Teach every child about food | Jamie Oliver

2,382,224 views ・ 2010-02-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shaike Katz מבקר: Sigal Tifferet
למרבה הצער,
00:16
Sadly,
0
16200
1976
ב 18 הדקות הבאות שבמהלך השיחה שלנו,
00:18
in the next 18 minutes when I do our chat,
1
18200
3263
ארבעה אמריקאיים שכרגע בחיים
00:21
four Americans that are alive
2
21487
2689
ימותו
00:24
will be dead through the food that they eat.
3
24200
3048
בגלל האוכל שהם אוכלים.
שמי ג'יימי אוליבר. אני בן 34.
00:29
My name's Jamie Oliver.
4
29891
1375
00:31
I'm 34 years old.
5
31290
1133
אני מאסקס באנגליה.
00:33
I'm from Essex in England
6
33041
2135
ובשבע השנים האחרונות
00:35
and for the last seven years
7
35200
2976
עבדתי די ללא הפסקה
00:38
I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way.
8
38200
5358
כדי להציל חיים בדרך שלי.
אני לא רופא.
00:44
I'm not a doctor;
9
44384
1792
אני שף;
00:46
I'm a chef,
10
46200
1177
00:47
I don't have expensive equipment
11
47401
2522
אין לי ציוד יקר
00:49
or medicine.
12
49947
1070
או תרופות.
00:51
I use information, education.
13
51041
2245
אני משתמש במידע, חינוך.
00:54
I profoundly believe that the power of food
14
54525
2977
אני מאמין מאד שלכוח של האוכל
00:57
has a primal place in our homes
15
57526
3175
יש מקום ראשוני בבתים שלנו
01:00
that binds us to the best bits of life.
16
60725
4451
שמחבר אותנו לחלקים הטובים בחיים.
יש לנו מציאות נוראה,
01:07
We have an awful, awful reality right now.
17
67120
5370
נוראה מאד, כרגע.
01:13
America, you're at the top of your game.
18
73779
2976
אמריקה, אתם במקום הראשון.
זו אחת המדינות הכי פחות בריאות בעולם.
01:17
This is one of the most unhealthy countries in the world.
19
77200
2987
01:20
Can I please just see a raise of hands
20
80890
2646
אפשר בבקשה לראות בהרמת ידיים
לכמה מכם יש ילדים בחדר הזה היום?
01:23
for how many of you have children in this room today?
21
83560
2579
תרימו בבקשה ידיים.
01:26
Put your hands up.
22
86163
1100
01:27
You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well.
23
87588
3385
דודות, דודים, אתם יכולים להמשיך...
תרימו ידיים. דודות ודודים גם.
01:31
Most of you. OK.
24
91532
1977
רובכם. אוקיי.
01:33
We, the adults of the last four generations,
25
93533
2977
אנחנו, המבוגרים של ארבעה הדורות האחרונים
01:36
have blessed our children with the destiny
26
96534
2865
בירכנו את הילדים שלנו בגורל
01:39
of a shorter lifespan than their own parents.
27
99423
4332
של תוחלת חיים קצרה יותר
מאשר של ההורים שלהם.
הילד שלכם יחיה עשר שנים פחות
01:45
Your child will live a life ten years younger than you
28
105279
4897
מכם
בגלל סביבת האוכל שבנינו סביבם.
01:50
because of the landscape of food that we've built around them.
29
110200
2976
שני שליש מהחדר הזה,
01:54
Two-thirds of this room,
30
114595
1485
היום, באמריקה, הם סטטיסטית בעלי עודף משקל או שמנים.
01:56
today, in America, are statistically overweight or obese.
31
116104
2976
ואתם, אתם בסדר, אבל נתפוס אתכם מתישהו, אל דאגה.
01:59
You lot, you're all right,
32
119434
1247
02:00
but we'll get you eventually, don't worry.
33
120705
2015
(צחוק)
02:02
(Laughter)
34
122744
1432
נכון?
הסטטיסטיקה של בריאות לקויה היא ברורה,
02:04
The statistics of bad health are clear,
35
124200
2976
ברורה מאד.
02:07
very clear.
36
127200
1191
אנחנו מבלים את חיינו בפרנויה ממוות, רצח, הרג,
02:09
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide,
37
129009
3624
מה שתרצו. זה בכותרת הראשית של כל עיתון, CNN.
02:12
you name it; it's on the front page of every paper, CNN.
38
132657
3519
תראו את הרצח בתחתית, למען השם.
02:16
Look at homicide at the bottom, for God's sake.
39
136200
2493
נכון?
02:19
Right?
40
139598
1031
(צחוק)
02:20
(Laughter)
41
140653
1523
(מחיאות כפיים)
02:22
(Applause)
42
142200
4976
כל אחת מאלה באדום
02:27
Every single one of those in the red is a diet-related disease.
43
147200
4316
היא מחלה הקשורה לתזונה.
כל רופא, כל מומחה יגיד לכם.
02:31
Any doctor, any specialist will tell you that.
44
151540
2588
עובדה. מחלות הקשורות לתזונה הן הרוצח הגדול ביותר
02:34
Fact: diet-related disease is the biggest killer
45
154152
3287
בארצות הברית, כרגע, כאן והיום.
02:37
in the United States, right now, here today.
46
157463
3151
זו בעייה גלובלית.
02:43
This is a global problem.
47
163305
1457
זה אסון.
02:45
It's a catastrophe.
48
165770
1152
02:46
It's sweeping the world.
49
166946
1468
זה שוטף את העולם.
02:48
England is right behind you, as usual.
50
168438
2213
אנגליה נמצאת מיד אחריכם, כרגיל.
(צחוק)
02:51
(Laughter)
51
171413
4207
אני יודע שהן היו קרובות, אבל לא עד כדי כך.
02:55
I know they were close, but not that close.
52
175644
2023
אנחנו צריכים מהפכה.
02:58
We need a revolution.
53
178366
1348
02:59
Mexico, Australia, Germany,
54
179738
2279
מקסיקו, אוסטרליה, גרמניה, הודו, סין.
03:02
India, China,
55
182041
1228
לכולן יש בעיות עצומות של השמנה ובריאות רעה.
03:03
all have massive problems of obesity and bad health.
56
183293
3111
תחשבו על עישון.
03:07
Think about smoking.
57
187985
1191
זה עולה עכשיו הרבה פחות מהשמנה.
03:10
It costs way less than obesity now.
58
190294
1882
ההשמנה עולה לכם האמריקאים
03:12
Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills,
59
192937
4910
עשרה אחוזים מחשבונות הבריאות שלכם.
03:17
150 billion dollars a year.
60
197871
2721
150 מיליארד לשנה.
בעוד עשר שנים, זה צפוי להיות כפול.
03:22
In 10 years, it's set to double:
61
202274
1902
300 מיליארד דולר לשנה.
