Teach every child about food | Jamie Oliver

2,335,437 views ・ 2010-02-12

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Nafissa Yakubova Reviewer: Farrukh Yakubov
Shunisi achinarliki
00:16
Sadly,
0
16200
1976
kelasi 18 minut davomida bizning ma'rizamiz paytida
00:18
in the next 18 minutes when I do our chat,
1
18200
3263
4 ta hayot Amerikalik
00:21
four Americans that are alive
2
21487
2689
olamdan ko'z yumadi
00:24
will be dead through the food that they eat.
3
24200
3048
sababi ular yegan ovqat bo'ladi.
Mening ismim Jamie Oliver. Yoshim 34da.
00:29
My name's Jamie Oliver.
4
29891
1375
00:31
I'm 34 years old.
5
31290
1133
Men Angliydagi Esseksdanman.
00:33
I'm from Essex in England
6
33041
2135
Va oxirgi 7 yil davomida
00:35
and for the last seven years
7
35200
2976
men betinim ishlab kelaman
00:38
I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way.
8
38200
5358
odamlarnign hayotini saqlash uchun.
Men doktor emasman.
00:44
I'm not a doctor;
9
44384
1792
Men oshpazman.
00:46
I'm a chef,
10
46200
1177
00:47
I don't have expensive equipment
11
47401
2522
Meing qimmat asbob uskunam
00:49
or medicine.
12
49947
1070
yoki dorilarim yo'q.
00:51
I use information, education.
13
51041
2245
Men ma'lumot va ta'lim berishdan foydalanaman.
00:54
I profoundly believe that the power of food
14
54525
2977
Men shunga astoydil ishonamanki, oziq-ovqat
00:57
has a primal place in our homes
15
57526
3175
uylarimizda juda katta kuchga ega
01:00
that binds us to the best bits of life.
16
60725
4451
va u bizni bir birimizga bog'laydi.
Hozirda biz juda
01:07
We have an awful, awful reality right now.
17
67120
5370
yomon holatdamiz.
01:13
America, you're at the top of your game.
18
73779
2976
Amerika, siz yana birnichi o'rindasiz.
Faqat bu safar eng nosog'lom davlat orasida birnichisiz.
01:17
This is one of the most unhealthy countries in the world.
19
77200
2987
01:20
Can I please just see a raise of hands
20
80890
2646
Qaysi biringizning bolalaringiz bor
qo'lingizni ko'taring iltimos?
01:23
for how many of you have children in this room today?
21
83560
2579
Iltimos qo'lingizni ko'taring.
01:26
Put your hands up.
22
86163
1100
01:27
You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well.
23
87588
3385
Xola, tog'a ammalar..davom etavering..
qo'lingizni ko'taring. Xola, tog'alar ham.
01:31
Most of you. OK.
24
91532
1977
Demak, ko'pchiligingiz.
01:33
We, the adults of the last four generations,
25
93533
2977
Biz, So'ngi 4 ta avlodlar
01:36
have blessed our children with the destiny
26
96534
2865
bolalarimiz taqdiriniga
01:39
of a shorter lifespan than their own parents.
27
99423
4332
qisqa yashashni " sovg'a qildik"
yani ular otan- onalaridan qisqaroq yashaydi.
Sizning farzandingiz sizdan
01:45
Your child will live a life ten years younger than you
28
105279
4897
10 yil kam yashaydi
sababi biz ularga namuna qilgan oziq-ovqatlanish tarzidir
01:50
because of the landscape of food that we've built around them.
29
110200
2976
Shu xonaning ikkidan uch qismi
01:54
Two-thirds of this room,
30
114595
1485
Bugun, Amerikada, statistika bo'yicha ortiqcha semiz
01:56
today, in America, are statistically overweight or obese.
31
116104
2976
Sizlar durust ko'rinasiz, lekin xavotir olmang, siz ham vaqti bilan semirib ketasiz.
01:59
You lot, you're all right,
32
119434
1247
02:00
but we'll get you eventually, don't worry.
33
120705
2015
( Kulgi)
02:02
(Laughter)
34
122744
1432
To'g'rimi?
Yomonlashib borayotgan sog'liq statistikasi
02:04
The statistics of bad health are clear,
35
124200
2976
judam ham aniq.
02:07
very clear.
36
127200
1191
Biz o'lim, qotillik, uy ichidagi jinoyat av qotillik haqida gapirishdan to'xtamaymiz
02:09
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide,
37
129009
3624
CNN kabi yangiliklarning eng oldingi betida bularni ko'rasiz.
02:12
you name it; it's on the front page of every paper, CNN.
38
132657
3519
Uydagi qoitllikka qarang, reytingda eng pastda
02:16
Look at homicide at the bottom, for God's sake.
39
136200
2493
to'g'rimi?
02:19
Right?
40
139598
1031
( Kulgi)
02:20
(Laughter)
41
140653
1523
( Qarsaklar)
02:22
(Applause)
42
142200
4976
Bularning qizil rangda ko'rsatilgan har biri
02:27
Every single one of those in the red is a diet-related disease.
