Teach every child about food | Jamie Oliver

2,388,366 views ・ 2010-02-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Luis Laguna Estaún Reviewer: Noemi Casadesus Viola
Malhauradament,
00:16
Sadly,
0
16200
1976
en els proper 18 minuts mentre faig aquesta xerrada,
00:18
in the next 18 minutes when I do our chat,
1
18200
3263
quatre Americans ara vius
00:21
four Americans that are alive
2
21487
2689
hauran mort
00:24
will be dead through the food that they eat.
3
24200
3048
pels aliments que consumeixen.
Em dic Jamie Oliver. Tinc 34 anys.
00:29
My name's Jamie Oliver.
4
29891
1375
00:31
I'm 34 years old.
5
31290
1133
Soc d'Essex a Anglaterra
00:33
I'm from Essex in England
6
33041
2135
i durant els últims set anys
00:35
and for the last seven years
7
35200
2976
he treballat força incansablement
00:38
I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way.
8
38200
5358
per salvar vides a la meva manera.
No soc metge.
00:44
I'm not a doctor;
9
44384
1792
Soc cuiner;
00:46
I'm a chef,
10
46200
1177
00:47
I don't have expensive equipment
11
47401
2522
No tinc instruments cars
00:49
or medicine.
12
49947
1070
ni medicines.
00:51
I use information, education.
13
51041
2245
Faig servir la informació, l'educació.
00:54
I profoundly believe that the power of food
14
54525
2977
I crec profundament que el poder del menjar
00:57
has a primal place in our homes
15
57526
3175
té un lloc fonamental a les nostres llars
01:00
that binds us to the best bits of life.
16
60725
4451
que ens lliga amb els millors moments de la vida.
Tenim una terrible,
01:07
We have an awful, awful reality right now.
17
67120
5370
terrible realitat en aquests moments.
01:13
America, you're at the top of your game.
18
73779
2976
Amèrica, sou els primers de la classe.
Aquest és un dels països menys saludables del món.
01:17
This is one of the most unhealthy countries in the world.
19
77200
2987
01:20
Can I please just see a raise of hands
20
80890
2646
Podria veure com aixequeu les mans
els que tingueu fills en aquesta habitació?
01:23
for how many of you have children in this room today?
21
83560
2579
Si us plau, aixequeu les mans.
01:26
Put your hands up.
22
86163
1100
01:27
You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well.
23
87588
3385
Tiets, tietes, també...
Aixequeu les mans. Tietes i tiets també.
01:31
Most of you. OK.
24
91532
1977
La majoria de vosaltres. Molt bé.
01:33
We, the adults of the last four generations,
25
93533
2977
Nosaltres, els adults de les últimes quatre generacions,
01:36
have blessed our children with the destiny
26
96534
2865
hem beneït els nostres fills amb el destí
01:39
of a shorter lifespan than their own parents.
27
99423
4332
d'una vida més curta
que la dels seus pares.
El vostre fill viurà una vida deu anys més curta
01:45
Your child will live a life ten years younger than you
28
105279
4897
que vosaltres
per el paisatge alimentari que hem construït al seu voltant.
01:50
because of the landscape of food that we've built around them.
29
110200
2976
Dues terceres parts d'aquesta habitació,
01:54
Two-thirds of this room,
30
114595
1485
avui, a Amèrica, estan estadísticament en sobrepes o són obeses.
01:56
today, in America, are statistically overweight or obese.
31
116104
2976
La resta, esteu bé, pero finalment hi arribareu, no us preocupeu.
01:59
You lot, you're all right,
32
119434
1247
02:00
but we'll get you eventually, don't worry.
33
120705
2015
(Rialles)
02:02
(Laughter)
34
122744
1432
D'acord?
Les estadístiques de mala salut són clares,
02:04
The statistics of bad health are clear,
35
124200
2976
molt clares.
02:07
very clear.
36
127200
1191
Passem la nostra vida obsesionats amb morts, assesinats, homicidis,
02:09
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide,
37
129009
3624
el que sigui. Estan a la portada de tots els diaris, CNN.
02:12
you name it; it's on the front page of every paper, CNN.
38
132657
3519
Mireu l'homicidi a baix de tot, per l'amor de Déu.
02:16
Look at homicide at the bottom, for God's sake.
39
136200
2493
D'acord?
02:19
Right?
40
139598
1031
(Rialles)
02:20
(Laughter)
41
140653
1523
(Aplaudiment)
02:22
(Applause)
42
142200
4976
Tots i cada un d'aquests en vermell
02:27
Every single one of those in the red is a diet-related disease.
43
147200
4316
és una malatia relacionada amb la dieta.
Qualsevol metge, qualsevol especialista us ho diria.
02:31
Any doctor, any specialist will tell you that.
44
151540
2588
Fet. Les malaties relacionades amb la dieta són el gran assasí.
02:34
Fact: diet-related disease is the biggest killer
45
154152
3287
als Estats Units, ara, avui.
02:37
in the United States, right now, here today.
46
157463
3151
Això és un problema global.
02:43
This is a global problem.
47
163305
1457
És una catàstrofe.
02:45
It's a catastrophe.
48
165770
1152
02:46
It's sweeping the world.
49
166946
1468
Està escombrant el món.
02:48
England is right behind you, as usual.
50
168438
2213
Anglaterra va just darrera vostre, com sempre.
(Rialles)
02:51
(Laughter)
51
171413
4207
Sabia que estàven a prop, però no tan aprop.
02:55
I know they were close, but not that close.
52
175644
2023
Necessitem una revolució.
02:58
We need a revolution.
53
178366
1348
02:59
Mexico, Australia, Germany,
54
179738
2279
Mèxic, Austràlia, Alemanya, India, Xina,
03:02
India, China,
55
182041
1228
ténen enormes problemes d'obesitat i mala salut.
03:03
all have massive problems of obesity and bad health.
56
183293
3111
Penseu en el tabac.
03:07
Think about smoking.
57
187985
1191
Costa molt menys que la obesitat en aquests moments.
03:10
It costs way less than obesity now.
58
190294
1882
La obesistat us costa als Americans
03:12
Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills,
59
192937
4910
el 10 percent de la vostra factura sanitària.
03:17
150 billion dollars a year.
60
197871
2721
150 bilions de dòlars l'any.