03:24
300 billion dollars a year.
62
204200
1493
03:25
Let's be honest, guys, you haven't got that cash.
63
205717
2376
ובואו נהיה כנים, חברים, אין לכם את הכסף הזה.
03:28
(Laughter)
64
208117
3116
(צחוק)
באתי לכאן להתחיל מהפכת אוכל
03:32
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.
65
212025
6391
שאני מאד מאמין בה.
אנחנו זקוקים לזה. עכשיו הוא הזמן.
03:38
We need it. The time is now.
66
218440
2255
03:40
We're in a tipping-point moment.
67
220719
1727
אנחנו בנקודת הכרעה.
03:42
I've been doing this for seven years.
68
222470
1785
אני עוסק בזה כבר שבע שנים.
03:44
I've been trying in America for seven years.
69
224279
2163
אני מנסה באמריקה כבר שבע שנים.
03:46
Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking.
70
226466
3884
עכשיו זה בשל -- בשל לביצוע.
נכנסתי לעין הסערה.
03:50
I went to the eye of the storm.
71
230374
1802
הלכתי לווירג'יניה המערבית, המדינה הכי פחות בריאה באמריקה.
03:52
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America.
72
232200
2929
או שזה היה בשנה שעברה.
03:55
Or it was last year.
73
235153
1039
03:56
We've got a new one this year, but we'll work on that next season.
74
236216
3239
יש לנו אחת חדשה השנה, אבל על זה נעבוד בעונה הבאה.
03:59
(Laughter)
75
239479
1883
(צחוק)
הנטינגטון, וירג'יניה המערבית.
04:01
Huntington, West Virginia. Beautiful town.
76
241386
2023
עיר יפהפייה.
04:03
I wanted to put heart and soul and people,
77
243433
3497
רציתי לשים לב ונשמה ואנשים,
04:06
your public,
78
246954
1755
הציבור שלכם,
04:08
around the statistics that we've become so used to.
79
248733
3491
מסביב לסטטיסיטיקה שנעשינו
כל כך רגילים אליה.
04:12
I want to introduce you to some of the people that I care about:
80
252604
3000
אני רוצה להציג בפניכם כמה מהאנשים שאכפת לי מהם.
04:15
your public, your children.
81
255628
1620
הציבור שלכם. הילדים שלכם.
אני רוצה להראות תמונה של חברה שלי בריטני.
04:17
I want to show a picture of my friend Brittany.
82
257272
2549
04:19
She's 16 years old.
83
259845
1673
היא בת 16.
יש לה שש שנים לחיות
04:22
She's got six years to live
84
262128
3490
בגלל האוכל שהיא אכלה
04:25
because of the food that she's eaten.
85
265642
2534
היא דור שלישי של אמריקאים
04:28
She's the third generation of Americans
86
268484
2104
04:30
that hasn't grown up within a food environment
87
270612
2191
שלא גדלו בסביבת אוכל
04:32
where they've been taught to cook at home or in school,
88
272827
2589
שבה לימדו אותם לבשל בבית או בבית הספר,
או אמא שלה, או אמא של אמא שלה.
04:35
or her mom, or her mom's mom.
89
275440
2007
04:37
She has six years to live.
90
277471
2182
יש לה שש שנים לחיות.
04:40
She's eating her liver to death.
91
280787
2174
היא אוכלת את הכבד שלה למוות.
סטייסי, משפחת אדוארדס.
04:43
Stacy, the Edwards family.
92
283660
1436
04:45
This is a normal family, guys.
93
285613
1848
זו משפחה נורמלית, אנשים.
סטייסי משתדלת, אבל היא דור שלישי גם כן;
04:48
Stacy does her best, but she's third-generation as well;
94
288200
2826
מעולם לא לימדו אותה לבשל בבית או בבית הספר.
04:51
she was never taught to cook at home or at school.
95
291050
2349
המשפחה שמנה.
04:53
The family's obese.
96
293423
1135
04:54
Justin here, 12 years old, he's 350 pounds.
97
294582
2721
ג'סטין, כאן, בן 12.
הוא שוקל 160 קילו.
מתעללים בו, למען השם.
04:57
He gets bullied, for God's sake.
98
297327
1668
הבת שם, קייטי, היא בת ארבע.
04:59
The daughter there, Katie, she's four years old.
99
299019
2467
היא שמנה עוד לפני שהגיעה לבית ספר יסודי.
05:01
She's obese before she even gets to primary school.
100
301510
2508
מריסה. היא בסדר. היא אחת מכם.
05:04
Marissa, she's all right, she's one of your lot.
101
304534
2642
אבל אתם יודעים מה? אבא שלה, שהיה שמן,
05:07
But you know what?
102
307482
1023
05:08
Her father, who was obese, died in her arms,
103
308529
3358
מת בזרועותיה.
05:11
And then the second most important man in her life,
104
311911
2404
ואז האדם השני הכי חשוב בחייה,
דוד שלה, מת מהשמנה.
05:14
her uncle, died of obesity,
105
314339
2524
05:16
and now her step-dad is obese.
106
316887
1905
ועכשיו אביה החורג הוא שמן.
05:19
You see, the thing is,
107
319977
1776
אתם מבינים, העניין הוא
05:21
obesity and diet-related disease
108
321777
2399
השמנה ומחלות הקשורות לתזונה
לא פוגעות רק באנשים שסובלים מהן;
05:24
doesn't just hurt the people that have it;
109
324200
2000
אלא גם בכל החברים שלהם, המשפחות,
05:26
it's all of their friends, families, brothers, sisters.
110
326224
2625
אחים, אחיות.
האב סטיב.
05:30
Pastor Steve:
111
330413
1763
איש מעורר השראה. אחד מבני הברית הראשונים שלי במקום.
05:32
an inspirational man,
112
332200
1437
05:33
one of my early allies in Huntington, West Virginia.
113
333661
2514
הוא בצד הכי קשה של הבעייה הזו.
05:36
He's at the sharp knife-edge of this problem.
114
336531
3452
הוא זה שצריך לקבור את האנשים, כן?
05:40
He has to bury the people, OK?
115
340475
1984
ונמאס לו מזה. נמאס לו לקבור את החברים שלו,
05:42
And he's fed up with it.
116
342832
1180
05:44
He's fed up with burying his friends, his family, his community.
117
344036
3042
המשפחה שלו, הקהילה שלו.
כשבא החורף, פי שלושה אנשים מתים.
05:47
Come winter, three times as many people die.
118
347387
2948
05:50
He's sick of it.
119
350716
1055
ממש נמאס לו מזה.
זו מחלה ניתנת למניעה. בזבוז של חיים.
05:52
This is preventable disease. Waste of life.
120
352200
2666
דרך אגב, הם נקברים באחד מאלה.
05:55
By the way, this is what they get buried in.
