Teach every child about food | Jamie Oliver

2,379,312 views ・ 2010-02-12

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Lucía Paniagua González Reviewer: Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela
Por desgraza,
nos vindeiros 18 minutos, mentres mantemos esta conversa,
00:16
Sadly,
0
16200
1976
00:18
in the next 18 minutes when I do our chat,
1
18200
3263
catro cidadáns estadounidenses
morrerán por mor da súa mala alimentación.
00:21
four Americans that are alive
2
21487
2689
00:24
will be dead through the food that they eat.
3
24200
3048
Chámome Jamie Oliver.
Teño 34 anos.
00:29
My name's Jamie Oliver.
4
29891
1375
Son de Essex, Inglaterra
00:31
I'm 34 years old.
5
31290
1133
e durante os últimos sete anos
00:33
I'm from Essex in England
6
33041
2135
traballei a reo para salvar vidas ao meu xeito.
00:35
and for the last seven years
7
35200
2976
00:38
I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way.
8
38200
5358
Non son médico;
son cociñeiro.
Non dispoño dun caro equipamento
00:44
I'm not a doctor;
9
44384
1792
00:46
I'm a chef,
10
46200
1177
ou menciñas.
00:47
I don't have expensive equipment
11
47401
2522
A miña ferramenta é a información, a educación.
00:49
or medicine.
12
49947
1070
00:51
I use information, education.
13
51041
2245
Creo profundamente que a comida
00:54
I profoundly believe that the power of food
14
54525
2977
ten un papel fundamental nos fogares;
00:57
has a primal place in our homes
15
57526
3175
é un dos principais praceres da vida.
01:00
that binds us to the best bits of life.
16
60725
4451
Temos unha pésima, pésima realidade nestes momentos.
01:07
We have an awful, awful reality right now.
17
67120
5370
Estados Unidos, levades a palma.
01:13
America, you're at the top of your game.
18
73779
2976
Este é un dos países máis insáns do mundo.
01:17
This is one of the most unhealthy countries in the world.
19
77200
2987
Pódovos pedir que ergades a man
01:20
Can I please just see a raise of hands
20
80890
2646
os presentes nesta sala que tedes fillos?
Por favor, levantade as mans.
01:23
for how many of you have children in this room today?
21
83560
2579
Se tedes sobriños erguédeas tamén.
01:26
Put your hands up.
22
86163
1100
01:27
You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well.
23
87588
3385
Sodes a maioría. Perfecto.
Nós, os adultos das catro últimas xeracións,
01:31
Most of you. OK.
24
91532
1977
01:33
We, the adults of the last four generations,
25
93533
2977
deixámoslles aos nosos cativos a herdanza
dunha esperanza de vida máis curta cá de seus pais.
01:36
have blessed our children with the destiny
26
96534
2865
01:39
of a shorter lifespan than their own parents.
27
99423
4332
Teu fillo vivirá dez anos menos ca ti
01:45
Your child will live a life ten years younger than you
28
105279
4897
pola relación cos alimentos que lles fomos transmitindo.
01:50
because of the landscape of food that we've built around them.
29
110200
2976
Dous terzos desta sala,
estatisticamente, hoxe, nos EUA, teñen sobrepeso ou obesidade.
01:54
Two-thirds of this room,
30
114595
1485
Seino, todos vós estades ben,
01:56
today, in America, are statistically overweight or obese.
31
116104
2976
mais co tempo caeredes, non vos preocupedes.
01:59
You lot, you're all right,
32
119434
1247
(Risos)
02:00
but we'll get you eventually, don't worry.
33
120705
2015
As estatísticas sobre mala saúde son claras, moi claras.
02:02
(Laughter)
34
122744
1432
02:04
The statistics of bad health are clear,
35
124200
2976
[Causas de morte, EUA]
Pasamos a vida paranoicos coa morte: asasinato, homicidio...
02:07
very clear.
36
127200
1191
02:09
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide,
37
129009
3624
Noméana na primeira plana de tódolos xornais, na CNN.
02:12
you name it; it's on the front page of every paper, CNN.
38
132657
3519
Agora fixádevos na gráfica co homicidio abaixo de todo!
02:16
Look at homicide at the bottom, for God's sake.
39
136200
2493
Que vos parece?
(Risas e aplausos)
02:19
Right?
40
139598
1031
02:20
(Laughter)
41
140653
1523
02:22
(Applause)
42
142200
4976
Cada unha das enfermidades en vermello está ligada á alimentación.
02:27
Every single one of those in the red is a diet-related disease.
43
147200
4316
Calquera doutor ou especialista diravos o mesmo.
Dato: as doenzas relacionadas coa dieta constitúen a principal causa de morte
02:31
Any doctor, any specialist will tell you that.
44
151540
2588
02:34
Fact: diet-related disease is the biggest killer
45
154152
3287
nos Estados Unidos, aquí e agora.
02:37
in the United States, right now, here today.
46
157463
3151
Este é un problema global.
É unha catástrofe.
02:43
This is a global problem.
47
163305
1457
Arrasa como a couza!
Inglaterra está xusto detrás vosa... coma de costume.
02:45
It's a catastrophe.
48
165770
1152
02:46
It's sweeping the world.
49
166946
1468
(Gargalladas)
02:48
England is right behind you, as usual.
50
168438
2213
02:51
(Laughter)
51
171413
4207
Sabía que eran íntimos, pero non tanto!
Precisamos dunha revolución.
02:55
I know they were close, but not that close.
52
175644
2023
México, Australia, Alemaña,
02:58
We need a revolution.
53
178366
1348
A India, A China,
02:59
Mexico, Australia, Germany,
54
179738
2279
todos teñen enormes problemas de obesidade e mala saúde.
03:02
India, China,
55
182041
1228
03:03
all have massive problems of obesity and bad health.
56
183293
3111
Pensade no tabaco...
hoxe en día, custa moito menos cá obesidade.
03:07
Think about smoking.
57
187985
1191
Estadounidenses, a obesidade supón o 10% do voso gasto sanitario:
03:10
It costs way less than obesity now.
58
190294
1882
03:12
Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills,
59
192937
4910
150 mil millóns de dólares ao ano.
