Mike Matas: A next-generation digital book

244,687 views ・ 2011-04-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Faisal Jeber
00:15
So for the past year and a half,
0
15260
2000
إذن في السنة والنصف الماضية،
00:17
my team at Push Pop Press
1
17260
2000
فريقي في Push Pop Press
00:19
and Charlie Melcher and Melcher Media
2
19260
2000
وتشارلي ميلتشر وإعلام ميلتشر
00:21
have been working on creating
3
21260
2000
كانوا يعملون على إنشاء
00:23
the first feature-length interactive book.
4
23260
2000
أول كتاب تفاعلي طويل.
00:25
It's called "Our Choice"
5
25260
2000
أطلق عليه "خيارنا"
00:27
and the author is Al Gore.
6
27260
2000
والكاتب هو آل غور.
00:29
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
7
29260
2000
وهو تكملة لـفيلم "حقيقة غير مريحة"
00:31
and it explores all the solutions
8
31260
2000
ويستعرض كافة الحلول
00:33
that will solve the climate crisis.
9
33260
2000
التي ستحل المشكلة المناخية.
00:35
The book starts like this. This is the cover.
10
35260
3000
الكتاب يبدأ هكذا. هذا هو الغلاف.
00:39
As the globe spins,
11
39260
2000
وبدوران الكرة الأرضية،
00:41
we can see our location,
12
41260
2000
يمكن أن نرى مكاننا.
00:43
and we can open the book
13
43260
3000
ثم يمكن أن نفتح الكتاب
00:46
and swipe through the chapters
14
46260
2000
ونتحرك خلال الفصول
00:48
to browse the book.
15
48260
2000
لتصفح الكتاب.
00:51
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
16
51260
3000
أو، يمكن الإنتقال نزولا خلال الصفحات في الأسفل.
00:55
And if we wanted to zoom into a page,
17
55260
2000
وإن أردتم تكبير صفحة،
00:57
we can just open it up.
18
57260
2000
يمكننا أن نفتحها فقط.
00:59
And anything you see in the book,
19
59260
2000
وأي شيء ترونه في الكتاب،
01:01
you can pick up with two fingers
20
61260
2000
يمكن أن يلتقط بواسطة أصبعين
01:03
and lift off the page
21
63260
2000
ويرفع خارج الصفحة
01:05
and open up.
22
65260
2000
ويفتح.
01:07
And if you want to go back
23
67260
2000
وإن أردت العودة
01:09
and read the book again,
24
69260
2000
وقراءة الكتاب مجددا،
01:11
you just fold it back up and put it back on the page.
25
71260
3000
تقوم فقط بطيها وإعادتها إلى الصفحة.
01:15
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
26
75260
3000
وبالتالي هذا يشتغل بنفس الطريقة؛ تلتقطه وتفتحه بسرعة.
01:18
(Audio) Al Gore: I consider myself
27
78260
2000
(صوت) آل غور: أعتبر نفسي
01:20
among the majority
28
80260
2000
واحد من أغلبية
01:22
who look at windmills and feel
29
82260
2000
تنظر إلى طواحين الهواء وتحس
01:24
they're a beautiful addition to the landscape.
30
84260
2000
أنها إضافة جميلة إلى المنظر الطبيعي.
01:26
Mike Matas: And so throughout the whole book,
31
86260
2000
مايك ماتاس: وهكذا خلال الكتاب كله،
01:28
Al Gore will walk you through and explain the photos.
32
88260
3000
آل غور سيرشدكم ويوضح الصور.
01:31
This photo, you can you can even see on an interactive map.
33
91260
3000
هذه الصورة، يمكنكم حتى أن تروا خريطة تفاعلية.
01:35
Zoom into it and see where it was taken.
34
95260
3000
نقوم بالتكبير ونرى أين تم أخذها.
01:40
And throughout the book,
35
100260
2000
وعلى طول الكتاب،
01:42
there's over an hour of documentary footage
36
102260
2000
هناك ما يزيد عن ساعة من اللقطات الوثائقية
01:44
and interactive animations.
37
104260
2000
والرسوم المتحركة التفاعلية.
01:46
So you can open this one.
38
106260
3000
وهكذا يمكن أن تفتحوا هذه.
01:49
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
39
109260
3000
(صوت) آل غور: معظم برامج الريح المعاصرة تتشكل من ..
01:52
MM: It starts playing immediately.
40
112260
2000
مايك ماتاس: تبدأ في الإشتغال مباشرة.
01:54
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
41
114260
3000
وفيما هي تشتغل، يمكن أن قرص وتقليص للعودة إلى الصفحة،
01:57
and the movie keeps playing.
42
117260
2000
والفيلم مستمر في الإشتغال.
01:59
Or we can zoom out to the table of contents,
43
119260
3000
أو يمكن أن نصغر إلى جدول المحتويات،
02:02
and the video keeps playing.
44
122260
3000
والفيديو لا يزال مشتغلا.