121
355200
2079
אנחנו לא ערוכים לעשות את זה.
05:58
We're not geared up to do this.
122
358525
1683
אנחנו אפילו לא יכולים להוציא אותם דרך הדלת.
06:01
Can't even get them out the door, and I'm being serious.
123
361303
2628
06:03
Can't even get them there. Forklift.
124
363955
1721
אי אפשר אפילו להביא אותם לשם. מלגזה.
טוב, אני רואה את זה כמשולש, בסדר?
06:06
OK, I see it as a triangle, OK?
125
366732
2092
06:08
This is our landscape of food.
126
368848
1532
זה נוף האוכל שלנו.
06:10
I need you to understand it.
127
370404
1357
אני צריך שתבינו את זה.
06:11
You've probably heard all this before.
128
371785
2064
בטח שמעתם את כל זה בעבר,
אבל בואו נעבור על זה שוב בכל מקרה.
06:13
Over the last 30 years,
129
373873
1286
במהלך 30 השנים האחרונות,
06:15
what's happened that's ripped the heart out of this country?
130
375183
2833
מה הדבר שקרע את הלב למדינה הזו?
בואו נהיה כנים וגלויי לב.
06:18
Let's be frank and honest.
131
378040
1241
ובכן. חיי היום יום המודרניים.
06:20
Well, modern-day life.
132
380724
2200
06:22
Let's start with the Main Street.
133
382948
1625
בואו נתחיל ברחוב הראשי.
מזון מהיר השתלט על כל המדינה. אנחנו יודעים את זה.
06:25
Fast food has taken over the whole country; we know that.
134
385327
2684
המותגים הגדולים הם חלק מהכוחות הכי חשובים,
06:28
The big brands are some of the most important powers,
135
388035
2804
06:30
powerful powers, in this country.
136
390863
1840
הכוחות החזקים במדינה הזו.
גם סופרמרקטים.
06:33
(Sighs)
137
393313
1001
06:34
Supermarkets as well.
138
394338
1299
חברות גדולות. חברות גדולות.
06:36
Big companies. Big companies.
139
396080
1976
לפני 30 שנה, רוב האוכל
06:38
Thirty years ago, most of the food
140
398471
2960
היה בעיקר מקומי וטרי ברובו.
06:41
was largely local and largely fresh.
141
401455
2721
כיום הוא בעיקר מעובד ומלא בכל מיני תוספים,
06:44
Now it's largely processed and full of all sorts of additives,
142
404200
3359
מרכיבים נוספים, ואתם מכירים את ההמשך.
06:47
extra ingredients, and you know the rest of the story.
143
407583
2691
גודל המנות הוא מן הסתם בעייה גדולה, גדולה מאד.
06:50
Portion size is obviously a massive, massive problem.
144
410298
2878
תוויות הן בעייה גדולה.
06:54
Labeling is a massive problem.
145
414877
1839
התוויות במדינה הזו הן בזיון.
06:57
The labeling in this country is a disgrace.
146
417533
2167
הן רוצות להיות... הן רוצות לפקח על עצמן.
07:00
The industry wants to self-police themselves.
147
420690
4455
התעשייה רוצה לפקח על עצמה.
מה, במצב כזה? לא מגיע להם.
07:06
What, in this kind of climate? They don't deserve it.
148
426200
2555
07:08
How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
149
428779
3266
איך אפשר לומר שמוצר הוא דל-שומן כשהוא מלא בכ"כ הרבה סוכר?
הבית.
07:13
Home.
150
433271
1020
הבעייה הכי גדולה בבית
07:16
The biggest problem with the home
151
436473
1575
הוא שהוא היה הלב
07:18
is that used to be the heart of passing on food culture,
152
438072
5104
של להעביר הלאה אוכל ותרבות אוכל,
שיצר את החברה שלנו.
07:23
what made our society.
153
443200
2424
07:25
That is not happening anymore.
154
445648
1433
זה לא קורה יותר.
ואתם יודעים, כשאנחנו הולכים לעבודה וכשהחיים משתנים,
07:27
And you know, as we go to work and as life changes,
155
447105
2881
וכשהחיים תמיד מתפתחים,
07:30
and as life always evolves,
156
450010
1977
אנחנו צריכים להסתכל על זה בצורה הוליסטית --
07:32
we kind of have to look at it holistically --
157
452011
2113
לקחת רגע צעד אחורה, ולבחון מחדש את האיזון.
07:34
step back for a moment, and re-address the balance.
158
454148
2388
זה לא קורה. לא קרה כבר 30 שנה.
07:36
It hasn't happened for 30 years, OK?
159
456560
2063
אני רוצה להראות לכם מצב
07:39
I want to show you a situation
160
459604
3358
שהוא מאד נורמלי
07:42
that is very normal right now; the Edwards family.
161
462986
3241
כרגע. משפחת אדוארדס.
07:46
(Video) Jamie Oliver: Let's have a talk.
162
466842
1976
(וידאו) ג'יימי אוליבר: בואו נדבר.
החומר הזה עובר בגופך ובגוף של המשפחה שלך
07:49
This stuff goes through you and your family's body every week.
163
469672
4033
כל שבוע.
07:53
And I need you to know
164
473729
1909
ותדעי שזה עומד להרוג את הילדים שלך בגיל צעיר.
07:55
that this is going to kill your children early.
165
475662
3570
07:59
How are you feeling?
166
479810
1390
איך את מרגישה?
08:01
Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.
167
481899
3277
סטייסי: עצובה מאד ומדוכאת כרגע.
אבל, אתה יודע, אני רוצה שהילדים שלי יצליחו בחיים
08:05
But, you know, I want my kids to succeed in life
168
485890
3113
וזה לא יעזור להם לעשות את זה.
08:09
and this isn't going to get them there.
169
489027
2149
אבל אני הורגת אותם.
08:12
But I'm killing them.
170
492009
1496
ג'יימי: כן. את כן.
08:14
JO: Yes you are. You are.
171
494915
2976
אבל אנחנו יכולים לעצור את זה.
08:17
But we can stop that.
172
497915
1212
נורמלי. בואו נעבור לבתי ספר,
08:23
Normal.
173
503017
1074
08:25
Let's get on schools,
174
505266
1834
משהו שאני די מומחה בו.
08:27
something that I'm fairly much a specialist in.
175
507124
3052
טוב, בית ספר.
08:30
OK, school.
176
510200
1537
מה זה בית ספר? מי המציא אותו? מה מטרת בית הספר?
08:32
What is school? Who invented it? What's the purpose of school?
177
512200
2976
בית הספר הומצא כדי לצייד אותנו בכלים
08:35
School was always invented to arm us with the tools
178
515200
2832
לעשות אותנו יצירתיים, לעשות דברים נפלאים,
08:38
to make us creative, do wonderful things,
179
518056
2819
08:40
make us earn a living, etc., etc.