I en 10 anys, s'espera que es dobli.
03:22
In 10 years, it's set to double:
61
202274
1902
300 bilions de dòlars l'any.
03:24
300 billion dollars a year.
62
204200
1493
03:25
Let's be honest, guys, you haven't got that cash.
63
205717
2376
I honestament, tios, no teniu aquests diners.
03:28
(Laughter)
64
208117
3116
(Rialles)
He vingut a iniciar una revolució alimentària
03:32
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.
65
212025
6391
en la que crec molt profundament.
La necessitem. Ara és el moment.
03:38
We need it. The time is now.
66
218440
2255
03:40
We're in a tipping-point moment.
67
220719
1727
Estem en un punt d'inflexió.
03:42
I've been doing this for seven years.
68
222470
1785
He estat fent això durant set anys.
03:44
I've been trying in America for seven years.
69
224279
2163
Ho he estat intentant a Amèrica durant set anys.
03:46
Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking.
70
226466
3884
Ara és quan està madur, madur per la collita.
Vaig anar a l'ull de la tempesta.
03:50
I went to the eye of the storm.
71
230374
1802
Vaig anar a West Virginia, l'estat menys saludable d'Amèrica.
03:52
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America.
72
232200
2929
O ho era l'any passat.
03:55
Or it was last year.
73
235153
1039
03:56
We've got a new one this year, but we'll work on that next season.
74
236216
3239
Aquest any n'hi ha un de pitjor, però hi treballarem la propera temporada.
03:59
(Laughter)
75
239479
1883
(Rialles)
Huntington, West Virginia.
04:01
Huntington, West Virginia. Beautiful town.
76
241386
2023
Una ciutat bonica.
04:03
I wanted to put heart and soul and people,
77
243433
3497
He volgut posar cor i ànima i persones,
04:06
your public,
78
246954
1755
el seu públic,
04:08
around the statistics that we've become so used to.
79
248733
3491
al voltant de les estadístiques a las que ens
hem acostumat.
04:12
I want to introduce you to some of the people that I care about:
80
252604
3000
Vull presentar-vos algunes persones que m'importen.
04:15
your public, your children.
81
255628
1620
El seu públic. Els seus fills.
Us vull ensenyar una foto de la meva amiga Brittany.
04:17
I want to show a picture of my friend Brittany.
82
257272
2549
04:19
She's 16 years old.
83
259845
1673
Té 16 anys.
Li en queden sis de vida
04:22
She's got six years to live
84
262128
3490
a causa del del menjar que ha menjat.
04:25
because of the food that she's eaten.
85
265642
2534
Ella forma part de la tercera generació d'americans
04:28
She's the third generation of Americans
86
268484
2104
04:30
that hasn't grown up within a food environment
87
270612
2191
que ha crescut fora d'un entorn alimentari
04:32
where they've been taught to cook at home or in school,
88
272827
2589
on se'ls hagi ensenyat a cuinar a casa o a l'escola,
o la seva mare, o la mare de la seva mare.
04:35
or her mom, or her mom's mom.
89
275440
2007
04:37
She has six years to live.
90
277471
2182
Li queden sis anys de vida.
04:40
She's eating her liver to death.
91
280787
2174
El seu fetge l'està devorant.
Stacy, de la familia Edwards.
04:43
Stacy, the Edwards family.
92
283660
1436
04:45
This is a normal family, guys.
93
285613
1848
Aquesta és una familia normal, tíos.
Stacy fa el que pot, pero també és de la tercera generació;
04:48
Stacy does her best, but she's third-generation as well;
94
288200
2826
ningú no va ensenyar-la a cuinar a casa o a l'escola.
04:51
she was never taught to cook at home or at school.
95
291050
2349
La familia és obesa.
04:53
The family's obese.
96
293423
1135
04:54
Justin here, 12 years old, he's 350 pounds.
97
294582
2721
Justin, aqui, 12 anys.
Pesa 160 kilos.
L'assatgen a l'escola, per l'amor de Déu.
04:57
He gets bullied, for God's sake.
98
297327
1668
Aquí la seva filla, Katie, té quatre anys.
04:59
The daughter there, Katie, she's four years old.
99
299019
2467
És obesa fins i tot abans d'arribar a l'escola primària.
05:01
She's obese before she even gets to primary school.
100
301510
2508
Marissa. Ella està bé. És una dels vostres.
05:04
Marissa, she's all right, she's one of your lot.
101
304534
2642
Però sabeu què? El seu pare, que era obès,
05:07
But you know what?
102
307482
1023
05:08
Her father, who was obese, died in her arms,
103
308529
3358
va morir als seus braços.
05:11
And then the second most important man in her life,
104
311911
2404
I després el segon home més important de la seva vida,
el seu tiet, va morir d'obesitat.
05:14
her uncle, died of obesity,
105
314339
2524
05:16
and now her step-dad is obese.
106
316887
1905
I ara el seu padrastre és obès.
05:19
You see, the thing is,
107
319977
1776
Veieu, el fet és que
05:21
obesity and diet-related disease
108
321777
2399
la obesitat i les malaties relacionades amb la dieta
no només fan mal a les persones que les pateixen;
05:24
doesn't just hurt the people that have it;
109
324200
2000
també als seus amics, families,
05:26
it's all of their friends, families, brothers, sisters.
110
326224
2625
germans, germanes.
El pare Steve.
05:30
Pastor Steve:
111
330413
1763
Un home inspirador. Un dels meus primers aliats a Huntington, West Virginia.
05:32
an inspirational man,
112
332200
1437
05:33
one of my early allies in Huntington, West Virginia.
113
333661
2514
Està a primera línia d'aquest problema.
05:36
He's at the sharp knife-edge of this problem.
114
336531
3452
Ell ha d'enterrar la gent, no?
05:40
He has to bury the people, OK?
115
340475
1984
I n'està fart. Està fart d'enterrar els seus amics,
05:42
And he's fed up with it.
116
342832
1180
05:44
He's fed up with burying his friends, his family, his community.
117
344036
3042
la seva familia, la seva comunitat.
Ve l'hivern, moren el triple de persones.
05:47
Come winter, three times as many people die.
118
347387
2948
05:50
He's sick of it.
119
350716
1055
N'està molt fart.