43
147200
4316
oziq ovqatga bo'g'liq kasalliklardir.
Har bir shifokor, har bir mutaxassis buni sizga aytadi.
02:31
Any doctor, any specialist will tell you that.
44
151540
2588
Haqiqat shuki, oziq ovqatga bog'liq kasalliklar eng katta qotildir.
02:34
Fact: diet-related disease is the biggest killer
45
154152
3287
Amerika Qo'shma Shtatlarida, hozirda, ayni paytda.
02:37
in the United States, right now, here today.
46
157463
3151
Bu umumjahon muammosi.
02:43
This is a global problem.
47
163305
1457
Bu Katastrofa- halokat yoqasi.
02:45
It's a catastrophe.
48
165770
1152
02:46
It's sweeping the world.
49
166946
1468
Butun dunyo bo'ylab tarqalyapti.
02:48
England is right behind you, as usual.
50
168438
2213
Angliya, odatdagiday sizdan keyin turibdi.
( Kulgi)
02:51
(Laughter)
51
171413
4207
Ular juda yaqin edi, lekin unchalik yaqin emas.
02:55
I know they were close, but not that close.
52
175644
2023
Biz uchun inqilob kerak
02:58
We need a revolution.
53
178366
1348
02:59
Mexico, Australia, Germany,
54
179738
2279
Meksiko, Avstraliya, Germaniya, Hindiston, Xitoy
03:02
India, China,
55
182041
1228
ularning hammasida semizlik va nochor salomatlik katta muammodir.
03:03
all have massive problems of obesity and bad health.
56
183293
3111
Chekishga qarang.
03:07
Think about smoking.
57
187985
1191
Hozirda u semizlikdek kamroq turadi.
03:10
It costs way less than obesity now.
58
190294
1882
Amerikaliklar uchun ortiqcha semizlikka sarflanga pul
03:12
Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills,
59
192937
4910
sog'liqga ketadigan mablag'ning 10% ketadi.
03:17
150 billion dollars a year.
60
197871
2721
Yiliga 150 milliard dollar.
10 yil ichida bu 2 baravar oshadi.
03:22
In 10 years, it's set to double:
61
202274
1902
Yiliga 300 milliard dollar.
03:24
300 billion dollars a year.
62
204200
1493
03:25
Let's be honest, guys, you haven't got that cash.
63
205717
2376
keling, rostini aytaylik, sizda bunday pul yo'q.
03:28
(Laughter)
64
208117
3116
( Kulgi)
Men bu yerga oziq ovqat inqilobini boshlash uchun keldim.
03:32
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.
65
212025
6391
Men bunga astoydil ishonaman.
bizga bu kerak. Hozir ayni vaqt.
03:38
We need it. The time is now.
66
218440
2255
03:40
We're in a tipping-point moment.
67
220719
1727
Bu juda muhim payt.
03:42
I've been doing this for seven years.
68
222470
1785
Men buni 7 yildan beir qilib kelaman.
03:44
I've been trying in America for seven years.
69
224279
2163
Amerikada 7 yildan beri harakat qilaman
03:46
Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking.
70
226466
3884
Hozir natija pishib yetilgan ayni payt
Men muammoning ayni nuqtasiga kirdim
03:50
I went to the eye of the storm.
71
230374
1802
Men G'arbiy Virjiniaga, Amerikadagi eng nosog'lom shtatga bordim.
03:52
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America.
72
232200
2929
O'tgan yili shunday edi u.
03:55
Or it was last year.
73
235153
1039
03:56
We've got a new one this year, but we'll work on that next season.
74
236216
3239
Bu yil bizda yangi shtat, uning ustida ishlaymiz.
03:59
(Laughter)
75
239479
1883
( Kulgi)
Xuntington, G'arbiy Virjinia.
04:01
Huntington, West Virginia. Beautiful town.
76
241386
2023
Go'zal shaharcha.
04:03
I wanted to put heart and soul and people,
77
243433
3497
Men chin dilim bilan odamlarga
04:06
your public,
78
246954
1755
sizning Xalqingizga
04:08
around the statistics that we've become so used to.
79
248733
3491
bizni o'rab turgan va biz o'rganib qolgan haqiqatni
ko'rsatmoqchiman.
04:12
I want to introduce you to some of the people that I care about:
80
252604
3000
Men sizga ba'zi bir qadrdon odamlarimni tanishtiraman
04:15
your public, your children.
81
255628
1620
Sizning xalqingiz. Sizning bolalaringiz.
Mening do'stim Brittanining rasmi
04:17
I want to show a picture of my friend Brittany.
82
257272
2549
04:19
She's 16 years old.
83
259845
1673
U 16 yoshda
Uning yana 6 yillik umri qolgan
04:22
She's got six years to live
84
262128
3490
sababi u yeb o'rgangan ovqat
04:25
because of the food that she's eaten.