180
520899
2457
לתת לנו להרוויח משכורת, וכיו"ב.
08:43
You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time, OK?
181
523380
4158
אתם יודעים, זה היה מעין קופסה סגורה הרבה זמן.
אוקיי?
אבל לא באמת פיתחנו את זה
08:48
But we haven't really evolved it
182
528200
1976
כדי להתמודד עם אסונות הבריאות של ארה"ב, כן?
08:50
to deal with the health catastrophes of America, OK?
183
530200
3330
אוכל של בית ספר הוא משהו
08:53
School food is something
184
533554
3087
שרוב הילדים -- 31 מיליון ביום, למעשה --
08:56
that most kids -- 31 million a day, actually --
185
536665
2658
אוכלים פעמיים ביום, ברוב המקרים,
08:59
have twice a day, more than often, breakfast and lunch,
186
539347
4661
ארוחת בוקר וצהריים, 180 יום בשנה.
09:04
180 days of the year.
187
544032
1729
אז ניתן לומר שאוכל של בית הספר הוא די חשוב, למעשה,
09:05
So you could say that school food is quite important, really,
188
545785
3175
בהתחשב בנסיבות.
09:08
judging the circumstances.
189
548984
1586
09:10
(Laughter)
190
550594
4016
(צחוק)
09:15
Before I crack into my rant,
191
555659
2517
לפני שאני פותח בקטע שלי,
שאני בטוח שאתם מצפים לו...
09:18
which I'm sure you're waiting for --
192
558200
2026
09:20
(Laughter)
193
560250
3047
(צחוק)
אני צריך לומר דבר אחד, וזה מאד חשוב
09:23
I need to say one thing, and it's so important
194
563321
2366
09:25
in, hopefully, the magic that happens and unfolds
195
565711
2707
בשאיפה, בקסם שיתרחש ויתגלה
09:28
in the next three months.
196
568442
1213
בשלושת החודשים הבאים.
הדודות של חדר האוכל, טבחי הצהריים של אמריקה...
09:30
The lunch ladies, the lunch cooks of America --
197
570200
3289
אני מציע את עצמי כשגריר שלהם.
09:33
I offer myself as their ambassador.
198
573513
3375
09:36
I'm not slagging them off.
199
576912
1486
אני לא מוותר עליהם.
09:38
They're doing the best they can do.
200
578422
2000
הם עושים הכי טוב שהם יכולים.
הם עושים את המיטב שלהם.
09:43
They're doing their best.
201
583088
1412
אבל הם עושים מה שאומרים להם לעשות,
09:45
But they're doing what they're told,
202
585200
1832
ומה שאומרים להם לעשות הוא לא טוב.
09:47
and what they're being told to do is wrong.
203
587056
2261
09:49
The system is highly run by accountants;
204
589636
3237
המערכת מנוהלת בעיקר על ידי רואי חשבון.
09:52
there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business.
205
592897
4077
אין מספיק, אם בכלל,
אנשים עם ידע על אוכל, בעסק הזה.
09:56
There's a problem:
206
596998
1031
יש בעייה.
09:58
If you're not a food expert, and you've got tight budgets
207
598053
3123
אם אתה לא מומחה אוכל, ויש לך תקציבים לחוצים,
שהולכים ונהיים לחוצים יותר, אתה לא יכול להיות יצירתי.
10:01
and it's getting tighter, then you can't be creative,
208
601200
2710
אתה לא יכול להתחמק ולכתוב כל מיני דברים עקיפים.
10:03
you can't duck and dive and write different things around things.
209
603934
3139
אם אתה רואה חשבון, וממלא טפסים,
10:07
If you're an accountant, and a box-ticker,
210
607097
2007
הדבר היחיד שאתה יכול לעשות בנסיבות האלה
10:09
the only thing you can do in these circumstances
211
609128
2246
הוא לקנות חרא זול יותר.
10:11
is buy cheaper shit.
212
611398
1028
10:12
Now, the reality is,
213
612450
1330
עכשיו, המציאות היא,
10:13
the food that your kids get every day is fast food,
214
613804
3611
האוכל שהילדים שלכם מקבלים כל יום הוא מזון מהיר,
הוא מעובד מאד,
10:17
it's highly processed,
215
617439
1309
10:18
there's not enough fresh food in there at all.
216
618772
2240
אין שם מספיק אוכל טרי בכלל,
אתם יודעים, כמות התוספים, צבעי מאכל E, מרכיבים שלא הייתם מאמינים...
10:21
You know, the amount of additives, E numbers,
217
621036
2181
10:23
ingredients you wouldn't believe --
218
623241
1706
10:24
there's not enough veggies at all.
219
624971
1711
אין מספיק ירקות בכלל. צ'יפס נחשבים ירק.
10:26
French fries are considered a vegetable.
220
626706
1924
פיצה לארוחת בוקר. אפילו לא מקבלים צלחות.
10:28
Pizza for breakfast. They don't even get crockery.
221
628654
2522
סכינים ומזלגות? לא, הם מסוכנים מדי.
10:31
Knives and forks? No, they're too dangerous.
222
631200
2332
יש להם מספריים בכיתה
10:34
They have scissors in the classroom,
223
634357
1740
אבל סכינים ומזלגות, לא.
10:36
but knives and forks? No.
224
636121
1381
10:37
And the way I look at it is:
225
637526
1396
ואיך שאני מסתכל על זה הוא, שאם אין לך סכו"ם בבית הספר,
10:38
If you don't have knives and forks in your school,
226
638946
2389
אתה לגמרי מעודד ברמת המדינה,
10:41
you're purely endorsing,
227
641359
1539
10:42
from a state level, fast food, because it's handheld.
228
642922
3072
מזון מהיר. כי הוא מוחזק בידיים.
וכן, דרך אגב, זה מזון מהיר.
10:46
And yes, by the way, it is fast food:
229
646018
1785
10:47
It's sloppy Joes, it's burgers,
230
647827
1590
זה המבורגרים, זה נקניקיות,
10:49
it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff.
231
649441
2776
זה פיצות, זה כל הדברים האלה.
10:53
(Sighs)
232
653465
1439
10:55
Ten percent of what we spend on health care, as I said earlier,
233
655652
2977
10 אחוז ממה שאנחנו מוציאים על בריאות, כמו שאמרתי,
10:58
is on obesity, and it's going to double.
234
658653
2435
הוא על השמנה. וזה עומד להכפיל את עצמו.
אנחנו לא מלמדים את הילדים שלנו.
11:02
We're not teaching our kids.
235
662350
1430
11:03
There's no statutory right to teach kids about food,
236
663804
2705
אין זכות חוקתית ללמד ילדים על אוכל,
ביסודי או חטיבה. אוקיי?
11:06
elementary or secondary school, OK?
237
666533
1793
אנחנו לא מלמדים ילדים על אוכל. נכון?
