
67
194260
2000
Поэтому вы можете начать читать на своём iPad в гостиной,
03:16
and then pick up where you left off on the iPhone.
68
196260
2000
а потом продолжить с того места, где остановились, на iPhone.
03:18
And it works the exact same way.
69
198260
2000
И она будет работать точно также.
03:20
You can pinch into any page.
70
200260
2000
Вы можете переместиться на любую страницу.
03:22
Open it up.
71
202260
2000
Раскрыть её.
03:38
So that's Push Pop Press' first title,
72
218260
2000
Ну вот, это первое издание Push Pop Press,
03:40
Al Gore's "Our Choice."
73
220260
2000
"Наш выбор" Альберта Гора.
03:42
Thank you.
74
222260
2000
Спасибо.
03:44
(Applause)
75
224260
8000
(Аплодисменты)
03:52
Chris Anderson: That's spectacular.
76
232260
3000
Крис Андерсон: Это впечатляюще.
03:55
Do you want to be a publisher,
77
235260
2000
Вы хотите стать издателем,
03:57
a technology licenser?
78
237260
2000
лицензировать технологию?
03:59
What is the business here?
79
239260
2000
В чём здесь заключается бизнес?
04:01
Is this something that other people can do?
80
241260
2000
Другие тоже могут это делать?
04:03
MM: Yeah, we're building a tool
81
243260
2000
ММ: Да, мы создаём инструмент,
04:05
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
82
245260
3000
который позволит издателям легко создавать подобные книги уже сейчас.
04:08
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
83
248260
2000
И команда Melcher Media, которая сейчас на восточном побережье -
04:10
and we're on the West coast, building the software --
84
250260
3000
и мы на западном, создаём программное обеспечение -
04:13
takes our tool
85
253260
2000
берет наш инструмент
04:15
and, every day, drags in images and text.
86
255260
3000
и изо дня в день вносит в него картинки и текст.
04:18
CA: So you want to license this software to publishers
87
258260
3000
КА: Т.е. вы хотите передать эту программу издателям,
04:21
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
88
261260
2000
чтобы книги стали настолько же красивы, как и эта? (ММ: Да)
04:23
All right. Mike, thanks so much.
89
263260
2000
Понятно. Майк, большое спасибо.
04:25
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
90
265260
2000
М.М.: Спасибо. (К.А.: Удачи).
04:27
(Applause)
91
267260
2000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7