Aquesta és una malatia evitable. Malbaratament de vides.
05:52
This is preventable disease. Waste of life.
120
352200
2666
Per cert, això és en el que se'ls enterra.
05:55
By the way, this is what they get buried in.
121
355200
2079
Nosaltres no estem preparats per fer això.
05:58
We're not geared up to do this.
122
358525
1683
No els podem ni treure per les portes, i ho dic de debó.
06:01
Can't even get them out the door, and I'm being serious.
123
361303
2628
06:03
Can't even get them there. Forklift.
124
363955
1721
Ni tan sols els podem fer això. Carretilla elevadora.
Jo ho veig com un triangle, d'acord?
06:06
OK, I see it as a triangle, OK?
125
366732
2092
06:08
This is our landscape of food.
126
368848
1532
Això és el nostre paisatge alimentari.
06:10
I need you to understand it.
127
370404
1357
Necessito que l'entengueu.
06:11
You've probably heard all this before.
128
371785
2064
Probablement ja heu sentit això abans,
però tornem-ho a veure,
06:13
Over the last 30 years,
129
373873
1286
En els últims 30 anys,
06:15
what's happened that's ripped the heart out of this country?
130
375183
2833
què ha passat que ha estripat el cor d'aquest pais?
Siguem francs i honestos.
06:18
Let's be frank and honest.
131
378040
1241
Bé. Vida moderna.
06:20
Well, modern-day life.
132
380724
2200
06:22
Let's start with the Main Street.
133
382948
1625
Comencem amb el Carrer Principal.
El menjar ràpid ha conquerit íntegrament el país. Això ho sabem.
06:25
Fast food has taken over the whole country; we know that.
134
385327
2684
Les grans marques són alguns dels poder més importants,
06:28
The big brands are some of the most important powers,
135
388035
2804
06:30
powerful powers, in this country.
136
390863
1840
poders poderesos en aquest país.
Els supermercats també.
06:33
(Sighs)
137
393313
1001
06:34
Supermarkets as well.
138
394338
1299
Grans companyies. Grans companyies.
06:36
Big companies. Big companies.
139
396080
1976
Fa 30 anys, la majoria del menjar
06:38
Thirty years ago, most of the food
140
398471
2960
era en gran part local i en gran part fresc.
06:41
was largely local and largely fresh.
141
401455
2721
Ara és en gran part processat i ple de tot tipus d'aditius,
06:44
Now it's largely processed and full of all sorts of additives,
142
404200
3359
ingredients extra, i sabeu la resta de la història.
06:47
extra ingredients, and you know the rest of the story.
143
407583
2691
El tamany de les racions és evidentment un problema enorme.
06:50
Portion size is obviously a massive, massive problem.
144
410298
2878
L'etiquetat és un problema enorme.
06:54
Labeling is a massive problem.
145
414877
1839
L'etiquetat en aquest país és una desgràcia.
06:57
The labeling in this country is a disgrace.
146
417533
2167
Ells volen ser auto... Ells volen fer-se de policies a ells mateixos.
07:00
The industry wants to self-police themselves.
147
420690
4455
La industria vol ser la policia d'ella mateixa.
Què, en aquesta situació? No ho mereixen.
07:06
What, in this kind of climate? They don't deserve it.
148
426200
2555
07:08
How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
149
428779
3266
Com pots dir que una cosa és baixa en greixos quan està pleníssima de sucre?
La casa.
07:13
Home.
150
433271
1020
El problema més gran amb la casa
07:16
The biggest problem with the home
151
436473
1575
és que era el cor
07:18
is that used to be the heart of passing on food culture,
152
438072
5104
de la transmissió de l'alimentació i la cultura alimentària,
que és la base de la nostra societat.
07:23
what made our society.
153
443200
2424
07:25
That is not happening anymore.
154
445648
1433
Això ja no passa.
I vosaltres sabeu,com anem a la feina i com la vida canvia,
07:27
And you know, as we go to work and as life changes,
155
447105
2881
i com la vida sempre evoluciona,
07:30
and as life always evolves,
156
450010
1977
nosaltres hem d'alguna manera de mirar-la de manera integral,
07:32
we kind of have to look at it holistically --
157
452011
2113
fer un pas per un moment i redreçar l'equilibri.
07:34
step back for a moment, and re-address the balance.
158
454148
2388
No està passant. No ha passat en 30 anys.
07:36
It hasn't happened for 30 years, OK?
159
456560
2063
Us vull ensenyar una situació
07:39
I want to show you a situation
160
459604
3358
que és molt normal
07:42
that is very normal right now; the Edwards family.
161
462986
3241
ara per ara. La familia Edwards.
07:46
(Video) Jamie Oliver: Let's have a talk.
162
466842
1976
(Video) Jamie Oliver: Parlem una mica.
Això entra dins teu i del cossos de la teva familia
07:49
This stuff goes through you and your family's body every week.
163
469672
4033
cada setmana.
07:53
And I need you to know
164
473729
1909
I jo necessito que sàpigues que això matarà els teus fill aviat.
07:55
that this is going to kill your children early.
165
475662
3570
07:59
How are you feeling?
166
479810
1390
Com et sents?
08:01
Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.
167
481899
3277
Stacy: Ara em sento realment trista i deprimida.
Però, saps, vull que els meus fills triomfin a la vida
08:05
But, you know, I want my kids to succeed in life
168
485890
3113
i això no els hi portarà.
08:09
and this isn't going to get them there.
169
489027
2149
Però els estic matant.
08:12
But I'm killing them.
170
492009
1496
JO: Si que ho fas. Ho estàs fent.
08:14
JO: Yes you are. You are.
171
494915
2976
Però ho podem evitar.
08:17
But we can stop that.
172
497915
1212
Normal. Anem a les escoles,
08:23
Normal.
173
503017
1074
08:25
Let's get on schools,
174
505266
1834
una cosa en la que estic força especialitzat.
08:27
something that I'm fairly much a specialist in.
175
507124
3052
Molt bé. Escola.
08:30
OK, school.
176
510200
1537
Què és l'escola? Qui la va inventar? Quin és el propòsit de l'escola?
08:32
What is school? Who invented it? What's the purpose of school?