11:08
We don't teach kids about food, right?
238
668350
2318
וזה סרטון קצר מבי"ס יסודי,
11:10
And this is a little clip from an elementary school,
239
670692
2429
שנפוץ מאד באנגליה.
11:13
which is very common in England.
240
673145
1579
וידאו: מי יודע מה זה?
11:17
(Video) Who knows what this is?
241
677200
1529
11:18
Child: Potatoes.
242
678753
1071
ילד: תפוחי אדמה. ג'יימי: תפו"א? אתה חושב שאלו תפו"א?
11:19
Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes?
243
679848
2588
אתם יודעים מה זה?
11:22
Do you know what that is?
244
682460
1221
11:23
Do you know what that is?
245
683994
1204
אתם יודעים מה זה? ילד: ברוקולי?
11:25
Child: Broccoli?
246
685222
1015
ג'יימי אוליבר: מה עם זה? החבר הטוב שלנו.
11:26
JO: What about this? Our good old friend.
247
686261
2456
את יודעת מה זה, מותק? ילדה: סלרי.
11:28
Child: Celery.
248
688741
1160
11:29
JO: No. What do you think this is?
249
689925
1944
ג'יימי: לא. מה אתם חושבים שזה? ילד: בצל ג'יימי: לא.
11:31
Child: Onion. JO: Onion? No.
250
691893
1484
ג'יימי: מיד מקבלים מושג מאד ברור
11:33
JO: Immediately you get a really clear sense
251
693401
2406
11:35
of "Do the kids know anything about where food comes from?"
252
695831
3220
אם הילדים יודעים משהו על מאיפה מגיע האוכל.
וידאו: ג'יימי: מי יודע מה זה? ילד: אה, אגס.
11:39
Who knows what that is? Child: Uh, pear?
253
699075
1977
ג'יימי: מה אתם חושבים שזה? ילד: אני לא יודע.
11:41
JO: What do you think this is? Child: I don't know.
254
701076
2428
ג'יימי: אם הילדים לא יודעים מה הדברים האלה,
11:43
JO: If the kids don't know what stuff is,
255
703528
1984
אז הם לעולם לא יאכלו אותם.
11:45
then they will never eat it.
256
705536
1399
(צחוק)
11:49
(Laughter)
257
709123
1257
ג'יימי: נורמלי. אנגליה ואמריקה,
11:50
JO: Normal. England and America,
258
710404
2772
אנגליה ואמריקה.
11:53
England and America.
259
713200
1538
11:54
Guess what fixed that.
260
714762
2143
נחשו מה תיקן את זה. נחשו מה תיקן את זה.
שני שיעורים של שעה.
11:57
Two one-hour sessions.
261
717367
1473
אנחנו חייבים להתחיל ללמד את הילדים שלנו
12:00
We've got to start teaching our kids about food in schools, period.
262
720411
3389
על אוכל בבית הספר, נקודה.
12:04
(Applause)
263
724636
5540
(מחיאות כפיים)
אני רוצה לספר לכם משהו,
12:10
I want to tell you about something
264
730200
4021
אני רוצה לספר לכם על משהו שפחות או יותר
12:14
that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK?
265
734245
4338
מתמצת את הצרה שאנחנו נמצאים בה, אוקיי?
אני רוצה לדבר על משהו כל כך בסיסי כמו חלב.
12:18
I want to talk about something so basic as milk.
266
738607
2571
12:21
Every kid has the right to milk at school.
267
741842
2001
לכל ילד יש את הזכות לחלב בבית הספר.
12:23
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch, right?
268
743867
3596
הילדים שלכם ישתו חלב בביה"ס, בארוחת בוקר וצהריים. נכון?
הם ישתו שני בקבוקים. אוקיי?
12:27
They'll be having two bottles, OK?
269
747487
1798
ורוב הילדים עושים כך.
12:29
And most kids do.
270
749309
1493
12:30
But milk ain't good enough anymore.
271
750826
2785
אבל חלב כבר לא מספיק טוב.
12:33
Don't get me wrong, I support milk --
272
753635
2541
כי מישהו במועצת החלב, כן -- ואל תבינו אותי לא נכון,
אני בעד חלב, אבל מישהו במועצת החלב,
12:36
but someone at the milk board
273
756200
2116
כנראה שילם הרבה כסף לאיזה תמהוני
12:38
probably paid a lot of money for some geezer to work out
274
758340
2670
להגיע למסקנה שאם מוסיפים המון חומרי טעם וצבע
12:41
that if you put loads of flavorings,
275
761034
1741
וסוכר לחלב, כן,
12:42
colorings and sugar in milk,
276
762799
1423
יותר ילדים ישתו אותו. כן.
12:44
more kids will drink it.
277
764246
1418
12:46
Yeah.
278
766905
1000
(מוחא כף)
וברור שעכשיו זה יתחיל להתפשט.
12:48
Obviously now that's going to catch on
279
768421
1953
מועצת התפוחים תגיע למסקנה
12:50
the apple board is going to work out
280
770398
1786
שאם הם יעשו תפוחי טופי הם יאכלו גם יותר תפוחים.
12:52
that if they make toffee apples they'll eat more as well.
281
772208
2777
אתם מבינים למה אני מתכוון?
12:55
Do you know what I mean?
282
775009
1413
בשבילי, אין צורך להוסיף טעם לחלב.
12:56
For me, there isn't any need to flavor the milk.
283
776446
3047
אוקיי? יש סוכר בהכל.
12:59
Okay? There's sugar in everything.
284
779517
2023
אני מכיר את המרכיבים האלה לפני ולפנים.
13:01
I know the ins and outs of those ingredients.
285
781564
2149
זה בהכל. אפילו החלב לא הצליח להימלט.
13:03
It's in everything.
286
783737
1026
13:04
Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems.
287
784787
3578
סוג של בעיות מודרניות.
הנה החלב שלנו. הנה הקרטון.
13:08
There's our milk. There's our carton.
288
788389
1787
בזה יש כמעט אותה כמות סוכר
13:10
In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop,
289
790200
4249
כמו באחת מפחיות המשקה המוגז האהובות עליכם.
והם שותים שניים כאלה ביום.
13:14
and they are having two a day.
290
794473
1436
13:15
So, let me just show you.
291
795933
1555
אז תנו לי רק להראות לכם.
13:17
We've got one kid, here --
292
797512
3082
יש לנו כאן ילד אחד,
שצורך, אתם מבינים, שמונה כפות סוכר ביום.
13:22
having, you know, eight tablespoons of sugar a day.
293
802287
3812
13:26
You know, there's your week.
294
806819
2126
אתם מבינים , הנה השבוע שלכם.
13:29
There's your month.
295
809700
1856
הנה החודש שלכם.