85
265642
2534
U Amerikaliklarnign 3- avlodi
04:28
She's the third generation of Americans
86
268484
2104
04:30
that hasn't grown up within a food environment
87
270612
2191
qaysiki, oziq ovqat ta'siri ostida o'smagan
04:32
where they've been taught to cook at home or in school,
88
272827
2589
uyda maktabda ovqat qilishni o'rganmangan
uning onasi, uning onasinining onasi o'rgangan. Lekin u yo'q.
04:35
or her mom, or her mom's mom.
89
275440
2007
04:37
She has six years to live.
90
277471
2182
Uning 6 yillik umri qolgan.
04:40
She's eating her liver to death.
91
280787
2174
U o'z jigarini yegan ovqatlari bilan nobud qilayapti.
Stacy, Edvardlar oilasi
04:43
Stacy, the Edwards family.
92
283660
1436
04:45
This is a normal family, guys.
93
285613
1848
Bu oddiy oila.
Stacy harakat qiladi, lekin u ham 3-avlod
04:48
Stacy does her best, but she's third-generation as well;
94
288200
2826
u hech qachon, na uyda na maktabda ovqat qilishni o'rganmagan.
04:51
she was never taught to cook at home or at school.
95
291050
2349
Oila haddan tashqari semiz.
04:53
The family's obese.
96
293423
1135
04:54
Justin here, 12 years old, he's 350 pounds.
97
294582
2721
Justin 12 yoshda
U 350 pound ( 159 kg)
Uni mazax qilishadi.
04:57
He gets bullied, for God's sake.
98
297327
1668
Qizi Katie, 4 yoshda
04:59
The daughter there, Katie, she's four years old.
99
299019
2467
U bog'chaga borishdan avvaloq juda semiz edi.
05:01
She's obese before she even gets to primary school.
100
301510
2508
Marissa. Unda hammasi yaxshi. Sizga o'xshagan.
05:04
Marissa, she's all right, she's one of your lot.
101
304534
2642
Lekin bilasizmi? Uning otasi, juda semiz edi
05:07
But you know what?
102
307482
1023
05:08
Her father, who was obese, died in her arms,
103
308529
3358
otasi uning quchog'ida vafot edi
05:11
And then the second most important man in her life,
104
311911
2404
Keyin, uning hayotida 2- eng muhim kishi
amakisi semizlikda vafot etdi.
05:14
her uncle, died of obesity,
105
314339
2524
05:16
and now her step-dad is obese.
106
316887
1905
Endi uning o'gay otasi juda semiz.
05:19
You see, the thing is,
107
319977
1776
Ko'rib turganingizdek,
05:21
obesity and diet-related disease
108
321777
2399
semizlik va oziq-ovqatga bog'liq kasalliklar
faqat shu odamnigina qiynamaydi;
05:24
doesn't just hurt the people that have it;
109
324200
2000
ularning do'stlari, oilasi a'zob chekadi.
05:26
it's all of their friends, families, brothers, sisters.
110
326224
2625
aka-ukalari, opa-singillari.
Pastor Steve.
05:30
Pastor Steve:
111
330413
1763
Juda ruhlantiruvchi odam. Mening Huntington, Vest Virginidagi hamkorlarim biri.
05:32
an inspirational man,
112
332200
1437
05:33
one of my early allies in Huntington, West Virginia.
113
333661
2514
Unda bir katta muammo bor.
05:36
He's at the sharp knife-edge of this problem.
114
336531
3452
U odamlarni ko'mishi kerak.
05:40
He has to bury the people, OK?
115
340475
1984
Va u bundan juda charchagan. U do'stalrini ko'mish joniga tekkan,
05:42
And he's fed up with it.
116
342832
1180
05:44
He's fed up with burying his friends, his family, his community.
117
344036
3042
oilasini, qo'shnilarini ko'mish.
Qish kelsa, odamlar 3 marta ko'p vafot etadi.
05:47
Come winter, three times as many people die.
118
347387
2948
05:50
He's sick of it.
119
350716
1055
U bundan juda zerikkan.
Bu oldi olsa bo'ladigan kasallik. Umr bekor nobud bo'layapti.
05:52
This is preventable disease. Waste of life.
120
352200
2666
Aytgancha, mana bu narsalarda ular ko'miladi.
05:55
By the way, this is what they get buried in.
121
355200
2079
Biz bunga moslashmaganmiz.
05:58
We're not geared up to do this.
122
358525
1683
Buni eshikdan ham olib chiqishga sig'maydi.
06:01
Can't even get them out the door, and I'm being serious.
123
361303
2628
06:03
Can't even get them there. Forklift.
124
363955
1721
Borar joyiga ham olib borolmaysiz.
Bu uchburchak, ko'rayapsizmi
06:06
OK, I see it as a triangle, OK?
125
366732
2092
06:08
This is our landscape of food.
126
368848
1532
ozi- ovqat ta'siri.
06:10
I need you to understand it.
127
370404
1357
Men buni tushunishingizni xohlayman.
06:11
You've probably heard all this before.