03:17
150 billion dollars a year.
60
197871
2721
En 10 anos, será o dobre:
300 mil millóns ao ano.
03:22
In 10 years, it's set to double:
61
202274
1902
Sexamos honestos... non tendes tantos cartos!
03:24
300 billion dollars a year.
62
204200
1493
(Gargalladas)
03:25
Let's be honest, guys, you haven't got that cash.
63
205717
2376
03:28
(Laughter)
64
208117
3116
Vin ata aquí para comezar a revolución alimentaria na que creo.
03:32
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.
65
212025
6391
Precisamos dela. Agora é o momento.
Atopámonos nun punto crítico.
03:38
We need it. The time is now.
66
218440
2255
Levo facendo isto sete anos.
03:40
We're in a tipping-point moment.
67
220719
1727
Levo sete anos tentando isto nos Estados Unidos.
03:42
I've been doing this for seven years.
68
222470
1785
Agora é tempo de recoller o sementado.
03:44
I've been trying in America for seven years.
69
224279
2163
03:46
Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking.
70
226466
3884
Fun á cerna do problema.
A Virxinia Occidental, o estado menos saudable dos EUA.
03:50
I went to the eye of the storm.
71
230374
1802
Ou polo menos érao o ano pasado.
03:52
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America.
72
232200
2929
Este ano hai un novo; traballaremos alí a tempada que vén.
03:55
Or it was last year.
73
235153
1039
03:56
We've got a new one this year, but we'll work on that next season.
74
236216
3239
(Risos)
Huntington, Virxinia Occidental. Fermosa cidade.
03:59
(Laughter)
75
239479
1883
Quixen poñerlles alma e corazón,
04:01
Huntington, West Virginia. Beautiful town.
76
241386
2023
04:03
I wanted to put heart and soul and people,
77
243433
3497
nome e cara,
aos datos das estatísticas que tan acostumados estamos a ver.
04:06
your public,
78
246954
1755
04:08
around the statistics that we've become so used to.
79
248733
3491
Quero presentarvos algunhas persoas que son importantes para min:
04:12
I want to introduce you to some of the people that I care about:
80
252604
3000
a súa xente, seus fillos.
Vouvos amosar unha fotografía da miña amiga Brittany.
04:15
your public, your children.
81
255628
1620
Ten 16 anos.
04:17
I want to show a picture of my friend Brittany.
82
257272
2549
Quédanlle tan só seis anos de vida.
04:19
She's 16 years old.
83
259845
1673
04:22
She's got six years to live
84
262128
3490
A causa é a súa mala alimentación.
Pertence á terceira xeración de estadounidenses
04:25
because of the food that she's eaten.
85
265642
2534
que medraron faltos dun ambiente saudable.
04:28
She's the third generation of Americans
86
268484
2104
Non lles ensinaron a cociñar. Nin na casa, nin na escola.
04:30
that hasn't grown up within a food environment
87
270612
2191
04:32
where they've been taught to cook at home or in school,
88
272827
2589
Tampouco as nais, nin as avoas.
Réstanlle seis anos de vida.
04:35
or her mom, or her mom's mom.
89
275440
2007
04:37
She has six years to live.
90
277471
2182
Está a esmagar o seu propio fígado!
04:40
She's eating her liver to death.
91
280787
2174
Stacy, da familia Edwards.
Esta é unha familia normal.
04:43
Stacy, the Edwards family.
92
283660
1436
Stacy faino o mellor que pode,
04:45
This is a normal family, guys.
93
285613
1848
pero tamén pertence á terceira xeración;
04:48
Stacy does her best, but she's third-generation as well;
94
288200
2826
ninguén lle aprendeu a cociñar.
Toda a familia é obesa.
04:51
she was never taught to cook at home or at school.
95
291050
2349
Este é Justin. Ten 12 anos. Pesa preto de 160 quilos.
04:53
The family's obese.
96
293423
1135
Sofre acoso. É unha mágoa.
04:54
Justin here, 12 years old, he's 350 pounds.
97
294582
2721
A filla, Katie, ten catro anos.
04:57
He gets bullied, for God's sake.
98
297327
1668
Antes de entrar na escola primaria xa ten obesidade.
04:59
The daughter there, Katie, she's four years old.
99
299019
2467
05:01
She's obese before she even gets to primary school.
100
301510
2508
Marissa, pola contra, está sa.
05:04
Marissa, she's all right, she's one of your lot.
101
304534
2642
Mais sabedes o que?
Seu pai era obeso, morreu nos seus brazos;
05:07
But you know what?
102
307482
1023
05:08
Her father, who was obese, died in her arms,
103
308529
3358
seu tío, o seu outro piar,
tamén morreu de obesidade.
05:11
And then the second most important man in her life,
104
311911
2404
E, agora, seu padrasto tamén é obeso.
05:14
her uncle, died of obesity,
105
314339
2524
05:16
and now her step-dad is obese.
106
316887
1905
Como podedes ver,
a obesidade e as doenzas relacionadas con ela
05:19
You see, the thing is,
107
319977
1776
afectan non só a quen as padece,
05:21
obesity and diet-related disease
108
321777
2399
senón tamén aos amigos, familia, irmáns, irmás, ...
05:24
doesn't just hurt the people that have it;
109
324200
2000
05:26
it's all of their friends, families, brothers, sisters.
110
326224
2625
Este é o pastor Steve:
un home inspirador,
05:30
Pastor Steve:
111
330413
1763
un dos meus primeiros aliados en Huntington.
05:32
an inspirational man,
112
332200
1437
05:33
one of my early allies in Huntington, West Virginia.
113
333661
2514
Steve atópase no gume da navalla.
05:36
He's at the sharp knife-edge of this problem.
114
336531
3452
El é quen enterra a estas persoas.
Está farto de enterralos.
05:40
He has to bury the people, OK?
115
340475
1984
Farto de soterrar amigos, familiares e veciños.
05:42
And he's fed up with it.
116
342832
1180
Cando chega o inverno, o número de mortos triplícase.
05:44
He's fed up with burying his friends, his family, his community.
117
344036
3042
05:47
Come winter, three times as many people die.
118
347387
2948
Non pode máis.