13:32
And I've taken the liberty of putting in
296
812778
2195
והרשיתי לעצמי להוסיף פנימה
13:34
just the five years of elementary school sugar,
297
814997
3000
רק את חמש השנים של הסוכר מבית הספר היסודי,
רק מתוך חלב.
13:41
just from milk.
298
821653
1198
עכשיו, אני לא יודע לגביכם,
13:46
Now, I don't know about you guys,
299
826200
1820
אבל בהתחשב בנסיבות, כן,
13:48
but judging the circumstances, right,
300
828044
2817
13:50
any judge in the whole world,
301
830885
2291
כל שופט ברחבי העולם,
שיסתכל בסטטיסטיקה ובראיות,
13:53
would look at the statistics and the evidence,
302
833200
2464
13:55
and they would find any government of old guilty of child abuse.
303
835688
3285
ימצא כל ממשלה
אשמה בהתעללות בילדים. כך אני מאמין.
13:59
That's my belief.
304
839528
1104
(מחיאות כפיים)
14:00
(Applause)
305
840656
3000
14:07
(Applause ends)
306
847547
1629
עכשיו, אם באתי לכאן, והלואי והייתי יכול לבוא לכאן היום,
14:09
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today
307
849200
3292
ולהציג תרופה לאיידס או לסרטן,
14:12
and hang a cure for AIDS or cancer,
308
852516
2661
הייתם נלחמים ודוחפים להגיע אלי.
14:15
you'd be fighting and scrambling to get to me.
309
855201
2450
14:18
This, all this bad news, is preventable.
310
858684
2976
זה, כל החדשות הרעות האלה, ניתנות למניעה.
אלה החדשות הטובות.
14:22
That's the good news.
311
862200
1511
14:23
It's very, very preventable.
312
863735
1976
זה מאד מאד ניתן למניעה.
אז בואו נחשוב על זה, יש לנו כאן בעייה.
14:26
So, let's just think about, we got a problem here,
313
866480
2696
אנחנו צריכים לאתחל מחדש.
14:29
we need to reboot.
314
869200
1118
אוקיי, אז בעולם שלי מה צריך לעשות?
14:31
Okay so, in my world, what do we need to do?
315
871533
2643
זה הדבר, כן.
14:34
Here is the thing, right,
316
874200
1715
14:35
it cannot just come from one source.
317
875939
2237
זה לא יכול להגיע רק ממקור אחד.
לאתחל מחדש ולעשות שינוי מוחשי,
14:38
To reboot and make real tangible change,
318
878200
3407
שינוי אמיתי, כדי שאוכל להסתכל לכם בלבן של העיניים
14:41
real change, so that I could look you in the white of the eyes
319
881631
2944
ולומר, "בעוד עשר שנים,
14:44
and say, "In 10 years' time,
320
884599
1577
ההיסטוריה של חיי ילדיכם,
14:46
the history of your children's lives,
321
886200
1976
אושר -- ובואו לא נשכח, אם אתם אוכלים נכון,
14:48
happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well,
322
888200
3048
אתם יודעים שתחיו יותר,
14:51
you know you're going to live longer --
323
891272
1858
כל הדברים האלה, הכל ייראה אחרת. אוקיי?"
14:53
all of that stuff, it will look different. OK?"
324
893154
2933
אז, סופרמרקטים.
14:56
So, supermarkets.
325
896806
1706
איפה עוד אתם קונים בכזו אדיקות?
14:58
Where else do you shop so religiously?
326
898536
1920
שבוע אחרי שבוע.
15:00
Week in, week out.
327
900480
1188
15:01
How much money do you spend, in your life, in a supermarket?
328
901692
3079
כמה כסף אתם מוציאים, במהלך חייכם, בסופרמרקט?
15:04
Love them.
329
904795
1008
מת עליהם. הם מוכרים לנו מה שאנחנו רוצים. בסדר.
15:05
They just sell us what we want. All right.
330
905827
2056
15:07
They owe us to put a food ambassador in every major supermarket.
331
907907
4459
הם חייבים לנו, לשים שגריר אוכל
בכל סופרמרקט מרכזי.
15:12
They need to help us shop.
332
912882
1580
הם צריכים לעזור לנו לקנות, להראות לנו איך לבשל
15:14
They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals
333
914486
3690
ארוחות עונתיות מהירות, טעימות
לאנשים שהם עסוקים.
15:18
for people that are busy.
334
918200
1865
זה לא יקר.
15:20
This is not expensive.
335
920089
1969
זה נעשה בחלק מהם. וזה צריך להיעשות בכל מקום
15:22
It is done in some, and it needs to be done across the board
336
922082
2881
באמריקה בקרוב, ומהר.
15:24
in America soon, and quick.
337
924987
1705
המותגים הגדולים, אתם יודעים, מותגי המזון,
15:27
The big brands, you know, the food brands,
338
927064
2977
צריכים לשים את החינוך לאוכל
15:30
need to put food education at the heart of their businesses.
339
930065
3725
בלב העסקים שלהם.
15:33
I know, easier said than done.
340
933814
1880
אני יודע, לדבר זה קל.
15:35
It's the future. It's the only way.
341
935718
2211
זה העתיד. זו הדרך היחידה.
15:37
Fast food.
342
937953
1621
מזון מהיר. בתעשיית המזון המהיר
15:39
With the fast-food industry
343
939598
2760
אתם יודעים, הכל מאד תחרותי.
15:42
you know, it's very competitive.
344
942382
1794
היו לי המון עיסוקים ומסמכים סודיים
15:44
I've had loads of secret papers and dealings
345
944200
2095
עם מסעדות מזון מהיר
15:46
with fast food restaurants.
346
946319
1718
אני יודע איך הם עושים את זה.
15:48
I know how they do it.
347
948061
1817
15:49
I mean, basically they've weaned us on
348
949902
2273
אני מתכוון שלמעשה הם גידלו אותנו
על מנות של סוכר, מלח ושומן, ו y, x ו z.
15:52
to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z,
349
952199
2779
וכולם אוהבים אותם, נכון?
15:55
and everyone loves them, right?
350
955002
1977
אז, החבר'ה האלה עומדים להיות חלק מהפתרון.
15:57
So, these guys are going to be part of the solution.
351
957003
3196
אבל אנחנו צריכים לגרום לממשלה לעבוד
16:00
But we need to get the government to work
352
960223
1953
עם כל ספקי המזון המהיר ותעשיית המסעדות.
16:02
with all of the fast food purveyors and the restaurant industry,
353
962200
3048
ולאורך תקופה של חמש, שש, שבע שנים
16:05
and over a five, six, seven year period
354
965272
2049
לגמול אותנו מהכמויות המוגזמות
16:07
wean of us off the extreme amounts
355
967345
2319
16:09
of fat, sugar and all the other non-food ingredients.
356
969688
3488
של שומן, סוכר, שומן וכל מה שאינו אוכל.