128
371785
2064
Siz balkim bularni ilgari eshitgandirsiz,
lekin keling yana bir esga olaylik.
06:13
Over the last 30 years,
129
373873
1286
Oxirgi 30 yil ichida
06:15
what's happened that's ripped the heart out of this country?
130
375183
2833
Bizning yurtimizning yuragiga nayzaday botgan nima edi?
Keling rostini aytaylik.
06:18
Let's be frank and honest.
131
378040
1241
Xo'sh, bu zamonaviy hayot.
06:20
Well, modern-day life.
132
380724
2200
06:22
Let's start with the Main Street.
133
382948
1625
Main Street dan boshlaylik.
Fast Fud ( tezkor ovqat) san'oati butun yurtni qamradi. Biz buni bilamiz.
06:25
Fast food has taken over the whole country; we know that.
134
385327
2684
Mashhur brand nomlari eng muhim kuchlardir.
06:28
The big brands are some of the most important powers,
135
388035
2804
06:30
powerful powers, in this country.
136
390863
1840
yurtimiznning kuchli kuchlari.
Supermarketlar ham.
06:33
(Sighs)
137
393313
1001
06:34
Supermarkets as well.
138
394338
1299
Katta kompaniyalar. Juda katta kompaniyalar.
06:36
Big companies. Big companies.
139
396080
1976
30 yil avval, ovqatning katta qismiz
06:38
Thirty years ago, most of the food
140
398471
2960
asosan, tabiiy va mahalliy edi.
06:41
was largely local and largely fresh.
141
401455
2721
Endi esa unga ishlov berilgan va har qil kimyoviy moddalar qo'shilgan,
06:44
Now it's largely processed and full of all sorts of additives,
142
404200
3359
ortiqcha masalliqlar, va shu kabialr bilasiz.
06:47
extra ingredients, and you know the rest of the story.
143
407583
2691
Ovqatning katatligi,va miqdori katta muammodir.
06:50
Portion size is obviously a massive, massive problem.
144
410298
2878
Oziq-ovqat pachkalaridagi yozvlar muammo.
06:54
Labeling is a massive problem.
145
414877
1839
Bu yurtda oziq ovqta pachkalarida yozish sharmandalik.
06:57
The labeling in this country is a disgrace.
146
417533
2167
Ular o'z o'zini boshqarihni xohlaydi.
07:00
The industry wants to self-police themselves.
147
420690
4455
Sa'noat o'zini o'zi tekshirishni xohlaydi.
Man ahvoli! Ular bunga loyiq emas.
07:06
What, in this kind of climate? They don't deserve it.
148
426200
2555
07:08
How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
149
428779
3266
Siz qanday qilib , uglevodi ko'p ovqatni yo'gi kam deb maqtab sotasiz?
Uy.
07:13
Home.
150
433271
1020
Eng katta muammo uyda
07:16
The biggest problem with the home
151
436473
1575
u bizning yuragimiz bo'lib kelgan
07:18
is that used to be the heart of passing on food culture,
152
438072
5104
ovqatlanish madaniyati va ovqatlarni me'ros qilib keladi
aynan shu jamiyatimizni tashkil etgan.
07:23
what made our society.
153
443200
2424
07:25
That is not happening anymore.
154
445648
1433
Endi esa bu boshqa sodir bo'lmayapti.
Biz ishga boramiz, hayot o'zgaradi,
07:27
And you know, as we go to work and as life changes,
155
447105
2881
va har doim yaxhsilanib boradi
07:30
and as life always evolves,
156
450010
1977
lekin biz bunga boshqacha qarashimiz kerak
07:32
we kind of have to look at it holistically --
157
452011
2113
ortga bir qadam tashlab, muvozanatni tekshirishimiz kerak.
07:34
step back for a moment, and re-address the balance.
158
454148
2388
Biz buni 30 yildan beri qilmayapmiz.
07:36
It hasn't happened for 30 years, OK?
159
456560
2063
Masalan,
07:39
I want to show you a situation
160
459604
3358
juda oddiy misol
07:42
that is very normal right now; the Edwards family.
161
462986
3241
hozirda. Edvardlar oilasi.
07:46
(Video) Jamie Oliver: Let's have a talk.
162
466842
1976
( Video) Jamie Oliver: Keling suhbatlashaylik.
BU narsa siz va oilangiz ichiga kiradi.
07:49
This stuff goes through you and your family's body every week.
163
469672
4033
har haftada.
07:53
And I need you to know
164
473729
1909
Va bu bolalaringizni vaqtidan avval nobud qiladi.
07:55
that this is going to kill your children early.
165
475662
3570
07:59
How are you feeling?
166
479810
1390
Qanday his qilayapsiz o'zingizni?
08:01
Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.
167
481899
3277
Stacy: Juda xafa va tushkunman.
lekin, men bolalarimni muvvafaqiyatli bo'lishini xohlayman
08:05
But, you know, I want my kids to succeed in life
168
485890
3113
lekin bu ahvolda bo'lmaydi.