02:07
But one of the coolest things in this book
45
127260
2000
لكن أحد أهم الأمور المميزة في هذا الكتاب
02:09
are the interactive infographics.
46
129260
2000
هي الرسوم المعلوماتية التفاعلية.
02:11
This one shows the wind potential
47
131260
2000
هذه تعرض قدرة الرياح
02:13
all around the United States.
48
133260
2000
في أرجاء الولايات المتحدة.
02:15
But instead of just showing us the information,
49
135260
3000
لكن بدل عرض المعلومات فقط،
02:18
we can take our finger and explore,
50
138260
3000
يمكن أن نحرك اصبعنا ونتصفح،
02:21
and see, state by state,
51
141260
2000
ونرى، ولاية بولاية،
02:23
exactly how much wind potential there is.
52
143260
2000
بالضبط ما قدرة الرياح الموجودة.
02:25
We can do the same for geothermal energy
53
145260
3000
يمكن ان نقوم بنفس الشيء بالنسبة للطاقة الحرارية الأرضية
02:30
and solar power.
54
150260
2000
والطاقة الشمسية.
02:38
This is one of my favorites.
55
158260
2000
هذه إحدى مفضلاتي.
02:40
So this shows ...
56
160260
3000
إذن هذه تعرض..
02:45
(Laughter)
57
165260
4000
(ضحك)
02:49
(Applause)
58
169260
2000
(تصفيق)
02:51
When the wind is blowing,
59
171260
2000
حين تهب الرياح،
02:53
any excess energy coming from the windmill
60
173260
3000
أي فائض طاقة قادم من المطحنة الهوائية
02:56
is diverted into the battery.
61
176260
2000
يحول إلى البطارية.
02:58
And as the wind starts dying down,
62
178260
2000
وبتراجع قوة الرياح،
03:00
any excess energy will be diverted back into the house --
63
180260
2000
كل فائض طاقة يحول إلى المنزل --
03:02
the lights never go out.
64
182260
3000
الأضواء لا تنطفئ أبدا.
03:08
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
65
188260
3000
وهذا الكتاب بالكامل، لا يشتغل فقط على الأيباد.
03:11
It also runs on the iPhone.
66
191260
3000
بل يشتغل كذلك على الأيفون.
03:14
And so you can start reading on your iPad in your living room
67
194260
2000
وهكذا يمكن أن تبدأ القراءة على الأيباد في غرفة الجلوس
03:16
and then pick up where you left off on the iPhone.
68
196260
2000
ثم الإستمرار حيث وقفت على الأيفون.
03:18
And it works the exact same way.
69
198260
2000
ويشتغل بنفس الطريقة تماما.
03:20
You can pinch into any page.
70
200260
2000
يمكن أن تقرص أي صفحة.
03:22
Open it up.
71
202260
2000
تفتحها.
03:38
So that's Push Pop Press' first title,
72
218260
2000
إذن هذا أول عنوان لـ Push Pop Press،
03:40
Al Gore's "Our Choice."
73
220260
2000
كتاب آل غور "خيارنا."
03:42
Thank you.
74
222260
2000
شكرا.
03:44
(Applause)
75
224260
8000
(تصفيق)
03:52
Chris Anderson: That's spectacular.
76
232260
3000
كريس اندرسون: هذا أمر مذهل.
03:55
Do you want to be a publisher,
77
235260
2000
هل تريد أن تكون ناشرا،
03:57
a technology licenser?
78
237260
2000
مرخص تكنولوجيا؟
03:59
What is the business here?
79
239260
2000
ما هي الرؤية الإقتصادية هنا؟
04:01
Is this something that other people can do?
80
241260
2000
هل هذا أمر يمكن للناس الآخرين القيام به؟
04:03
MM: Yeah, we're building a tool
81
243260
2000
مايك ماتاس: نعم، نحن نبني أداة
04:05
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
82
245260
3000
تجعل من السهل جدا على الناشرين الآن إنشاء هذا المحتوى.
04:08
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
83
248260
2000
وهكذا فريق ميلتشر الإعلامي، الموجود على الساحل الشرقي --
04:10
and we're on the West coast, building the software --
84
250260
3000
ونحن في الساحل الغربي، نطور البرنامج --
04:13
takes our tool
85
253260
2000
يأخذون أداتنا
04:15
and, every day, drags in images and text.
86
255260
3000
و، كل يوم، يضعون فيها صورا ونصوصا.
04:18
CA: So you want to license this software to publishers
87
258260
3000
كريس أندرسون: إذن تريد ترخيص هذا البرنامج للناشرين
04:21
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
88
261260
2000
لإنتاج كتب بهذا الجمال؟ (مايك ماتاس: نعم.)
04:23
All right. Mike, thanks so much.
89
263260
2000
حسنا إذن. شكرا جزيلا مايك.
04:25
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
90
265260
2000
مايك ماتاس: شكرا لك. (كريس أندرسون: حظا سعيدا.)
04:27
(Applause)
91
267260
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7