Esta doenza pódese previr. Están a estragar as súas vidas.
05:50
He's sick of it.
119
350716
1055
Por certo, aquí é onde os enterran.
05:52
This is preventable disease. Waste of life.
120
352200
2666
05:55
By the way, this is what they get buried in.
121
355200
2079
Non estamos preparados para isto.
Non poden sacalos pola porta. Estou a falar en serio.
05:58
We're not geared up to do this.
122
358525
1683
Empregan un montacargas para movelos.
06:01
Can't even get them out the door, and I'm being serious.
123
361303
2628
06:03
Can't even get them there. Forklift.
124
363955
1721
Eu vexo isto coma un triángulo.
Este é o noso panorama alimentario.
06:06
OK, I see it as a triangle, OK?
125
366732
2092
Se cadra xa o escoitastes antes,
06:08
This is our landscape of food.
126
368848
1532
pero imos repasalo para que o entendades.
06:10
I need you to understand it.
127
370404
1357
Ao longo dos últimos 30 anos,
06:11
You've probably heard all this before.
128
371785
2064
que foi o que máis dano lle fixo a este país?
06:13
Over the last 30 years,
129
373873
1286
Sexamos francos e honestos.
06:15
what's happened that's ripped the heart out of this country?
130
375183
2833
Ben. O estilo de vida moderno.
06:18
Let's be frank and honest.
131
378040
1241
Imos comezar coa Avenida Principal.
06:20
Well, modern-day life.
132
380724
2200
A comida rápida invadiu o país; sabémolo.
06:22
Let's start with the Main Street.
133
382948
1625
As grandes marcas son algunhas das principais potencias do país,
06:25
Fast food has taken over the whole country; we know that.
134
385327
2684
teñen moito poder aquí.
06:28
The big brands are some of the most important powers,
135
388035
2804
(Suspiro)
06:30
powerful powers, in this country.
136
390863
1840
Os supermercados, o mesmo.
As grandes empresas, grandes compañías!
06:33
(Sighs)
137
393313
1001
06:34
Supermarkets as well.
138
394338
1299
06:36
Big companies. Big companies.
139
396080
1976
Hai 30 anos, a maioría da comida
06:38
Thirty years ago, most of the food
140
398471
2960
era fresca e producida de forma local.
Agora, é maioritariamente procesada, leva aditivos a encher,
06:41
was largely local and largely fresh.
141
401455
2721
06:44
Now it's largely processed and full of all sorts of additives,
142
404200
3359
ingredientes extra,... xa coñecedes como é a historia.
06:47
extra ingredients, and you know the rest of the story.
143
407583
2691
O tamaño das racións é obviamente un problema xigantesco.
06:50
Portion size is obviously a massive, massive problem.
144
410298
2878
A etiquetaxe tamén é un gran problema. Neste país é espantosa!
06:54
Labeling is a massive problem.
145
414877
1839
06:57
The labeling in this country is a disgrace.
146
417533
2167
A industria busca controlalo todo... até queren inspeccionarse a si mesmos!
07:00
The industry wants to self-police themselves.
147
420690
4455
[Aceno negando]
O que? Con este panorama? Non o merecen.
Como poden dicir que algo é baixo en graxa cando está cheo de azucre?
07:06
What, in this kind of climate? They don't deserve it.
148
426200
2555
07:08
How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
149
428779
3266
O fogar.
07:13
Home.
150
433271
1020
O meirande problema cos fogares
é que acostumaban a ser o eixe onde se transmitía a cultura alimentaria;
07:16
The biggest problem with the home
151
436473
1575
07:18
is that used to be the heart of passing on food culture,
152
438072
5104
a nosa sociedade construíuse deste xeito.
Isto xa non está a acontecer.
07:23
what made our society.
153
443200
2424
Segundo entramos no mundo laboral, e segundo a vida muda,
07:25
That is not happening anymore.
154
445648
1433
e a vida sempre está a evolucionar,
07:27
And you know, as we go to work and as life changes,
155
447105
2881
debemos ollar o problema dun xeito holístico
07:30
and as life always evolves,
156
450010
1977
--dar un paso atrás e reaxustar o equilibrio--.
07:32
we kind of have to look at it holistically --
157
452011
2113
Isto non ocorreu nos últimos 30 anos.
07:34
step back for a moment, and re-address the balance.
158
454148
2388
07:36
It hasn't happened for 30 years, OK?
159
456560
2063
Quero ensinarvos unha situación
07:39
I want to show you a situation
160
459604
3358
que é moi normal na actualidade. A familia Edwards.
07:42
that is very normal right now; the Edwards family.
161
462986
3241
(Vídeo) Jamie Oliver: Falemos.
07:46
(Video) Jamie Oliver: Let's have a talk.
162
466842
1976
Todo isto é o que entra no teu organismo e no da túa familia cada semana.
07:49
This stuff goes through you and your family's body every week.
163
469672
4033
Cómpre que saibas
que isto vai acurtar a vida dos teus fillos.
07:53
And I need you to know
164
473729
1909
07:55
that this is going to kill your children early.
165
475662
3570
Como te sentes?
Stacy: Agora mesmo síntome moi triste e deprimida.
07:59
How are you feeling?
166
479810
1390
08:01
Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.
167
481899
3277
Mais desexo que os meus fillos triunfen na vida
08:05
But, you know, I want my kids to succeed in life
168
485890
3113
e isto non llelo vai permitir.
Sen querer, estou a matalos.
08:09
and this isn't going to get them there.
169
489027
2149
JO: É certo. Estalo a facer.
08:12
But I'm killing them.
170
492009
1496
08:14
JO: Yes you are. You are.
171
494915
2976
Pero podemos detelo.
08:17
But we can stop that.
172
497915
1212
Normal.
Agora falemos das escolas,
08:23
Normal.
173
503017
1074
lugares que se converteron na miña especialidade.
08:25
Let's get on schools,
174
505266
1834
08:27
something that I'm fairly much a specialist in.
175
507124
3052
A escola.
Que é a escola? Quen a inventou? Cal é a finalidade da escola?
08:30
OK, school.
176
510200
1537
As escolas creáronse para darnos as ferramentas
08:32
What is school? Who invented it? What's the purpose of school?
