Mike Matas: A next-generation digital book

244,687 views ・ 2011-04-28

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Petr Podaril Korektor: Petr Bela
00:15
So for the past year and a half,
0
15260
2000
Poslední rok a půl
00:17
my team at Push Pop Press
1
17260
2000
jsme -- moje skupina z Push Pop Press
00:19
and Charlie Melcher and Melcher Media
2
19260
2000
a Charlie Melcher z Melcher Media --
00:21
have been working on creating
3
21260
2000
pracovali na vytvoření
00:23
the first feature-length interactive book.
4
23260
2000
první interaktivní knihy plné délky.
00:25
It's called "Our Choice"
5
25260
2000
Jmenuje se "Naše volba"
00:27
and the author is Al Gore.
6
27260
2000
a autorem je Al Gore.
00:29
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
7
29260
2000
Je pokračováním "Nepříjemné pravdy"
00:31
and it explores all the solutions
8
31260
2000
a zkoumá všechna řešení,
00:33
that will solve the climate crisis.
9
33260
2000
jež vyřeší klimatickou krizi.
00:35
The book starts like this. This is the cover.
10
35260
3000
Kniha začíná takto. Toto je obálka.
00:39
As the globe spins,
11
39260
2000
Jak se glóbus otáčí,
00:41
we can see our location,
12
41260
2000
můžeme sledovat naši polohu.
00:43
and we can open the book
13
43260
3000
Pak můžeme knihu otevřít
00:46
and swipe through the chapters
14
46260
2000
a proklikávat se kapitolami
00:48
to browse the book.
15
48260
2000
tedy listovat knihou.
00:51
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
16
51260
3000
Nebo můžeme rolovat stránkami dole.
00:55
And if we wanted to zoom into a page,
17
55260
2000
Pokud bychom chtěli vidět celou stránku,
00:57
we can just open it up.
18
57260
2000
hodíme to nahoru a otevřeme.
00:59
And anything you see in the book,
19
59260
2000
Cokoli vidíte v knize,
01:01
you can pick up with two fingers
20
61260
2000
můžete vzít dvěma prsty,
01:03
and lift off the page
21
63260
2000
posunout to na stránku
01:05
and open up.
22
65260
2000
a otevřít.
01:07
And if you want to go back
23
67260
2000
A chcete-li se vrátit
01:09
and read the book again,
24
69260
2000
a pokračovat ve čtení knihy,
01:11
you just fold it back up and put it back on the page.
25
71260
3000
pouze to sevřete a položíte zpět na stránku.
01:15
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
26
75260
3000
Funguje to stejně, sevřete dvěma prsty a vyhozením otevřete.
01:18
(Audio) Al Gore: I consider myself
27
78260
2000
(Audio) Al Gore: Považuji se za toho,
01:20
among the majority
28
80260
2000
kdo se v rámci populace
01:22
who look at windmills and feel
29
82260
2000
dívá na větrná kola a cítí,
01:24
they're a beautiful addition to the landscape.
30
84260
2000
že jsou pěknými doplňky krajiny.
01:26
Mike Matas: And so throughout the whole book,
31
86260
2000
Mike Matas: A skrze celou knihu
01:28
Al Gore will walk you through and explain the photos.
32
88260
3000
vás Al Gore provede a vysvětlí fotografie.
01:31
This photo, you can you can even see on an interactive map.
33
91260
3000
Tuto fotku můžete dokonce vidět na interaktivní mapě.
01:35
Zoom into it and see where it was taken.
34
95260
3000
Zvětšeme to a podívejme se, kde to vyfotili.
01:40
And throughout the book,
35
100260
2000
A napříč knihou máme
01:42
there's over an hour of documentary footage
36
102260
2000
přes hodinu dokumentárních záběrů
01:44
and interactive animations.
37
104260
2000
a interaktivních animací.
01:46
So you can open this one.
38
106260
3000
Otevřeme tuto.
01:49
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
39
109260
3000
(Audio) AG: Moderní větrná kola se většinou skládají z velkých ...
01:52
MM: It starts playing immediately.
40
112260
2000
MM: Hned se to začne přehrávat.
01:54
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
41
114260
3000
A zatímco to hraje, můžeme to stáhnout a odložit zpět na stránku,
01:57
and the movie keeps playing.
42
117260
2000
a film se pořád přehrává.
01:59
Or we can zoom out to the table of contents,
43
119260
3000
Nebo můžeme přejít na obsah,
02:02
and the video keeps playing.