177
512200
2976
L'escola va ser inventada per proveïr-nos de les eines
08:35
School was always invented to arm us with the tools
178
515200
2832
que ens fessin creatius, fer coses meravelloses,
08:38
to make us creative, do wonderful things,
179
518056
2819
08:40
make us earn a living, etc., etc.
180
520899
2457
fer que ens guanyem la vida, etc., etc., etc.
08:43
You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time, OK?
181
523380
4158
Sabeu, d'alguna manera ha estat dins d'aquesta caixa durant molt, molt de temps.
D'acord?
Però no l'hem fet evolucionar realment
08:48
But we haven't really evolved it
182
528200
1976
per afrontar les catastrofes sanitàries d'Amèrica, d'acord?
08:50
to deal with the health catastrophes of America, OK?
183
530200
3330
El menjar escolar és una cosa
08:53
School food is something
184
533554
3087
que la majoria de nens - de fet, 31 milions per dia-
08:56
that most kids -- 31 million a day, actually --
185
536665
2658
prenen dos cops al dia, més que sovint,
08:59
have twice a day, more than often, breakfast and lunch,
186
539347
4661
esmorzar i dinar, 180 dies l'any.
09:04
180 days of the year.
187
544032
1729
Així que podem dir que el menjar escolar és bastant important,
09:05
So you could say that school food is quite important, really,
188
545785
3175
a jutjar per les circumstàncies.
09:08
judging the circumstances.
189
548984
1586
09:10
(Laughter)
190
550594
4016
(Rialles)
09:15
Before I crack into my rant,
191
555659
2517
Abans de que comenci a despotricar,
que estic segur que ho esteu esperant...
09:18
which I'm sure you're waiting for --
192
558200
2026
09:20
(Laughter)
193
560250
3047
(Rialles)
Necessito dir una cosa, i és tan important
09:23
I need to say one thing, and it's so important
194
563321
2366
09:25
in, hopefully, the magic that happens and unfolds
195
565711
2707
en l'esperança que la magia que passa i es desplega
09:28
in the next three months.
196
568442
1213
en els tres propers mesos.
Les dones del dinar, els cuiners del dinar d'America...
09:30
The lunch ladies, the lunch cooks of America --
197
570200
3289
Jo m'ofereixo com el seu embaixador.
09:33
I offer myself as their ambassador.
198
573513
3375
09:36
I'm not slagging them off.
199
576912
1486
No estic tractant-los com a dropos.
09:38
They're doing the best they can do.
200
578422
2000
Estan fent el millor que poden.
Fan el millor que poden.
09:43
They're doing their best.
201
583088
1412
Però estan fent el que els hi diuen,
09:45
But they're doing what they're told,
202
585200
1832
i els que els hi diuen està malament.
09:47
and what they're being told to do is wrong.
203
587056
2261
09:49
The system is highly run by accountants;
204
589636
3237
El sistema està controlat per comptables.
09:52
there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business.
205
592897
4077
No hi ha suficients, o cap,
persones amb coneixements alimentaris al negoci.
09:56
There's a problem:
206
596998
1031
Això és un problema.
09:58
If you're not a food expert, and you've got tight budgets
207
598053
3123
Si no ets un expert alimentari, i tens uns pressupostos ajustats,
i és van ajustant més, aleshores no pots ser creatiu,
10:01
and it's getting tighter, then you can't be creative,
208
601200
2710
no pots arreglar-te-les i escriure coses diferents sobre les coses.
10:03
you can't duck and dive and write different things around things.
209
603934
3139
Si ets un comptable, un posador de creuetes,
10:07
If you're an accountant, and a box-ticker,
210
607097
2007
la única cosa que pots fer en aquestes circumstàncies
10:09
the only thing you can do in these circumstances
211
609128
2246
és comprar merda més barata.
10:11
is buy cheaper shit.
212
611398
1028
10:12
Now, the reality is,
213
612450
1330
En aquests moments, la realitat és
10:13
the food that your kids get every day is fast food,
214
613804
3611
que l'alimentació que reben els vostres fills cada dia és menjar ràpid,
està altament processat,
10:17
it's highly processed,
215
617439
1309
10:18
there's not enough fresh food in there at all.
216
618772
2240
no hi ha prou menjar fresc de cap de les maneres.
Sabeu, la quantitat d'additius, nombres E, ingredients que no us creuireu...
10:21
You know, the amount of additives, E numbers,
217
621036
2181
10:23
ingredients you wouldn't believe --
218
623241
1706
10:24
there's not enough veggies at all.
219
624971
1711
No hi ha suficients verdures. Les patates fregides es consideren una verdura.
10:26
French fries are considered a vegetable.
220
626706
1924
Pizza per esmorzar. Ni tan sols els donen coberts.
10:28
Pizza for breakfast. They don't even get crockery.
221
628654
2522
Ganivets i forquilles? No, són massa perillosos.
10:31
Knives and forks? No, they're too dangerous.
222
631200
2332
Ténen tissores a la classe
10:34
They have scissors in the classroom,
223
634357
1740
però ganivets i forquilles, no.
10:36
but knives and forks? No.
224
636121
1381
10:37
And the way I look at it is:
225
637526
1396
I tal com jo veig això, si no tens ganivets i forquilles a l'escola,
10:38
If you don't have knives and forks in your school,
226
638946
2389
estàs purament promocionant,
10:41
you're purely endorsing,
227
641359
1539
10:42
from a state level, fast food, because it's handheld.
228
642922
3072
des de l'administració, el menjar ràpid. Perquè s'agafa amb la mà.
I sí, per cert, és menjar ràpid. Són els entrepans de carn picada,
10:46
And yes, by the way, it is fast food:
229
646018
1785
10:47
It's sloppy Joes, it's burgers,
230
647827
1590
són les hamburgueses, són els frankfurts,
10:49
it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff.
231
649441
2776
són les pizzes, són totes aquestes coses.
10:53
(Sighs)
232
653465
1439
10:55
Ten percent of what we spend on health care, as I said earlier,
233
655652
2977
10 per cent del que gastem en sanitat, tal com he dit abans,
10:58
is on obesity, and it's going to double.
234
658653
2435
és en obesitat. I es doblarà.
No estem ensenyant els nostres fills.
11:02
We're not teaching our kids.
235
662350
1430
11:03
There's no statutory right to teach kids about food,
236
663804
2705
No hi ha un dret legal per ensenyar els nens sobre l'alimentació,
ni a l'escola primària ni a la secundària, d'acord?