177
512200
2976
necesarias para sermos creativos, para facer cousas marabillosas,
08:35
School was always invented to arm us with the tools
178
515200
2832
para gañar a vida, etc., etc., etc.
08:38
to make us creative, do wonderful things,
179
518056
2819
Ten sido así durante moito, moito tempo.
08:40
make us earn a living, etc., etc.
180
520899
2457
08:43
You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time, OK?
181
523380
4158
Mais a escola non evolucionou
para loitar contra as catástrofes de saúde de Estados Unidos.
08:48
But we haven't really evolved it
182
528200
1976
08:50
to deal with the health catastrophes of America, OK?
183
530200
3330
A comida de comedor escolar
alimenta á maioría dos nenos --31 millóns diarios, sendo exactos--
08:53
School food is something
184
533554
3087
08:56
that most kids -- 31 million a day, actually --
185
536665
2658
dúas veces ao día --normalmente para almorzar e xantar--,
08:59
have twice a day, more than often, breakfast and lunch,
186
539347
4661
180 días ao ano.
Entón, podemos dicir que a comida dos comedores é moi importante,
09:04
180 days of the year.
187
544032
1729
09:05
So you could say that school food is quite important, really,
188
545785
3175
atendendo ás circunstancias.
(Risos)
09:08
judging the circumstances.
189
548984
1586
09:10
(Laughter)
190
550594
4016
Antes de comezar co meu desabafo,
--sei que o estades desexando--
09:15
Before I crack into my rant,
191
555659
2517
(Risos)
09:18
which I'm sure you're waiting for --
192
558200
2026
Preciso dicir unha cousa; algo moi importante
09:20
(Laughter)
193
560250
3047
na maxia que vai suceder e desenvolverse,
09:23
I need to say one thing, and it's so important
194
563321
2366
09:25
in, hopefully, the magic that happens and unfolds
195
565711
2707
nos próximos tres meses.
As cociñeiras dos comedores dos Estados Unidos...
09:28
in the next three months.
196
568442
1213
09:30
The lunch ladies, the lunch cooks of America --
197
570200
3289
ofrézome como embaixador seu.
09:33
I offer myself as their ambassador.
198
573513
3375
Non me vou meter con elas.
Estano a facer o mellor que poden.
09:36
I'm not slagging them off.
199
576912
1486
09:38
They're doing the best they can do.
200
578422
2000
Están dando o mellor delas.
Pero están a facer o que lles mandan,
09:43
They're doing their best.
201
583088
1412
e o que lles mandan facer está mal.
09:45
But they're doing what they're told,
202
585200
1832
O sistema está dirixido maioritariamente por contables;
09:47
and what they're being told to do is wrong.
203
587056
2261
09:49
The system is highly run by accountants;
204
589636
3237
e –case-- ninguén entende de alimentación no mundo dos negocios.
09:52
there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business.
205
592897
4077
Isto é un problema:
se non es un experto en alimentación, e manexas presupostos axustados
09:56
There's a problem:
206
596998
1031
cada vez máis axustados... non podes ser creativo,
09:58
If you're not a food expert, and you've got tight budgets
207
598053
3123
non podes poñerte a investigar e inventar novas receitas.
10:01
and it's getting tighter, then you can't be creative,
208
601200
2710
10:03
you can't duck and dive and write different things around things.
209
603934
3139
Se es un contable, e un burócrata,
o único que podes facer nestas circunstancias
é mercar porcalladas máis baratas.
10:07
If you're an accountant, and a box-ticker,
210
607097
2007
10:09
the only thing you can do in these circumstances
211
609128
2246
Agora, a realidade é esta:
o que os vosos fillos comen a diario é comida rápida,
10:11
is buy cheaper shit.
212
611398
1028
10:12
Now, the reality is,
213
612450
1330
10:13
the food that your kids get every day is fast food,
214
613804
3611
altamente procesada,
non hai alimentos frescos dabondo nos comedores.
10:17
it's highly processed,
215
617439
1309
A cantidade de aditivos, números E,
10:18
there's not enough fresh food in there at all.
216
618772
2240
ingredientes que non imaxinades...
10:21
You know, the amount of additives, E numbers,
217
621036
2181
non hai suficientes verduras.
10:23
ingredients you wouldn't believe --
218
623241
1706
As patacas fritidas considéranse verdura.
10:24
there's not enough veggies at all.
219
624971
1711
Pizza para almorzar. Nin sequera usan cubertos!
10:26
French fries are considered a vegetable.
220
626706
1924
10:28
Pizza for breakfast. They don't even get crockery.
221
628654
2522
Coitelos e garfos? Non! Son demasiado perigosos!
Teñen tesoiras nas aulas,
10:31
Knives and forks? No, they're too dangerous.
222
631200
2332
pero coitelos e garfos? Non!
10:34
They have scissors in the classroom,
223
634357
1740
Na miña opinión,
se non tes coitelos nin garfos na túa escola,
10:36
but knives and forks? No.
224
636121
1381
10:37
And the way I look at it is:
225
637526
1396
estás a apoiar, a nivel estatal,
10:38
If you don't have knives and forks in your school,
226
638946
2389
o emprego de comida rápida, que se come coas mans.
10:41
you're purely endorsing,
227
641359
1539
10:42
from a state level, fast food, because it's handheld.
228
642922
3072
Certamente, é comida rápida:
son carnes procesadas, hamburguesas,
10:46
And yes, by the way, it is fast food:
229
646018
1785
salchichas, pizzas, son todo porcalladas.
10:47
It's sloppy Joes, it's burgers,
230
647827
1590
10:49
it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff.
231
649441
2776
(Suspiro)
Como xa mencionei, gastamos o 10% do orzamento sanitario
10:53
(Sighs)
232
653465
1439
10:55
Ten percent of what we spend on health care, as I said earlier,
233
655652
2977
na obesidade, e vai aumentar ao dobre.
10:58
is on obesity, and it's going to double.
234
658653
2435
Non estamos educando aos nosos nenos.
Non hai leis que obriguen a educar sobre alimentación,
11:02
We're not teaching our kids.
235
662350
1430
11:03
There's no statutory right to teach kids about food,
236
663804
2705
nin en primaria nin en secundaria.