08:09
and this isn't going to get them there.
169
489027
2149
Men ularni nobud qilayapman.
08:12
But I'm killing them.
170
492009
1496
JO: Ha, siz huddi shunday qilayapsiz.
08:14
JO: Yes you are. You are.
171
494915
2976
Lekin biz buni to'xtata olamiz.
08:17
But we can stop that.
172
497915
1212
Man shu oddiy holat. keling maktablarga qarang.
08:23
Normal.
173
503017
1074
08:25
Let's get on schools,
174
505266
1834
men ular haqida mutaxassis emasman.
08:27
something that I'm fairly much a specialist in.
175
507124
3052
Mayli, qani maktablar.
08:30
OK, school.
176
510200
1537
Maktab nima? kim uni kashf etdi? uning maqsadi nima?
08:32
What is school? Who invented it? What's the purpose of school?
177
512200
2976
Maktablar doim bizga yordam berishi kerak
08:35
School was always invented to arm us with the tools
178
515200
2832
bizni ijodkor qilib ajoyib narsalarni bajaradigan qilishi kerak
08:38
to make us creative, do wonderful things,
179
518056
2819
08:40
make us earn a living, etc., etc.
180
520899
2457
hayot uchun maosh topish va boshqa narsalar.
08:43
You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time, OK?
181
523380
4158
ancha vaqtdan beri bu shunday namuna bo'lib kelgan
to'g'rimi?
Lekin biz uni rivojlantirmadik
08:48
But we haven't really evolved it
182
528200
1976
masalan, amerikadagi sog'liqqa oid falokatlar
08:50
to deal with the health catastrophes of America, OK?
183
530200
3330
Maktabdagi ovqat e'tiborga loyiq
08:53
School food is something
184
533554
3087
ko'pchilik bolalar, kuniga 31 million-
08:56
that most kids -- 31 million a day, actually --
185
536665
2658
aslida kuniga ikki marta, odatdagidan ham ko'proq
08:59
have twice a day, more than often, breakfast and lunch,
186
539347
4661
nonushta va tushlikni, yiliga 180 kun
09:04
180 days of the year.
187
544032
1729
demak, maktab ovqati juda muhim
09:05
So you could say that school food is quite important, really,
188
545785
3175
ko'rib turgan avholdna kelib chiqqan holda.
09:08
judging the circumstances.
189
548984
1586
09:10
(Laughter)
190
550594
4016
( Kulgi)
09:15
Before I crack into my rant,
191
555659
2517
Men so'kinishni boshlamasimdan oldin
, aminmanki siz buni kutib turibsiz...
09:18
which I'm sure you're waiting for --
192
558200
2026
09:20
(Laughter)
193
560250
3047
( Kulgi)
Men bir narsani aytishim kerak, bu juda muhim
09:23
I need to say one thing, and it's so important
194
563321
2366
09:25
in, hopefully, the magic that happens and unfolds
195
565711
2707
keyingi 3 oy davomida
09:28
in the next three months.
196
568442
1213
umid qilamanki mo'zisa yuz beradi
Maktab oshpazlari, Amerikaning oshpazlari
09:30
The lunch ladies, the lunch cooks of America --
197
570200
3289
men o'zimni sizlarga yordamchi qilib beraman
09:33
I offer myself as their ambassador.
198
573513
3375
09:36
I'm not slagging them off.
199
576912
1486
Men sizlarni yerga urmayapman.
09:38
They're doing the best they can do.
200
578422
2000
Ular qo'lidan kelgan hamma narsai qilishga
harakat qilayapti.
09:43
They're doing their best.
201
583088
1412
Lekin ular buyruq bajarishadi
09:45
But they're doing what they're told,
202
585200
1832
va ularga berilgan buyruq noto'g'ridir.
09:47
and what they're being told to do is wrong.
203
587056
2261
09:49
The system is highly run by accountants;
204
589636
3237
Butun sistema hisobchi bugalterlar tomonidan boshqariladi.
09:52
there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business.
205
592897
4077
Biznesmen odamlar orasida
oziq ovqat haqida yetarlicha biiladiganlari yo'q
09:56
There's a problem:
206
596998
1031
Muammo ana shunda.
09:58
If you're not a food expert, and you've got tight budgets
207
598053
3123
Agar siz ovqat mutaxassisi bo'lmasangiz, va pulingiz ko'p bo'lmasa
siz unchalik ham ijodkor bo''lib
10:01
and it's getting tighter, then you can't be creative,
208
601200
2710
muammoni hal qilolmaysiz.
10:03
you can't duck and dive and write different things around things.
209
603934
3139
Agar siz hisobchi bo'lsangiz,
10:07
If you're an accountant, and a box-ticker,
210
607097
2007
bunda holda siz faqat bir narsa qilolasiz
10:09
the only thing you can do in these circumstances
211
609128
2246
arzon bo'lmag'ur narsa sotib olish.
10:11
is buy cheaper shit.