11:06
elementary or secondary school, OK?
237
666533
1793
No ensenyem els nostres fills sobre l'alimentació. Correcte?
11:08
We don't teach kids about food, right?
238
668350
2318
I això és un petit video d'una escola primària,
11:10
And this is a little clip from an elementary school,
239
670692
2429
que és molt comú a Anglaterra.
11:13
which is very common in England.
240
673145
1579
Video: Qui sap que és això?
11:17
(Video) Who knows what this is?
241
677200
1529
11:18
Child: Potatoes.
242
678753
1071
Nen: Patates. Jamie Oliver: Patates? Així, penses que això són patates?
11:19
Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes?
243
679848
2588
Saps que és això?
11:22
Do you know what that is?
244
682460
1221
11:23
Do you know what that is?
245
683994
1204
Saps que és això? Nen: Broccoli?
11:25
Child: Broccoli?
246
685222
1015
JO: I que em dieu d'això? El nostre bon amic.
11:26
JO: What about this? Our good old friend.
247
686261
2456
Saps que és això petita? Nen: Api.
11:28
Child: Celery.
248
688741
1160
11:29
JO: No. What do you think this is?
249
689925
1944
JO: No. Que penses que és això? Nen: Ceba. JO: Ceba? No.
11:31
Child: Onion. JO: Onion? No.
250
691893
1484
Jamie Oliver: Immediatament te n'adones amb molta claredat
11:33
JO: Immediately you get a really clear sense
251
693401
2406
11:35
of "Do the kids know anything about where food comes from?"
252
695831
3220
de si els nens saben alguna cosa sobre l'origen del menjar.
Video: Qui sap que és això? Nen: Eh, una pera.
11:39
Who knows what that is? Child: Uh, pear?
253
699075
1977
JO: Que penses que és això? Nen: No ho sé.
11:41
JO: What do you think this is? Child: I don't know.
254
701076
2428
JO: Si els nens no saben què són les coses,
11:43
JO: If the kids don't know what stuff is,
255
703528
1984
mai les menjaran.
11:45
then they will never eat it.
256
705536
1399
(Rialles)
11:49
(Laughter)
257
709123
1257
JO: Normal. Anglaterra i Amèrica.
11:50
JO: Normal. England and America,
258
710404
2772
Anglaterra i Amèrica.
11:53
England and America.
259
713200
1538
11:54
Guess what fixed that.
260
714762
2143
Endevineu què va arreglar allò. Endevineu-ho.
Dues sessions d'una hora.
11:57
Two one-hour sessions.
261
717367
1473
Hem de començar a ensenyar els nostres fills
12:00
We've got to start teaching our kids about food in schools, period.
262
720411
3389
sobre l'alimentació a les escoles, i punt.
12:04
(Applause)
263
724636
5540
(Aplaudiment)
Vull dir-vos una cosa,
12:10
I want to tell you about something
264
730200
4021
Vull dir-vos una cosa que d'alguna manera
12:14
that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK?
265
734245
4338
tipifica el problema en el que ens trobem. OK?
Vull parlar-vos d'una cosa tan bàsica com la llet.
12:18
I want to talk about something so basic as milk.
266
738607
2571
12:21
Every kid has the right to milk at school.
267
741842
2001
Tots els nens ténen el dret de beure llet a l'escola.
12:23
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch, right?
268
743867
3596
Els vostres fills prendràn llet a l'escola, per esmorzar i per dinar. Correcte?
N'estaran prenent dues ampolles. Oi?
12:27
They'll be having two bottles, OK?
269
747487
1798
I la majoria dels nens ho fa.
12:29
And most kids do.
270
749309
1493
12:30
But milk ain't good enough anymore.
271
750826
2785
Però la llet ja no és suficientment bona.
12:33
Don't get me wrong, I support milk --
272
753635
2541
Perquè algú de la junta de la llet, oi -- i no em malinterpreteu,
recolzo la llet, pero algú a la junta de la llet,
12:36
but someone at the milk board
273
756200
2116
probablement va pagar molts diners per a que un tio
12:38
probably paid a lot of money for some geezer to work out
274
758340
2670
trobès que si poses molts aromatitzants i colorants
12:41
that if you put loads of flavorings,
275
761034
1741
i sucre a la llet, oi,
12:42
colorings and sugar in milk,
276
762799
1423
més nens la beuran. Siii.
12:44
more kids will drink it.
277
764246
1418
12:46
Yeah.
278
766905
1000
(Aplaudiments)
I evidentment això enganxarà.
12:48
Obviously now that's going to catch on
279
768421
1953
La junta de les pomes trobarà que
12:50
the apple board is going to work out
280
770398
1786
si fan pomes de caramel els nens se les menjaran i en menjaran més.
12:52
that if they make toffee apples they'll eat more as well.
281
772208
2777
Sabeu que vull dir?
12:55
Do you know what I mean?
282
775009
1413
Per mi, no és necessari afegir cap sabor a la llet.
12:56
For me, there isn't any need to flavor the milk.
283
776446
3047
D'acord? Hi ha sucre a tot.
12:59
Okay? There's sugar in everything.
284
779517
2023
Jo conec els detalls d'aquests ingredients.
13:01
I know the ins and outs of those ingredients.
285
781564
2149
Estàn a tot. Ni la llet s'ha escapat
13:03
It's in everything.
286
783737
1026
13:04
Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems.
287
784787
3578
del tipus de problemes d'avui dia.
Aquí està la nostra llet. Aquí està el nostre envàs.
13:08
There's our milk. There's our carton.
288
788389
1787
En això hi ha quasi tant sucre
13:10
In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop,
289
790200
4249
com en una de les vostres llaunes preferides de refresc.
I n'estàn prenent dos al dia.
13:14
and they are having two a day.
290
794473
1436
13:15
So, let me just show you.
291
795933
1555
Així que, deixeu-me que us mostri.
13:17
We've got one kid, here --
292
797512
3082
Tenim un nen, aquí,
prenent, sabeu, vuit cullerades soperes de sucre al dia.
13:22
having, you know, eight tablespoons of sugar a day.
293
802287
3812
13:26
You know, there's your week.
294
806819
2126
Sabeu, aquí teniu una setmana.