Non estamos a educalos nisto, verdade?
11:06
elementary or secondary school, OK?
237
666533
1793
Este é un pequeno vídeo gravado nunha escola de primaria,
11:08
We don't teach kids about food, right?
238
668350
2318
11:10
And this is a little clip from an elementary school,
239
670692
2429
moi comúns en Inglaterra.
11:13
which is very common in England.
240
673145
1579
(Vídeo) Jamie Oliver: Quen sabe o que é isto?
Neno: Patacas.
JO: Pataca? Pensas que isto son patacas?
11:17
(Video) Who knows what this is?
241
677200
1529
11:18
Child: Potatoes.
242
678753
1071
Sabes qué é isto?
11:19
Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes?
243
679848
2588
Sabes qué é isto?
Neno: Brócoli?
11:22
Do you know what that is?
244
682460
1221
JO: E isto? O noso vello amigo. Sabes o que é pequena?
11:23
Do you know what that is?
245
683994
1204
11:25
Child: Broccoli?
246
685222
1015
Nena: Apio?
11:26
JO: What about this? Our good old friend.
247
686261
2456
JO: Non. Que cres que é?
11:28
Child: Celery.
248
688741
1160
Nena: Cebola. JO: Cebola? Non.
11:29
JO: No. What do you think this is?
249
689925
1944
JO: Inmediatamente podemos saber
11:31
Child: Onion. JO: Onion? No.
250
691893
1484
se os rapaces coñecen "de onde procede a comida".
11:33
JO: Immediately you get a really clear sense
251
693401
2406
11:35
of "Do the kids know anything about where food comes from?"
252
695831
3220
Quen sabe o que é isto? Neno: Mmm, pera?
JO: Que cres que é isto? Neno: Non sei.
11:39
Who knows what that is? Child: Uh, pear?
253
699075
1977
JO: Se os nenos non saben o que son as cousas,
11:41
JO: What do you think this is? Child: I don't know.
254
701076
2428
nunca as comerán.
11:43
JO: If the kids don't know what stuff is,
255
703528
1984
11:45
then they will never eat it.
256
705536
1399
(Murmurios)
Isto é o normal en Inglaterra e nos EUA,
11:49
(Laughter)
257
709123
1257
Inglaterra, e os Estados Unidos.
11:50
JO: Normal. England and America,
258
710404
2772
Adiviñen como arranxamos isto.
11:53
England and America.
259
713200
1538
En dúas sesións dunha hora.
11:54
Guess what fixed that.
260
714762
2143
Temos que educar aos nosos fillos sobre a alimentación nas escolas. Punto.
11:57
Two one-hour sessions.
261
717367
1473
12:00
We've got to start teaching our kids about food in schools, period.
262
720411
3389
(Aplausos)
12:04
(Applause)
263
724636
5540
Quero contarvos algo que,
12:10
I want to tell you about something
264
730200
4021
en certo modo, representa o problema no que nos atopamos.
12:14
that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK?
265
734245
4338
Quero falarvos de algo tan básico como é o leite.
12:18
I want to talk about something so basic as milk.
266
738607
2571
Tódolos nenos teñen o dereito de tomar leite na escola.
Os vosos fillos toman leite na escola, para almorzar e xantar, non si?
12:21
Every kid has the right to milk at school.
267
741842
2001
12:23
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch, right?
268
743867
3596
Están a beber dous vasos, certo?
A maioría dos nenos fano.
12:27
They'll be having two bottles, OK?
269
747487
1798
Mais o leite non é suficientemente bo.
12:29
And most kids do.
270
749309
1493
12:30
But milk ain't good enough anymore.
271
750826
2785
Non me malinterpretedes, estou a favor do leite...
pero algún magnate do leite probablemente
12:33
Don't get me wrong, I support milk --
272
753635
2541
pagou un bo feixe de cartos a asesores que lle recomendaron
12:36
but someone at the milk board
273
756200
2116
pór moreas de condimentos,
12:38
probably paid a lot of money for some geezer to work out
274
758340
2670
colorantes e azucre no leite,
para que lles guste máis aos nenos.
12:41
that if you put loads of flavorings,
275
761034
1741
12:42
colorings and sugar in milk,
276
762799
1423
Por suposto.
12:44
more kids will drink it.
277
764246
1418
E obviamente, isto vai continuar.
12:46
Yeah.
278
766905
1000
Os magnates das mazás daranse conta
12:48
Obviously now that's going to catch on
279
768421
1953
de que se cobren as mazás con caramelo tamén as venderán mellor.
12:50
the apple board is going to work out
280
770398
1786
Entendedes o que vos digo?
12:52
that if they make toffee apples they'll eat more as well.
281
772208
2777
Para min, non hai necesidade ningunha de condimentar o leite.
12:55
Do you know what I mean?
282
775009
1413
12:56
For me, there isn't any need to flavor the milk.
283
776446
3047
Hai azucre por todas partes.
Coñezo os segredos de todos eses ingredientes.
12:59
Okay? There's sugar in everything.
284
779517
2023
Están en todo.
13:01
I know the ins and outs of those ingredients.
285
781564
2149
O mesmo leite non puido fuxir destes problemas da vida moderna.
13:03
It's in everything.
286
783737
1026
13:04
Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems.
287
784787
3578
Este é o noso leite. Este é o envase.
Nel, hai case tanto azucre coma nunha lata de refresco,
13:08
There's our milk. There's our carton.
288
788389
1787
13:10
In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop,
289
790200
4249
e están a tomar dous ao día.
Daquela, deixádeme ensinarvos:
13:14
and they are having two a day.
290
794473
1436
temos un neno, aquí,
13:15
So, let me just show you.
291
795933
1555
13:17
We've got one kid, here --
292
797512
3082
tomando oito culleradas de azucre diarias.
13:22
having, you know, eight tablespoons of sugar a day.
293
802287
3812
Isto á semana.
13:26
You know, there's your week.
294
806819
2126
Todo isto nun mes.
13:29
There's your month.
295
809700
1856
E tomei a liberdade de amorear
tan só o azucre que consumirá en cinco anos de ensino primario.