עכשיו, בנוסף, חזרה למותגים הגדולים, ולתוויות,
16:13
Now, also, back to the sort of big brands:
357
973200
2282
16:15
labeling, I said earlier, is an absolute farce
358
975506
3182
שאמרתי מוקדם, שהן פשוט בדיחה,
16:18
and has got to be sorted.
359
978712
1411
וחייבים לטפל בהן.
טוב, בית ספר.
16:21
OK, school.
360
981503
1325
16:23
Obviously, in schools, we owe it to them
361
983730
2446
מן הסתם אנחנו חייבים לילדים
לוודא שב 180 הימים האלה בשנה,
16:26
to make sure those 180 days of the year,
362
986200
1976
מהגיל החמוד של ארבע שנים,
16:28
from that little precious age of four,
363
988200
1976
עד 18, 20, 24, מה שלא יהיה,
16:30
until 18, 20, 24, whatever,
364
990200
1976
צריך לבשל להם
16:32
they need to be cooked proper, fresh food
365
992200
4851
אוכל טרי כמו שצריך
ממגדלים מקומיים שבאיזור. אוקיי?
16:37
from local growers on site, OK?
366
997075
2101
צריך שיהיה סטנדרט חדש של אוכל טרי ומתאים
16:39
There needs to be a new standard of fresh, proper food
367
999200
2526
בשביל הילדים שלכם. כן?
16:41
for your children, yeah?
368
1001750
1426
(מחיאות כפיים)
16:43
(Applause)
369
1003200
4429
16:47
Under the circumstances, it's profoundly important
370
1007653
3436
בהתחשב בנסיבות, זה חשוב כל כך
שכל ילד וילד אמריקאי יעזוב את בית הספר
16:51
that every single American child leaves school
371
1011113
2569
16:53
knowing how to cook 10 recipes
372
1013706
1977
כשהוא יודעים לבשל 10 מתכונים
16:55
that will save their life.
373
1015707
1349
שיצילו את החיים שלהם.
מיומנות לחיים.
16:58
Life skills.
374
1018200
1079
16:59
(Applause)
375
1019303
2197
(מחיאות כפיים)
זה אומר שהם יוכלו להיות סטודנטים, הורים צעירים,
17:01
That means that they can be students, young parents,
376
1021524
3038
ויוכלו פחות או יותר להתמודד
17:04
and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking,
377
1024586
4239
עם בישול בסיסי,
17:08
no matter what recession hits them next time.
378
1028849
2103
ללא קשר למיתון שיכה בהם פעם הבאה. אם אתה יודע לבשל
17:10
If you can cook, recession money doesn't matter.
379
1030976
2382
הכסף בזמן מיתון לא משנה.
אם אתה יודע לבשל, זמן לא משנה.
17:13
If you can cook, time doesn't matter.
380
1033382
2471
מקום העבודה. לא ממש דיברנו עליו.
17:17
The workplace, we haven't really talked about it.
381
1037395
2445
17:19
You know, it's now time for corporate responsibility
382
1039864
3562
אתם יודעים, עכשיו הזמן לאחריות תאגידית
להסתכל טוב במה שהם מאכילים
17:23
to really look at what they feed or make available to their staff.
383
1043450
4024
או מאפשרים לעובדים שלהם לאכול.
העובדים הם האבות והאמהות של הילדים באמריקה.
17:27
The staff are the moms and dads of America's children.
384
1047498
3310
17:30
Marissa, her father died in her hand,
385
1050832
2159
מריסה, אבא שלה מת בידיים שלה,
אני חושב שהיא תהיה די שמחה
17:33
I think she'd be quite happy
386
1053015
1977
אם אמריקה התאגידית תאכיל את העובדים שלה כמו שצריך.
17:35
if corporate America could start feeding their staff properly.
387
1055016
3160
אין שום סיבה שהם יישארו בחוץ.
17:38
Definitely they shouldn't be left out.
388
1058200
1976
בואו נחזור לבית.
17:40
Let's go back to the home.
389
1060200
1566
17:41
Now, look, if we do all this stuff, and we can,
390
1061790
2240
עכשיו, תראו, אם אנחנו עושים את כל זה, ואנחנו יכולים,
זה כל כך ניתן להשגה. אפשר להיות אכפתיים
17:44
it's so achievable.
391
1064054
1073
17:45
You can care and be commercial.
392
1065151
1742
17:46
Absolutely.
393
1066917
1023
וגם רווחיים. בוודאות.
17:47
But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
394
1067964
4995
אבל הבית צריך להתחיל שוב להעביר הלאה
את היכולת לבשל שוב, ללא ספק.
17:52
For sure, pass it on as a philosophy.
395
1072983
1976
ללא ספק, להעביר את זה הלאה כפילוסופיה.
ובשבילי זה די רומנטי.
17:55
And for me, it's quite romantic,
396
1075473
1644
אבל זה אם אדם אחד מלמד שלושה אנשים
17:57
but it's about if one person teaches three people
397
1077141
2393
איך לבשל משהו,
17:59
how to cook something,
398
1079558
1618
ועכשיו הם מלמדים שלושה מהחברים שלהם,
18:01
and they teach three of their mates,
399
1081200
1740
18:02
that only has to repeat itself 25 times,
400
1082964
2324
זה צריך לחזור על עצמו רק 25 פעם,
וזו כל האוכלוסיה של אמריקה.
18:05
and that's the whole population of America.
401
1085312
2255
18:07
Romantic, yes, but most importantly,
402
1087591
4300
רומנטי, כן, אבל
הכי חשוב,
18:11
it's about trying to get people to realize
403
1091915
2691
זה נוגע לניסיון לגרום לאנשים להבין
18:14
that every one of your individual efforts makes a difference.
404
1094630
2984
שכל אחד מהמאמצים שלכם
משנה משהו.
18:17
We've got to put back what's been lost.
405
1097638
2200
אנחנו חייבים להחזיר מה שאבד.
המטבח של הנטינגטון. הנטינגטון, איפה שעשיתי את התכנית הזו,
18:20
Huntington's Kitchen.
406
1100332
1222
18:22
Huntington, where I made this program,
407
1102195
2271
18:24
we've got this prime-time program
408
1104490
1587
אתם יודעים, יש לנו תכנית בזמן צפיית שיא שאני מקווה
שבאמת תתן לאנשים השראה להצטרף לשינוי הזה.
18:26
that hopefully will inspire people to really get on this change.
409
1106101
3188
אני באמת מאמין שיהיה שינוי.
18:29
I truly believe that change will happen.
410
1109313
2031
המטבח של הנטינגטון. אני עובד עם קהילה.
18:31
Huntington's Kitchen. I work with a community.
411
1111368
2167
עבדתי בבתי הספר. מצאתי מימון מקומי בר-קיום
18:33
I worked in the schools.