44
122260
3000
a video hraje.
02:07
But one of the coolest things in this book
45
127260
2000
Ale jedna z nejlepších věcí v této knize
02:09
are the interactive infographics.
46
129260
2000
jsou interaktivní infografiky.
02:11
This one shows the wind potential
47
131260
2000
Tahle demonstruje možnosti větru
02:13
all around the United States.
48
133260
2000
napříč Spojenými Státy.
02:15
But instead of just showing us the information,
49
135260
3000
Místo pouhého zobrazování informací,
02:18
we can take our finger and explore,
50
138260
3000
můžeme přejíždět prstem a zkoumat,
02:21
and see, state by state,
51
141260
2000
a sledovat, stát po státě,
02:23
exactly how much wind potential there is.
52
143260
2000
doslova jaký větrný potenciál zde je.
02:25
We can do the same for geothermal energy
53
145260
3000
Totéž je možné pro geotermální energii
02:30
and solar power.
54
150260
2000
a sluneční energii.
02:38
This is one of my favorites.
55
158260
2000
Tohle je z mých oblíbených.
02:40
So this shows ...
56
160260
3000
Takže to ukazuje ...
02:45
(Laughter)
57
165260
4000
(Smích)
02:49
(Applause)
58
169260
2000
(Potlesk)
02:51
When the wind is blowing,
59
171260
2000
Fouká-li vítr,
02:53
any excess energy coming from the windmill
60
173260
3000
nevyužitá energie z větrného kola
02:56
is diverted into the battery.
61
176260
2000
se odvádí do baterie.
02:58
And as the wind starts dying down,
62
178260
2000
A jak se vítr utišuje,
03:00
any excess energy will be diverted back into the house --
63
180260
2000
nevyužitá energie se odvede do domu --
03:02
the lights never go out.
64
182260
3000
světla nikdy nezhasnou.
03:08
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
65
188260
3000
A celá ta kniha neběží pouze na iPadu.
03:11
It also runs on the iPhone.
66
191260
3000
Ale také na iPhone.
03:14
And so you can start reading on your iPad in your living room
67
194260
2000
Takže ji můžete začít číst na svém iPadu v obýváku
03:16
and then pick up where you left off on the iPhone.
68
196260
2000
a pak na iPhonu pokračovat tam, kde jste skončili.
03:18
And it works the exact same way.
69
198260
2000
A funguje to úplně stejně.
03:20
You can pinch into any page.
70
200260
2000
Klepnutím přejdete na libovolnou stránku.
03:22
Open it up.
71
202260
2000
Otevřete ji.
03:38
So that's Push Pop Press' first title,
72
218260
2000
Toto je první titul od Push Pop Press,
03:40
Al Gore's "Our Choice."
73
220260
2000
Al Gorova "Naše volba."
03:42
Thank you.
74
222260
2000
Děkuji vám.
03:44
(Applause)
75
224260
8000
(Potlesk)
03:52
Chris Anderson: That's spectacular.
76
232260
3000
Chris Anderson: To je senzační.
03:55
Do you want to be a publisher,
77
235260
2000
Chcete být vydavateli,
03:57
a technology licenser?
78
237260
2000
licencovat technologii?
03:59
What is the business here?
79
239260
2000
Co s tím podniknete?
04:01
Is this something that other people can do?
80
241260
2000
Je to něco, co mohou dělat jiní lidé?
04:03
MM: Yeah, we're building a tool
81
243260
2000
MM: Ano, vytváříme nástroj
04:05
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
82
245260
3000
se kterým budou vydavatelé moci velmi snadno sestavovat takový obsah.
04:08
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
83
248260
2000
Takže tým Melcher Media, jenž je na Východním pobřeží --
04:10
and we're on the West coast, building the software --
84
250260
3000
a my, kdo na Západním pobřeží vytváříme software --
04:13
takes our tool
85
253260
2000
pomocí našeho nástroje
04:15
and, every day, drags in images and text.
86
255260
3000
den za dnem vkládají obrázky a text.
04:18
CA: So you want to license this software to publishers
87
258260
3000
CA: Takže vy chcete licencovat tento software vydavatelům
04:21
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
88
261260
2000
aby mohli tvořit tak pěkné knihy jako je tato? (MM: Ano.)
04:23
All right. Mike, thanks so much.
89
263260
2000
Dobře. Miku, děkuji mnohokrát.
04:25
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
90
265260
2000
MM: Děkuji vám. (CA: Hodně štěstí.)
04:27
(Applause)
91
267260
2000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7