13:29
There's your month.
295
809700
1856
Aqui teniu el mes.
13:32
And I've taken the liberty of putting in
296
812778
2195
I m'he pres la llibertat de posar
13:34
just the five years of elementary school sugar,
297
814997
3000
els cinc anys de sucre de l'escola primària,
nomès de la llet.
13:41
just from milk.
298
821653
1198
Ara, jo no se vosaltres,
13:46
Now, I don't know about you guys,
299
826200
1820
però a jutjar per les circumstàncies, oi,
13:48
but judging the circumstances, right,
300
828044
2817
13:50
any judge in the whole world,
301
830885
2291
qualsevol jutge del món,
miraria les estadístiques i l'evidència,
13:53
would look at the statistics and the evidence,
302
833200
2464
13:55
and they would find any government of old guilty of child abuse.
303
835688
3285
i trobaria qualsevol govern culpable
de maltractament infantil. Això és el que crec.
13:59
That's my belief.
304
839528
1104
(Aplaudiments)
14:00
(Applause)
305
840656
3000
14:07
(Applause ends)
306
847547
1629
Ara, si hagués vingut aqui dalt, i desitjaria venir aqui dalt avui,
14:09
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today
307
849200
3292
i presentar una cura pel SIDA o el càncer,
14:12
and hang a cure for AIDS or cancer,
308
852516
2661
estarieu barallant-vos caòticament per arribar fins a mi.
14:15
you'd be fighting and scrambling to get to me.
309
855201
2450
14:18
This, all this bad news, is preventable.
310
858684
2976
Això, totes aquestes males noticies, es poden prevenir.
Aquesta és la bona noticia.
14:22
That's the good news.
311
862200
1511
14:23
It's very, very preventable.
312
863735
1976
És molt molt prevenible.
Així, simplement pensem-hi, aquí tenim un problema,
14:26
So, let's just think about, we got a problem here,
313
866480
2696
i necessitem reiniciar-nos.
14:29
we need to reboot.
314
869200
1118
Així que, en el meu món què necessitem fer?
14:31
Okay so, in my world, what do we need to do?
315
871533
2643
La cosa és, oi.
14:34
Here is the thing, right,
316
874200
1715
14:35
it cannot just come from one source.
317
875939
2237
No pot venir només d'una font.
Reiniciar i fer un canvi real i tangible,
14:38
To reboot and make real tangible change,
318
878200
3407
un canvi real, tal que jo podria mirar-vos al blanc dels ulls
14:41
real change, so that I could look you in the white of the eyes
319
881631
2944
i dir, "En 10 anys,
14:44
and say, "In 10 years' time,
320
884599
1577
la història de la vida dels vostres fills,
14:46
the history of your children's lives,
321
886200
1976
felicitat -- i no oblidem, sou llestos si menjeu bé,
14:48
happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well,
322
888200
3048
i sabeu que viureu més temps,
14:51
you know you're going to live longer --
323
891272
1858
tot allò, es veurà different. D'acord?"
14:53
all of that stuff, it will look different. OK?"
324
893154
2933
Així que, supermercats.
14:56
So, supermarkets.
325
896806
1706
On si no compreu tan religiosament?
14:58
Where else do you shop so religiously?
326
898536
1920
Setmana si, setmana també.
15:00
Week in, week out.
327
900480
1188
15:01
How much money do you spend, in your life, in a supermarket?
328
901692
3079
Quants diners us gasteu, a la vida, en un supermercat?
15:04
Love them.
329
904795
1008
Us encanten. Simplement ens venen el que volem. molt bé.
15:05
They just sell us what we want. All right.
330
905827
2056
15:07
They owe us to put a food ambassador in every major supermarket.
331
907907
4459
Ens ho deuen, posar un embaixador alimentari
a cada gran supermercat.
15:12
They need to help us shop.
332
912882
1580
Necessiten ajudar-nos a comprar. Necessiten ajudar-nos a cuinar,
15:14
They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals
333
914486
3690
àpats ràpids, saborosos i de temporada
per a gent ocupada.
15:18
for people that are busy.
334
918200
1865
Això no és car.
15:20
This is not expensive.
335
920089
1969
Es fa en alguns. I necessita fer-se a tota
15:22
It is done in some, and it needs to be done across the board
336
922082
2881
Amèrica aviat i ràpid.
15:24
in America soon, and quick.
337
924987
1705
Les grans marques, sabeu, les marques alimentàries,
15:27
The big brands, you know, the food brands,
338
927064
2977
necessiten posar l'educació alimentària
15:30
need to put food education at the heart of their businesses.
339
930065
3725
al cor dels seus negocis.
15:33
I know, easier said than done.
340
933814
1880
Jo ho sé, més fàcil de dir que de fer.
15:35
It's the future. It's the only way.
341
935718
2211
És el futur. És l'únic camí.
15:37
Fast food.
342
937953
1621
Menjar ràpid. La indústria alimentària
15:39
With the fast-food industry
343
939598
2760
sabeu, és molt competitiva.
15:42
you know, it's very competitive.
344
942382
1794
Tinc munts de papers secrets i transaccions
15:44
I've had loads of secret papers and dealings
345
944200
2095
amb restaurants de menjar ràpid.
15:46
with fast food restaurants.
346
946319
1718
Sé com ho fan.
15:48
I know how they do it.
347
948061
1817
15:49
I mean, basically they've weaned us on
348
949902
2273
Vull dir bàsicament ens han enganxat
a aquests èxits de sucre, sal i greix, i X, Y, i Z.
15:52
to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z,
349
952199
2779
I a tothom els hi encanten. Oi?
15:55
and everyone loves them, right?
350
955002
1977
Així, aquests tíos seran part de la solució.
15:57
So, these guys are going to be part of the solution.
351
957003
3196
Però necessitem que el govern es posi a treballar
16:00
But we need to get the government to work
352
960223
1953
amb tots els proveïdoes de menjar ràpid i la indústria de la restauració.
16:02
with all of the fast food purveyors and the restaurant industry,
353
962200
3048
I per un periode de cinc, sis, set anys
16:05
and over a five, six, seven year period
354
965272
2049
ens desengaxin de les quantitats extremes
16:07
wean of us off the extreme amounts
355
967345
2319
16:09
of fat, sugar and all the other non-food ingredients.