412
1113559
1481
18:35
I found local sustainable funding
413
1115064
2265
כדי להעביר כל בית ספר באיזור
18:37
to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food:
414
1117353
4286
מהזבל למזון הטרי.
18:41
six-and-a-half grand per school.
415
1121663
1869
ששה וחצי אלף [דולר] לכל בית ספר.
(מחיאות כפיים)
18:44
(Applause)
416
1124200
1206
זה כל מה שצריך. ששה וחצי אלף לכל בית ספר.
18:45
That's all it takes, six-and-a-half grand per school.
417
1125430
2496
18:47
The Kitchen is 25 grand a month. Okay?
418
1127950
2403
'המטבח' ב 25,000 לחודש. אוקיי?
זה יכול להספיק ל 5000 איש בשנה,
18:50
This can do 5,000 people a year,
419
1130377
2875
שזה 10 אחוז מהאוכלוסיה שלהם.
18:53
which is 10 percent of their population,
420
1133276
2118
וזה אנשים לאנשים.
18:55
and it's people on people.
421
1135418
1381
18:56
You know, it's local cooks teaching local people.
422
1136823
2301
אתם יודעים, זה טבחים מקומיים מלמדים אנשים מקומיים
אלה שיעורי בישול חינם, אנשים, שיעורי בישול חינם ברחוב הראשי.
18:59
It's free cooking lessons, guys, in the Main Street.
423
1139148
3586
זה שינוי אמיתי, מוחשי, שינוי אמיתי, מוחשי.
19:03
This is real, tangible change, real, tangible change.
424
1143540
3347
19:07
Around America, if we just look back now,
425
1147684
3022
ברחבי אמריקה, אם נסתכל רגע אחורה,
19:10
there is plenty of wonderful things going on.
426
1150730
2403
יש מלא דברים נפלאים שקורים.
19:13
There is plenty of beautiful things going on.
427
1153834
2109
יש מלא דברים יפים שקורים. יש מלאכים
19:15
There are angels around America doing great things
428
1155967
3209
ברחבי אמריקה שעושים דברים גדולים
כמו התכנית "מהחווה לבית הספר",
19:19
in schools -- farm-to-school set-ups,
429
1159200
2897
הקמת גינות, יוזמות חינוך.
19:22
garden set-ups, education --
430
1162121
2611
19:24
there are amazing people doing this already.
431
1164756
2097
יש אנשים מדהימים שכבר עושים את זה.
19:26
The problem is they all want to roll out
432
1166877
1929
הבעייה היא שכולם רוצים לגלגל הלאה את מה שהם עושים
19:28
what they're doing to the next school,
433
1168830
2135
לבית הספר הבא, והבא אחריו,
19:30
but there's no cash.
434
1170989
1348
אבל אין מזומן.
אנחנו צריכים לזהות את המומחים והמלאכים במהירות,
19:33
We need to recognize the experts and the angels quickly,
435
1173257
3700
19:36
identify them, and allow them to easily find the resource
436
1176981
3195
לזהות אותם, ולתת להם למצוא במהירות את המשאבים
להמשיך לגלגל הלאה את מה שהם כבר עושים,
19:40
to keep rolling out what they're already doing,
437
1180200
2240
ועושים היטב.
19:42
and doing well.
438
1182464
1000
העסקים באמריקה צריכים לתמוך
19:44
Businesses of America need to support
439
1184048
2272
בגב' אובמה כדי שתעשה את הדברים שהיא רוצה לעשות.
19:46
Mrs. Obama to do the things that she wants to do.
440
1186344
2832
(מחיאות כפיים)
19:49
(Applause)
441
1189200
6399
ותראו, אני יודע שזה מוזר
19:55
And look, I know it's weird
442
1195623
1946
שאדם אנגלי עומד כאן לפניכם
19:57
having an English person standing here before you
443
1197593
2583
ומדבר על כל זה.
20:00
talking about all this.
444
1200200
1441
20:01
All I can say is: I care.
445
1201665
1348
כל מה שאני יכול לומר הוא שאכפת לי. אני אבא.
20:03
I'm a father,
446
1203569
1422
ואני אוהב את המדינה הזו.
20:05
and I love this country.
447
1205015
1341
ואני באמת מאמין, למעשה,
20:07
And I believe truly, actually,
448
1207200
2602
20:09
that if change can be made in this country,
449
1209826
2849
שאם ניתן לעשות שינוי במדינה הזו,
20:12
beautiful things will happen around the world.
450
1212699
2183
דברים יפים יקרו בכל רחבי העולם. אם אמריקה עושה את זה
20:14
If America does it, other people will follow.
451
1214906
2135
אני מאמין שאנשים אחרים ימשיכו.
זה מאד חשוב.
20:17
It's incredibly important.
452
1217065
1396
20:18
(Audience) Yeah!
453
1218837
1068
(מחיאות כפיים)
20:19
(Applause)
454
1219929
5631
20:25
When I was in Huntington,
455
1225584
1278
כשהייתי בהנטינגטון, מנסה לגרום לכמה דברים לעבוד
20:26
trying to get a few things to work when they weren't,
456
1226886
2624
חשבתי שלו היה לי מטה קסמים
20:29
I thought "If I had a magic wand, what would I do?"
457
1229534
5311
מה הייתי עושה? וחשבתי, אתם יודעים מה?
20:34
And I thought, "You know what?
458
1234869
1557
הייתי מת להיות מול כמה ממזיזי העניינים
20:36
I'd just love to be put in front of some of the most amazing
459
1236450
3283
20:39
movers and shakers in America."
460
1239757
1764
הכי מדהימים באמריקה.
וחודש אחרי כן TED התקשרו אלי ונתנו לי את הפרס הזה.
20:42
And a month later, TED phoned me up and gave me this award.
461
1242441
3087
20:46
I'm here.
462
1246993
1055
והנה אני.
20:50
So, my wish.
463
1250715
1182
אז, המשאלה שלי.
20:56
Dyslexic, so I'm a bit slow.
464
1256935
1762
[אני] דיסלקט, אז אני קצת איטי.
המשאלה שלי
21:04
My wish
465
1264200
1976
היא שאתם תעזרו לתנועה
21:06
is for you to help a strong, sustainable movement
466
1266200
4131
חזקה וברת קיום
לחנך כל ילד
21:10
to educate every child
467
1270355
3674
על אוכל,
21:14
about food,
468
1274053
2388
לתת השראה למשפחות לבשל שוב,
21:16
to inspire families to cook again,
469
1276465
3515
ולהעצים אנשים בכל מקום
21:20
and to empower people everywhere
470
1280004
2661
21:22
to fight obesity.
471
1282689
1523
להילחם בהשמנה.
(מחיאות כפיים)
21:25
(Applause)
472
1285200
3104
תודה רבה.
21:35
Thank you.
473
1295443
1053
21:36
(Applause continues)
474
1296520
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7