212
611398
1028
10:12
Now, the reality is,
213
612450
1330
Endi, haqiqat esa
10:13
the food that your kids get every day is fast food,
214
613804
3611
bolalar kuniga yeydigan ovqati fast- fud, nosog'lom tezkor ovqatlar
ishlov berilgan
10:17
it's highly processed,
215
617439
1309
10:18
there's not enough fresh food in there at all.
216
618772
2240
umuman yangi emas.
Ximiyaviy qo'shimcha moddalar, E raqamlari, siz ishonmaydigan masalliqlar qo'shilgan
10:21
You know, the amount of additives, E numbers,
217
621036
2181
10:23
ingredients you wouldn't believe --
218
623241
1706
10:24
there's not enough veggies at all.
219
624971
1711
Yetarli savzabotlar berilmaydi. Yog'da qivurilgan kartoshkani sabzavot deb aytishadi.
10:26
French fries are considered a vegetable.
220
626706
1924
Nonushtaga pizza berishadi. ularga xatto qoshiq, vilka berishmaydi
10:28
Pizza for breakfast. They don't even get crockery.
221
628654
2522
Pichoq va Vilka? yo'q ular juda xavfli
10:31
Knives and forks? No, they're too dangerous.
222
631200
2332
Sinfxonada qaychi boru
10:34
They have scissors in the classroom,
223
634357
1740
lekin oshxonada pichoq, vilka yo'q
10:36
but knives and forks? No.
224
636121
1381
10:37
And the way I look at it is:
225
637526
1396
Agar maktabda pichoq va vilka bo'lmasa
10:38
If you don't have knives and forks in your school,
226
638946
2389
siz chindan ham
10:41
you're purely endorsing,
227
641359
1539
10:42
from a state level, fast food, because it's handheld.
228
642922
3072
nosog'lom tezkor fast fud ovqatlarini yeshishga majburlayapsiz. Chunki ularni qo'lda yesa bo'ladi.
Aytgancha fast fud degani bu gamburgerlar,
10:46
And yes, by the way, it is fast food:
229
646018
1785
10:47
It's sloppy Joes, it's burgers,
230
647827
1590
shunga o'xshash narsalar
10:49
it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff.
231
649441
2776
Pitzalar va shunga o'xshash narsalar
10:53
(Sighs)
232
653465
1439
10:55
Ten percent of what we spend on health care, as I said earlier,
233
655652
2977
Aytganimdek, sog'liqni saqlash uchun ajratilgan mablag'ning
10:58
is on obesity, and it's going to double.
234
658653
2435
10 % semizlikka ketadi. Va bu hali 2 karra o'sadi.
Biz bolalarmizga o'rgatmayapmiz
11:02
We're not teaching our kids.
235
662350
1430
11:03
There's no statutory right to teach kids about food,
236
663804
2705
ovqat haqida,
boshlang'ich maktablarda
11:06
elementary or secondary school, OK?
237
666533
1793
Biz bolalarimizga ovqat haqida o'rgatmaymiz, to'g'rimi?
11:08
We don't teach kids about food, right?
238
668350
2318
Bu boshlang'ich maktabdan bir kichik klip,
11:10
And this is a little clip from an elementary school,
239
670692
2429
va bu Angliya uchun oddiy ahvol.
11:13
which is very common in England.
240
673145
1579
Video: Bu nima kim biladi?
11:17
(Video) Who knows what this is?
241
677200
1529
11:18
Child: Potatoes.
242
678753
1071
Bola: Kartoshka. Jamie Oliver: Kartoshka? demak bu kartoshka deb o'ylaysan?
11:19
Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes?
243
679848
2588
Bu nima?
11:22
Do you know what that is?
244
682460
1221
11:23
Do you know what that is?
245
683994
1204
Bu nima bilasanmi? Bola: kapusta brokolli
11:25
Child: Broccoli?
246
685222
1015
JO: Bunischi? bizning qadrdon do'stimiz/
11:26
JO: What about this? Our good old friend.
247
686261
2456
Bu nima? Bola: ravoch
11:28
Child: Celery.
248
688741
1160
11:29
JO: No. What do you think this is?
249
689925
1944
JO: Yo'q, bu nima deb o'ylaysan. Bola: Piyoz. JO: piyoz? yo'q.
11:31
Child: Onion. JO: Onion? No.
250
691893
1484
Jamie Oliver: siz bir zumda muammoni tushunib yetasiz
11:33
JO: Immediately you get a really clear sense
251
693401
2406
11:35
of "Do the kids know anything about where food comes from?"
252
695831
3220
bolalarimiz ovqat qayerdan kelishini bilmaydi
Video: JO: Bu nima bilasizmi? bola: hmm. nok.
11:39
Who knows what that is? Child: Uh, pear?
253
699075
1977
JO: Buchi? Bola: bilmayman.
11:41
JO: What do you think this is? Child: I don't know.
254
701076
2428
JO: Agar bolalar bu narsalarni bilmasa
11:43
JO: If the kids don't know what stuff is,
255
703528
1984
ular uni hech qachon yemaydi.