13:32
And I've taken the liberty of putting in
296
812778
2195
13:34
just the five years of elementary school sugar,
297
814997
3000
Isto é só o azucre que vén do leite.
13:41
just from milk.
298
821653
1198
Ben. Non sei qué fariades vós,
mais xulgando as circunstancias,
13:46
Now, I don't know about you guys,
299
826200
1820
calquera xuíz de calquera parte do mundo,
13:48
but judging the circumstances, right,
300
828044
2817
ollando as estatísticas e as probas,
13:50
any judge in the whole world,
301
830885
2291
condenaría ao goberno que promovera isto como culpable de abuso infantil.
13:53
would look at the statistics and the evidence,
302
833200
2464
13:55
and they would find any government of old guilty of child abuse.
303
835688
3285
Esta é a miña opinión.
(Aplausos)
13:59
That's my belief.
304
839528
1104
14:00
(Applause)
305
840656
3000
Agora ben, se eu viñera aquí --e gustaríame facelo--
14:07
(Applause ends)
306
847547
1629
14:09
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today
307
849200
3292
cunha cura contra a sida ou o cancro,
todos vós estariades pelexando por chegar onda min e conseguila.
14:12
and hang a cure for AIDS or cancer,
308
852516
2661
14:15
you'd be fighting and scrambling to get to me.
309
855201
2450
Todas estas malas noticias son evitables.
14:18
This, all this bad news, is preventable.
310
858684
2976
Esas son as boas novas.
Son moi, moi evitábeis.
14:22
That's the good news.
311
862200
1511
14:23
It's very, very preventable.
312
863735
1976
Xa que logo, pensemos nisto, temos un problema,
precisamos comezar de novo.
14:26
So, let's just think about, we got a problem here,
313
866480
2696
Ben. Entón, que podemos facer?
14:29
we need to reboot.
314
869200
1118
Esta é a cuestión, certo?
14:31
Okay so, in my world, what do we need to do?
315
871533
2643
Non hai unha única solución.
14:34
Here is the thing, right,
316
874200
1715
Comezar de novo e levar a cabo cambios tanxibles,
14:35
it cannot just come from one source.
317
875939
2237
14:38
To reboot and make real tangible change,
318
878200
3407
cambios reais, de modo que puideramos mirarnos aos ollos
14:41
real change, so that I could look you in the white of the eyes
319
881631
2944
e dicir: "Dentro de 10 anos,
a historia das vidas dos nosos fillos,
14:44
and say, "In 10 years' time,
320
884599
1577
a felicidade --e non esquezamos que son máis intelixentes se comen ben,
14:46
the history of your children's lives,
321
886200
1976
posto que saben que vivirán máis--
14:48
happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well,
322
888200
3048
todo iso, será distinto."
14:51
you know you're going to live longer --
323
891272
1858
14:53
all of that stuff, it will look different. OK?"
324
893154
2933
Entón, imos cos supermercados.
Hai outro lugar no que merquemos tan relixiosamente?
14:56
So, supermarkets.
325
896806
1706
Semana tras semana.
14:58
Where else do you shop so religiously?
326
898536
1920
Cantos cartos gastamos neles ao longo da nosa vida?
15:00
Week in, week out.
327
900480
1188
15:01
How much money do you spend, in your life, in a supermarket?
328
901692
3079
Amámolos.
Véndennos xustamente o que desexamos. Todo ben.
15:04
Love them.
329
904795
1008
Débennos unha. Débennos pór un embaixador de alimentación nos grandes supermercados.
15:05
They just sell us what we want. All right.
330
905827
2056
15:07
They owe us to put a food ambassador in every major supermarket.
331
907907
4459
Necesitan axudarnos a mercar.
Necesitan ensinarnos cómo cociñar pratos rápidos, saborosos e de tempada
15:12
They need to help us shop.
332
912882
1580
15:14
They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals
333
914486
3690
para persoas ocupadas.
Isto non é caro.
15:18
for people that are busy.
334
918200
1865
Xa se fai nalgúns supermercados, e debería facerse a grande escala
15:20
This is not expensive.
335
920089
1969
nos EUA, rápida e prontamente.
15:22
It is done in some, and it needs to be done across the board
336
922082
2881
As grandes marcas, as marcas de comida,
15:24
in America soon, and quick.
337
924987
1705
precisan inserir a educación alimentaria no centro dos seus negocios.
15:27
The big brands, you know, the food brands,
338
927064
2977
15:30
need to put food education at the heart of their businesses.
339
930065
3725
Sei que é máis doado dicilo que facelo.
É o futuro. É a única saída que queda.
15:33
I know, easier said than done.
340
933814
1880
A comida rápida.
15:35
It's the future. It's the only way.
341
935718
2211
A industria da comida rápida
15:37
Fast food.
342
937953
1621
é moi competitiva.
15:39
With the fast-food industry
343
939598
2760
Teño moreas de documentos e negociacións secretas
15:42
you know, it's very competitive.
344
942382
1794
con restaurantes de comida rápida.
15:44
I've had loads of secret papers and dealings
345
944200
2095
Eu sei como o fan.
15:46
with fast food restaurants.
346
946319
1718
Basicamente, fixéronnos adictos
15:48
I know how they do it.
347
948061
1817
a esas doses de azucre, sal e graxa, e todo o demais,
15:49
I mean, basically they've weaned us on
348
949902
2273
e todo o mundo lle encantan, non si?
15:52
to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z,
349
952199
2779
Entón, estes tipiños serán parte da solución.
15:55
and everyone loves them, right?
350
955002
1977
Pero precisamos que o goberno traballe
15:57
So, these guys are going to be part of the solution.
351
957003
3196
con tódolos provedores de comida rápida e coa industria da restauración,
16:00
But we need to get the government to work
352
960223
1953
para, nun período de cinco, seis, sete anos,
16:02
with all of the fast food purveyors and the restaurant industry,
353
962200
3048
desacostumarnos das doses extremas
16:05
and over a five, six, seven year period
354
965272
2049
de graxa, azucre e o resto de ingredientes que non son alimentos.
16:07
wean of us off the extreme amounts
355
967345
2319
16:09
of fat, sugar and all the other non-food ingredients.