356
969688
3488
de greix, sucre, greix i la resta d'ingredients no-alimentaris.
Ara, també, tornant al grupet de les grans marques, l'etiquetat,
16:13
Now, also, back to the sort of big brands:
357
973200
2282
16:15
labeling, I said earlier, is an absolute farce
358
975506
3182
he dit abans, és una autèntica farsa,
16:18
and has got to be sorted.
359
978712
1411
i ha de ser arreglat.
Molt bé, escola.
16:21
OK, school.
360
981503
1325
16:23
Obviously, in schools, we owe it to them
361
983730
2446
Evidentment a les escoles els hi debem
l'estar segurs que aquells 180 dies de l'any,
16:26
to make sure those 180 days of the year,
362
986200
1976
des dels preciosos quatre anys,
16:28
from that little precious age of four,
363
988200
1976
fins els 18, 20, 24, el que sigui,
16:30
until 18, 20, 24, whatever,
364
990200
1976
necessiten que se'ls cuini
16:32
they need to be cooked proper, fresh food
365
992200
4851
menjar fresc de veritat
de productors locals allà mateix. D'acord?
16:37
from local growers on site, OK?
366
997075
2101
Allà hi ha d'haver un nou standar de menjar fresc de veritat
16:39
There needs to be a new standard of fresh, proper food
367
999200
2526
per els volstres fills. Si?
16:41
for your children, yeah?
368
1001750
1426
(Aplaudiments)
16:43
(Applause)
369
1003200
4429
16:47
Under the circumstances, it's profoundly important
370
1007653
3436
En aquestes circumstàncies, és profundament important
que tots i cada un dels nens americans deixi l'escola
16:51
that every single American child leaves school
371
1011113
2569
16:53
knowing how to cook 10 recipes
372
1013706
1977
sabent com cuinar 10 receptes
16:55
that will save their life.
373
1015707
1349
que salvaran la seva vida.
Habilitats vitals.
16:58
Life skills.
374
1018200
1079
16:59
(Applause)
375
1019303
2197
(Aplaudiments)
Això significa que poden ser estudiants, pares joves,
17:01
That means that they can be students, young parents,
376
1021524
3038
i ser capaços d'alguna manera d'arreglar-se-les
17:04
and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking,
377
1024586
4239
al voltant de la cuina bàsica,
17:08
no matter what recession hits them next time.
378
1028849
2103
sense importar quina crisi els hi toqui la següent vegada. Si pots
17:10
If you can cook, recession money doesn't matter.
379
1030976
2382
cuinar, la crisi econòmica no importa.
Si pots cuinar, el temps no importa.
17:13
If you can cook, time doesn't matter.
380
1033382
2471
La feina. No hem parlat realment d'això.
17:17
The workplace, we haven't really talked about it.
381
1037395
2445
17:19
You know, it's now time for corporate responsibility
382
1039864
3562
Sabeu, ara és el moment per la responsabilitat corporativa
de mirar amb què alimenten
17:23
to really look at what they feed or make available to their staff.
383
1043450
4024
o posen a disposició de la seva plantilla.
La plantilla són les mares i pares dels fills d'Amèrica.
17:27
The staff are the moms and dads of America's children.
384
1047498
3310
17:30
Marissa, her father died in her hand,
385
1050832
2159
Marissa, el seu pare va morir a la seva mà,
Crec que estaria bastant contenta si l'Amèrica corporativa
17:33
I think she'd be quite happy
386
1053015
1977
poguès començar a donar de menjar bé a la plantilla.
17:35
if corporate America could start feeding their staff properly.
387
1055016
3160
Sens dubte no haurien de ser exclosos.
17:38
Definitely they shouldn't be left out.
388
1058200
1976
Tornem a les cases.
17:40
Let's go back to the home.
389
1060200
1566
17:41
Now, look, if we do all this stuff, and we can,
390
1061790
2240
Ara, mireu, si fem tot això, i podem,
és tan assolible. Es pot tenir cura i ser comercial.
17:44
it's so achievable.
391
1064054
1073
17:45
You can care and be commercial.
392
1065151
1742
17:46
Absolutely.
393
1066917
1023
Absolutament.
17:47
But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
394
1067964
4995
Pero les cases han de começar a transmetre
cuinar de nou, per descomptat.
17:52
For sure, pass it on as a philosophy.
395
1072983
1976
Per descomptat, passar-ho com una filosofia.
I per mi és bastant romàntic.
17:55
And for me, it's quite romantic,
396
1075473
1644
Però és, si una persona ensenya a tres persones
17:57
but it's about if one person teaches three people
397
1077141
2393
a cuinar alguna cosa,
17:59
how to cook something,
398
1079558
1618
i ara ells poden ensenyar-ne a tres dels seus companys,
18:01
and they teach three of their mates,
399
1081200
1740
18:02
that only has to repeat itself 25 times,
400
1082964
2324
això s'ha de repetir nomès 25 vegades,
i això és tota la població d'Amèrica.
18:05
and that's the whole population of America.
401
1085312
2255
18:07
Romantic, yes, but most importantly,
402
1087591
4300
Romàtic, si, però,
el més important,
18:11
it's about trying to get people to realize
403
1091915
2691
és intentar que la gent se n'adoni
18:14
that every one of your individual efforts makes a difference.
404
1094630
2984
de que cada un dels nostres esforços individuals
marca la diferència.
18:17
We've got to put back what's been lost.
405
1097638
2200
Hem de reposar el que s'ha perdut.
La cuina de Huntington. Huntington, on vaig fer aquest programa,
18:20
Huntington's Kitchen.
406
1100332
1222
18:22
Huntington, where I made this program,
407
1102195
2271
18:24
we've got this prime-time program
408
1104490
1587
sabeu, tenim aquest programa en "prime time" que esperem
inspirarà la gent a apuntar-se a aquest canvi.
18:26
that hopefully will inspire people to really get on this change.
409
1106101
3188
Crec de veritat que el canvi es produïrà.
18:29
I truly believe that change will happen.
410
1109313
2031
La cuina de Huntington. Treballo amb una comunitat.
18:31
Huntington's Kitchen. I work with a community.
411
1111368
2167
He treballat a les escoles. Vaig trobar finançament local sostenible
18:33
I worked in the schools.