11:45
then they will never eat it.
256
705536
1399
( Kulgi)
11:49
(Laughter)
257
709123
1257
JO: oddiy hol. Angliya va Amerika,
11:50
JO: Normal. England and America,
258
710404
2772
Angliya va Amerika.
11:53
England and America.
259
713200
1538
11:54
Guess what fixed that.
260
714762
2143
Buni nima tog'irlay oladi bilasizmi>
ikki marta 1 soatdan o'tirib ma'lumot berish.
11:57
Two one-hour sessions.
261
717367
1473
Biz bolalarimizdan boshlab o'rgatishimiz kerak
12:00
We've got to start teaching our kids about food in schools, period.
262
720411
3389
maktlarda ovqat haqida.
12:04
(Applause)
263
724636
5540
(Qarsaklar)
Men sizga shuni aytmoqchimanki,
12:10
I want to tell you about something
264
730200
4021
bu narsa bizdagi muammoni
12:14
that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK?
265
734245
4338
yaqqol ko'rsatadi.
Masalan, oddiy sutdan boshlaylik.
12:18
I want to talk about something so basic as milk.
266
738607
2571
12:21
Every kid has the right to milk at school.
267
741842
2001
Maktabda har bir bora sut ichishga haqli.
12:23
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch, right?
268
743867
3596
Bolalaringiz nonushtada,tushlikda sut ichishadi, shundaymi?
2 butilka sut.
12:27
They'll be having two bottles, OK?
269
747487
1798
Va ko'pchilik bolalar ichishadi.
12:29
And most kids do.
270
749309
1493
12:30
But milk ain't good enough anymore.
271
750826
2785
Lekin sut endi yetralicha yaxhshi emas.
12:33
Don't get me wrong, I support milk --
272
753635
2541
Chunki kimdir, sut san'oatida- meni to'g'ri tushining,
men sutni maqullayman, lekin kimdir sut san'oatida
12:36
but someone at the milk board
273
756200
2116
kimgadir ko'p pul to'lab
12:38
probably paid a lot of money for some geezer to work out
274
758340
2670
sutlarga har qil ximikatlar, ranglar va qo'shimcha soxta maza
12:41
that if you put loads of flavorings,
275
761034
1741
va shakar qo'shsak
12:42
colorings and sugar in milk,
276
762799
1423
ko'proq bolalar uni ichadi deb bu narsani boshlagan. Xuddi shudnay.
12:44
more kids will drink it.
277
764246
1418
12:46
Yeah.
278
766905
1000
( Qarsak)
Va endi buni hamma takrorlaydi.
12:48
Obviously now that's going to catch on
279
768421
1953
Olma sa'onati shu ustida ishlamoqda
12:50
the apple board is going to work out
280
770398
1786
olmaga kaamel surib bersak ko'proq olmalar yeyiladi deb
12:52
that if they make toffee apples they'll eat more as well.
281
772208
2777
Meni tushunayapsizmi?
12:55
Do you know what I mean?
282
775009
1413
Menimcha, sutga ortichqa maza tam qo'shish kerak emas.
12:56
For me, there isn't any need to flavor the milk.
283
776446
3047
To'g'rimi? Hozir hamma narsada shakar bor.
12:59
Okay? There's sugar in everything.
284
779517
2023
Men bu masalliqlarni hammasi yaxshi bilaman.
13:01
I know the ins and outs of those ingredients.
285
781564
2149
U hamma narsada. Xatto sutda ham.
13:03
It's in everything.
286
783737
1026
13:04
Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems.
287
784787
3578
zamonaviy muammodir bu.
Man sut. Mana katon.
13:08
There's our milk. There's our carton.
288
788389
1787
hammasida juda ko'p shakar
13:10
In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop,
289
790200
4249
va bir butilka gazlanga ichimliklaringizda qancha bo'lsa shuncha
va ular buni kuniga 2 marta iste'mol qiladi.
13:14
and they are having two a day.
290
794473
1436
13:15
So, let me just show you.
291
795933
1555
Keling sizga ko'rsatay.
13:17
We've got one kid, here --
292
797512
3082
Man bu bir bola iste'mol qiladigan shakar
kuni 8 choy qoshiq shakar
13:22
having, you know, eight tablespoons of sugar a day.
293
802287
3812
13:26
You know, there's your week.
294
806819
2126
bu bir haftada
13:29
There's your month.
295
809700
1856
bu bir oyda
13:32
And I've taken the liberty of putting in
296
812778
2195
Va men besh yil boshlang'ich maktabida beriladigan shakar
13:34
just the five years of elementary school sugar,
297
814997
3000
solib chiqdim
faqatgina sutga qo'shiladigan.
13:41
just from milk.
298
821653
1198
Bilamdim siz qanday qaraysuz,
13:46
Now, I don't know about you guys,
299
826200
1820
lekin avholimizdan kelib chiqsak,
13:48
but judging the circumstances, right,
300
828044
2817
13:50
any judge in the whole world,
301
830885
2291
dunyodagi xohlagan sudya
statistik ma'lumotlarga va natijalarga qarab
13:53
would look at the statistics and the evidence,
302
833200
2464
13:55
and they would find any government of old guilty of child abuse.