356
969688
3488
Volvendo ás grandes marcas...
a etiquetaxe, como xa vos comentei, é unha farsa total
16:13
Now, also, back to the sort of big brands:
357
973200
2282
16:15
labeling, I said earlier, is an absolute farce
358
975506
3182
e ten que ser arranxada.
16:18
and has got to be sorted.
359
978712
1411
Agora, as escolas.
Obviamente, nas escolas, debemos asegurarnos
16:21
OK, school.
360
981503
1325
de que neses 180 días ao ano,
16:23
Obviously, in schools, we owe it to them
361
983730
2446
os rapaciños dende os catro anos
16:26
to make sure those 180 days of the year,
362
986200
1976
ata os 18, 20, 24, ou os que sexan,
16:28
from that little precious age of four,
363
988200
1976
reciban comida cociñada adecuadamente, alimentos frescos
16:30
until 18, 20, 24, whatever,
364
990200
1976
16:32
they need to be cooked proper, fresh food
365
992200
4851
procedentes de cultivos locais.
Precisamos novas normas sobre alimentos frescos e apropiados
16:37
from local growers on site, OK?
366
997075
2101
para os vosos fillos, non si?
16:39
There needs to be a new standard of fresh, proper food
367
999200
2526
(Aplausos)
16:41
for your children, yeah?
368
1001750
1426
16:43
(Applause)
369
1003200
4429
Nestas circunstancias, é de vital importancia
16:47
Under the circumstances, it's profoundly important
370
1007653
3436
que cada un dos nenos dos EUA, ao rematar a escola,
saiba cociñar 10 receitas
16:51
that every single American child leaves school
371
1011113
2569
que salvarán a súa vida.
16:53
knowing how to cook 10 recipes
372
1013706
1977
Habilidades para a vida.
16:55
that will save their life.
373
1015707
1349
(Aplausos)
16:58
Life skills.
374
1018200
1079
Iso implica que poden ser estudantes, pais mozos,
16:59
(Applause)
375
1019303
2197
17:01
That means that they can be students, young parents,
376
1021524
3038
e serán quen de comezar a experimentar cos principios básicos da cociña,
17:04
and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking,
377
1024586
4239
sen importar a recesión que lles toque vivir.
Se sabes cociñar, a mingua de cartos non importa.
17:08
no matter what recession hits them next time.
378
1028849
2103
Se sabes cociñar, o tempo non importa.
17:10
If you can cook, recession money doesn't matter.
379
1030976
2382
17:13
If you can cook, time doesn't matter.
380
1033382
2471
O lugar de traballo... aínda non falamos del.
17:17
The workplace, we haven't really talked about it.
381
1037395
2445
É hora de esixirlles responsabilidade ás empresas
17:19
You know, it's now time for corporate responsibility
382
1039864
3562
para ver qué alimentos cociñan ou poñen a disposición do seu persoal.
17:23
to really look at what they feed or make available to their staff.
383
1043450
4024
Ese persoal son as nais e os pais dos nenos estadounidenses.
17:27
The staff are the moms and dads of America's children.
384
1047498
3310
Lembrades a Marissa? Seu pai morreu nos seus brazos.
Creo que ela sería feliz
17:30
Marissa, her father died in her hand,
385
1050832
2159
se as empresas dos EUA alimentasen correctamente ao seu persoal.
17:33
I think she'd be quite happy
386
1053015
1977
Non deberían quedar alleos a estes cambios.
17:35
if corporate America could start feeding their staff properly.
387
1055016
3160
Volvamos ao tema do fogar.
17:38
Definitely they shouldn't be left out.
388
1058200
1976
Se facemos todo o mencionado --e podemos facelo,
17:40
Let's go back to the home.
389
1060200
1566
é acadable--
17:41
Now, look, if we do all this stuff, and we can,
390
1061790
2240
podemos coidar e facer negocio ao tempo.
Sen dúbida ningunha.
17:44
it's so achievable.
391
1064054
1073
Mais é preciso que nos fogares se volva a ensinar a cociñar. É preciso.
17:45
You can care and be commercial.
392
1065151
1742
17:46
Absolutely.
393
1066917
1023
17:47
But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
394
1067964
4995
É preciso, transmitilo coma unha filosofía.
17:52
For sure, pass it on as a philosophy.
395
1072983
1976
E para min, é algo moi romántico,
pero se unha soa persoa lles ensina a outras tres
17:55
And for me, it's quite romantic,
396
1075473
1644
cómo cociñar algo,
17:57
but it's about if one person teaches three people
397
1077141
2393
e esas tres llelo aprenden a tres achegados,
17:59
how to cook something,
398
1079558
1618
isto tería que repetirse só 25 veces,
18:01
and they teach three of their mates,
399
1081200
1740
para que chegara a toda a poboación dos EUA.
18:02
that only has to repeat itself 25 times,
400
1082964
2324
Romántico? Si. Pero o máis importante
18:05
and that's the whole population of America.
401
1085312
2255
18:07
Romantic, yes, but most importantly,
402
1087591
4300
é intentar que a xente se decate de que
18:11
it's about trying to get people to realize
403
1091915
2691
cada un dos seus esforzos individuais marca a diferenza.
18:14
that every one of your individual efforts makes a difference.
404
1094630
2984
Temos que recuperar o que perdemos.
A Cociña de Huntington.
18:17
We've got to put back what's been lost.
405
1097638
2200
En Huntington, onde fixemos o programa,
18:20
Huntington's Kitchen.
406
1100332
1222
emitímolo en horario de máxima audiencia
18:22
Huntington, where I made this program,
407
1102195
2271
e esperamos que motive á xente para formar parte deste cambio.
18:24
we've got this prime-time program
408
1104490
1587
Creo de verdade que este cambio ocorrerá.
18:26
that hopefully will inspire people to really get on this change.
409
1106101
3188
A Cociña de Huntington. Traballo cunha comunidade.
18:29
I truly believe that change will happen.
410
1109313
2031
Traballei nas escolas.
18:31
Huntington's Kitchen. I work with a community.
411
1111368
2167
Recadei fondos locais sostibles
18:33
I worked in the schools.