412
1113559
1481
18:35
I found local sustainable funding
413
1115064
2265
per portar a totes i cada una de les escoles de l'àrea,
18:37
to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food:
414
1117353
4286
de la porqueria al menjar fresc.
18:41
six-and-a-half grand per school.
415
1121663
1869
Cinc mil euros per escola.
(Aplaudiments)
18:44
(Applause)
416
1124200
1206
Això és tot el que es necessita. Cinc mil per escola.
18:45
That's all it takes, six-and-a-half grand per school.
417
1125430
2496
18:47
The Kitchen is 25 grand a month. Okay?
418
1127950
2403
La cuina en 20 dels grans al mes. D'acord?
Això pot alimentar 5000 persones per any,
18:50
This can do 5,000 people a year,
419
1130377
2875
que és el 10 percent de la seva població.
18:53
which is 10 percent of their population,
420
1133276
2118
I és de persones per persones.
18:55
and it's people on people.
421
1135418
1381
18:56
You know, it's local cooks teaching local people.
422
1136823
2301
Sabeu, són cuiners local ensenyant gent local.
Són classes de cuina de franc tíos, classes de cuina de franc al carrer principal.
18:59
It's free cooking lessons, guys, in the Main Street.
423
1139148
3586
Això és un canvi real, tangible, canvi real, tangible.
19:03
This is real, tangible change, real, tangible change.
424
1143540
3347
19:07
Around America, if we just look back now,
425
1147684
3022
Per Amèrica, si ara mirem enrera,
19:10
there is plenty of wonderful things going on.
426
1150730
2403
estan passant quantitat de coses meravelloses.
19:13
There is plenty of beautiful things going on.
427
1153834
2109
Estan passant quantitat de coses meravelloses. Hi ha angels
19:15
There are angels around America doing great things
428
1155967
3209
per Amèrica fent grans coses
a escoles, organitzacions de granja a l'escola,
19:19
in schools -- farm-to-school set-ups,
429
1159200
2897
organitzacions d'horts, educació.
19:22
garden set-ups, education --
430
1162121
2611
19:24
there are amazing people doing this already.
431
1164756
2097
Hi ha gent increïble fent això ja.
19:26
The problem is they all want to roll out
432
1166877
1929
El problema és que tots volen estendre el que fan
19:28
what they're doing to the next school,
433
1168830
2135
a la següent escola, i la següent.
19:30
but there's no cash.
434
1170989
1348
Però no hi ha diners.
Necessitem reconèixer els experts i els àngels ràpid,
19:33
We need to recognize the experts and the angels quickly,
435
1173257
3700
19:36
identify them, and allow them to easily find the resource
436
1176981
3195
identificar-los, i permetre que trobin fàcilment els recursos
per continuar estenent el que ja estàn fent,
19:40
to keep rolling out what they're already doing,
437
1180200
2240
i fent bé.
19:42
and doing well.
438
1182464
1000
Els negocis d'Amèrica necesiten ajudar
19:44
Businesses of America need to support
439
1184048
2272
la senyora Obama a fer les coses que vol fer.
19:46
Mrs. Obama to do the things that she wants to do.
440
1186344
2832
(Aplaudiments)
19:49
(Applause)
441
1189200
6399
I mireu, ja sé que és estrany
19:55
And look, I know it's weird
442
1195623
1946
tenir a un anglès aqui davant vostre
19:57
having an English person standing here before you
443
1197593
2583
parlant de tot això.
20:00
talking about all this.
444
1200200
1441
20:01
All I can say is: I care.
445
1201665
1348
Tot el que puc dir és que m'importa. Soc pare.
20:03
I'm a father,
446
1203569
1422
I estimo aquest pais.
20:05
and I love this country.
447
1205015
1341
I crec realment, de fet,
20:07
And I believe truly, actually,
448
1207200
2602
20:09
that if change can be made in this country,
449
1209826
2849
que si el canvi es pot produïr en aquest pais
20:12
beautiful things will happen around the world.
450
1212699
2183
coses boniques pasaran a tot el món. Si Amèrica ho fa
20:14
If America does it, other people will follow.
451
1214906
2135
crec que altra gent ho seguirà.
És increïblement important.
20:17
It's incredibly important.
452
1217065
1396
20:18
(Audience) Yeah!
453
1218837
1068
(Aplaudiments)
20:19
(Applause)
454
1219929
5631
20:25
When I was in Huntington,
455
1225584
1278
Quan estava a Huntington, intentant posar en marxar algunes coses
20:26
trying to get a few things to work when they weren't,
456
1226886
2624
quan no ho feien, vaig pensar que si tinguès una vareta màgica
20:29
I thought "If I had a magic wand, what would I do?"
457
1229534
5311
que faria? I vaig pensar, saps?
20:34
And I thought, "You know what?
458
1234869
1557
M'encantaria que em posessin al davant d'alguns dels més increïbles
20:36
I'd just love to be put in front of some of the most amazing
459
1236450
3283
20:39
movers and shakers in America."
460
1239757
1764
promotors i emprenedors d'Amèrica.
I un mes després TED em va trucar i em va donar aquest premi.
20:42
And a month later, TED phoned me up and gave me this award.
461
1242441
3087
20:46
I'm here.
462
1246993
1055
Estic aquí.
20:50
So, my wish.
463
1250715
1182
Així que, el meu desig.
20:56
Dyslexic, so I'm a bit slow.
464
1256935
1762
Dislexic, així que sóc una mica lent.
El meu desig
21:04
My wish
465
1264200
1976
es que ajudeu a un moviment
21:06
is for you to help a strong, sustainable movement
466
1266200
4131
fort i sostenible
per educar cada nen
21:10
to educate every child
467
1270355
3674
sobre l'alimentació,
21:14
about food,
468
1274053
2388
per inspirar les families a que cuinin de nou,
21:16
to inspire families to cook again,
469
1276465
3515
i donar poder a la gent de tot arreu
21:20
and to empower people everywhere
470
1280004
2661
21:22
to fight obesity.
471
1282689
1523
per lliutar contra l'obesitat.
(Aplaudiments)
21:25
(Applause)
472
1285200
3104
Gràcies.
21:35
Thank you.
473
1295443
1053
21:36
(Applause continues)
474
1296520
3000
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7