412
1113559
1481
para lograr que cada escola da área mudara a comida lixo por alimentos frescos:
18:35
I found local sustainable funding
413
1115064
2265
18:37
to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food:
414
1117353
4286
6.500 dólares por escola.
(Aplausos)
18:41
six-and-a-half grand per school.
415
1121663
1869
Iso é todo o que custa, 6.500 dólares por escola.
18:44
(Applause)
416
1124200
1206
A Cociña son 25.000 ao mes. Vale?
18:45
That's all it takes, six-and-a-half grand per school.
417
1125430
2496
Nela pódense formar 5.000 persoas ó ano,
18:47
The Kitchen is 25 grand a month. Okay?
418
1127950
2403
o que constitúe o 10% da súa poboación.
18:50
This can do 5,000 people a year,
419
1130377
2875
Son persoas ensinando a persoas.
18:53
which is 10 percent of their population,
420
1133276
2118
Son cociñeiros locais ensinando a persoas locais.
18:55
and it's people on people.
421
1135418
1381
Son clases de cociña gratuítas, na Avenida Principal.
18:56
You know, it's local cooks teaching local people.
422
1136823
2301
18:59
It's free cooking lessons, guys, in the Main Street.
423
1139148
3586
Isto é real, é un cambio tanxible.
19:03
This is real, tangible change, real, tangible change.
424
1143540
3347
Nos Estados Unidos, se ollamos cara a atrás,
19:07
Around America, if we just look back now,
425
1147684
3022
están a suceder moitas cousas magníficas.
19:10
there is plenty of wonderful things going on.
426
1150730
2403
Hai moitas cousas fermosas sucedendo.
Temos anxos levando a cabo boas accións
19:13
There is plenty of beautiful things going on.
427
1153834
2109
19:15
There are angels around America doing great things
428
1155967
3209
nas escolas: acordos de escolas con granxas,
coidando hortas, educación, ...
19:19
in schools -- farm-to-school set-ups,
429
1159200
2897
Hai xente espléndida facendo isto agora mesmo.
19:22
garden set-ups, education --
430
1162121
2611
O problema é que queren dar a coñecer
19:24
there are amazing people doing this already.
431
1164756
2097
ao resto das escolas o que están a facer,
19:26
The problem is they all want to roll out
432
1166877
1929
pero non hai cartos para iso.
19:28
what they're doing to the next school,
433
1168830
2135
Precisamos recoñecer aos expertos e aos anxos rapidamente,
19:30
but there's no cash.
434
1170989
1348
19:33
We need to recognize the experts and the angels quickly,
435
1173257
3700
identificalos e axudalos a atopar recursos doadamente
19:36
identify them, and allow them to easily find the resource
436
1176981
3195
para que poidan espallar o que xa están a facer,
algo que fan moi ben.
19:40
to keep rolling out what they're already doing,
437
1180200
2240
As empresas estadounidenses teñen que apoiar
19:42
and doing well.
438
1182464
1000
á Sra. Obama nas cousas que desexa facer.
19:44
Businesses of America need to support
439
1184048
2272
(Aplausos)
19:46
Mrs. Obama to do the things that she wants to do.
440
1186344
2832
19:49
(Applause)
441
1189200
6399
E mirade, sei que é raro
que xustamente sexa un inglés
19:55
And look, I know it's weird
442
1195623
1946
o que vos estea a falar disto.
19:57
having an English person standing here before you
443
1197593
2583
Todo o que podo dicir é: impórtame.
20:00
talking about all this.
444
1200200
1441
Son pai,
20:01
All I can say is: I care.
445
1201665
1348
e amo este país.
20:03
I'm a father,
446
1203569
1422
E realmente creo
20:05
and I love this country.
447
1205015
1341
que se logramos facer o cambio neste país,
20:07
And I believe truly, actually,
448
1207200
2602
20:09
that if change can be made in this country,
449
1209826
2849
pasarán cousas fermosas no resto do mundo.
Se Estados Unidos o fai, os demais hanse unir.
20:12
beautiful things will happen around the world.
450
1212699
2183
É incriblemente importante.
20:14
If America does it, other people will follow.
451
1214906
2135
(Audiencia) Si!
(Aplausos)
20:17
It's incredibly important.
452
1217065
1396
20:18
(Audience) Yeah!
453
1218837
1068
20:19
(Applause)
454
1219929
5631
Cando estiven en Huntington,
mentres trataba de facer funcionar cousas e nada funcionaba,
20:25
When I was in Huntington,
455
1225584
1278
20:26
trying to get a few things to work when they weren't,
456
1226886
2624
pensei: "Se tivera unha variña máxica, que faría?"
20:29
I thought "If I had a magic wand, what would I do?"
457
1229534
5311
E pensei: "Sabes o que?
O único que desexaría é atoparme diante
20:34
And I thought, "You know what?
458
1234869
1557
20:36
I'd just love to be put in front of some of the most amazing
459
1236450
3283
das persoas máis influentes dos EUA".
E un mes despois, chamáronme de TED e agasalláronme con este premio.
20:39
movers and shakers in America."
460
1239757
1764
20:42
And a month later, TED phoned me up and gave me this award.
461
1242441
3087
E aquí estou.
20:46
I'm here.
462
1246993
1055
Este era o meu desexo.
20:50
So, my wish.
463
1250715
1182
Son disléxico, por iso son algo lento.
20:56
Dyslexic, so I'm a bit slow.
464
1256935
1762
O meu desexo
é que vós axudedes a crear un movemento forte e sostible,
21:04
My wish
465
1264200
1976
21:06
is for you to help a strong, sustainable movement
466
1266200
4131
para educar a cada neno
21:10
to educate every child
467
1270355
3674
sobre a alimentación,
para motivar ás familias a cociñar de novo
21:14
about food,
468
1274053
2388
21:16
to inspire families to cook again,
469
1276465
3515
e para axudar a que xente de todo o mundo
poida loitar contra a obesidade.
21:20
and to empower people everywhere
470
1280004
2661
(Aplausos)
21:22
to fight obesity.
471
1282689
1523
21:25
(Applause)
472
1285200
3104
Grazas.
(Os aplausos continúan).
21:35
Thank you.
473
1295443
1053
21:36
(Applause continues)
474
1296520
3000
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7