303
835688
3285
istalgan hokimiyatni bolalarga
az'ob berishda ayblagan bo'lardi. Men shundya deb ishonaman.
13:59
That's my belief.
304
839528
1104
( Qarsaklar)
14:00
(Applause)
305
840656
3000
14:07
(Applause ends)
306
847547
1629
Men bu yerga kelib bugun
14:09
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today
307
849200
3292
SPID yoki rak kasaliga davo topdim degim kelardi,
14:12
and hang a cure for AIDS or cancer,
308
852516
2661
shunda siz meni eshitishga jon deb talpingan bo'lardingiz.
14:15
you'd be fighting and scrambling to get to me.
309
855201
2450
14:18
This, all this bad news, is preventable.
310
858684
2976
Men aytgan yomon yangiliklarni oldini olsa bo'ladi.
Bu xushxabardir.
14:22
That's the good news.
311
862200
1511
14:23
It's very, very preventable.
312
863735
1976
Juda ham yaxhsilab oldini olsa bo'ladi.
Bizda muommo bor, keling o'ylab ko'ring
14:26
So, let's just think about, we got a problem here,
313
866480
2696
biz qayta tiklanishimiz kerak.
14:29
we need to reboot.
314
869200
1118
demak, nima qilish kerak?
14:31
Okay so, in my world, what do we need to do?
315
871533
2643
Man javobim.
14:34
Here is the thing, right,
316
874200
1715
14:35
it cannot just come from one source.
317
875939
2237
Bir joydan turib men qayta tiklay olmayman
birdaniga qilib ham bo'lymaydi
14:38
To reboot and make real tangible change,
318
878200
3407
lekin haqiqiy o'zgarish, ko'zrlaringizg qarab aytamanki
14:41
real change, so that I could look you in the white of the eyes
319
881631
2944
10 yil ichida butunlay o'zgarishi mumkin
14:44
and say, "In 10 years' time,
320
884599
1577
farzanlaringiz hayoti
14:46
the history of your children's lives,
321
886200
1976
baxti- va unutmaylikki, yaxhshi ovqat yesangiz aql ham yaxhshi ishlaydi.
14:48
happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well,
322
888200
3048
va umr uzunroq bo'ladi
14:51
you know you're going to live longer --
323
891272
1858
hamma o'zgaradi.
14:53
all of that stuff, it will look different. OK?"
324
893154
2933
Demak, supermarketlar
14:56
So, supermarkets.
325
896806
1706
yana qayerda siz xarid qilasiz?
14:58
Where else do you shop so religiously?
326
898536
1920
har haftada qayta qayta.
15:00
Week in, week out.
327
900480
1188
15:01
How much money do you spend, in your life, in a supermarket?
328
901692
3079
hayotingizda supermarketda qancha pul ishlatasiz?
15:04
Love them.
329
904795
1008
Yaxhsi ko'rasiz ualrni. Xohlagan narsangizni sotishadi.
15:05
They just sell us what we want. All right.
330
905827
2056
15:07
They owe us to put a food ambassador in every major supermarket.
331
907907
4459
Lekin ular bizdan qarz. Har bir katta supermarketda
oziq ovqat mutaxasisi bo'lishi kerak.
15:12
They need to help us shop.
332
912882
1580
Ular bizga tog'ri bozor qilsihni o'rgatish kerak. Ovqat pishirishni o'rgatish kerak,
15:14
They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals
333
914486
3690
tez, mazali har faslga oid
band odamlar uchun masalan.
15:18
for people that are busy.
334
918200
1865
Bu qimmat emas.
15:20
This is not expensive.
335
920089
1969
Ba'zi joylarda bor. Va buni hamma joyda qilish kerak
15:22
It is done in some, and it needs to be done across the board
336
922082
2881
Amerika bo'ylab, tez va yaqin orada.
15:24
in America soon, and quick.
337
924987
1705
Katta oziq ovqat brand va firmlari
15:27
The big brands, you know, the food brands,
338
927064
2977
oziq-ovqat haida ta'lim berishi kerak
15:30
need to put food education at the heart of their businesses.
339
930065
3725
biznezinign qoq markazida.
15:33
I know, easier said than done.
340
933814
1880
aytishga oson bilaman
15:35
It's the future. It's the only way.
341
935718
2211
lekin bu kelajagimiz. birdan bir yo'li.
15:37
Fast food.
342
937953
1621
fast fud- tezkor ovqat sa'noatida
15:39
With the fast-food industry
343
939598
2760
juda katta raqobat
15:42
you know, it's very competitive.
344
942382
1794
Menda juda ko'p maxfiy qog'ozlar va biitmlar bor edi
15:44
I've had loads of secret papers and dealings
345
944200
2095
fast fud restoranlari haqida.
15:46
with fast food restaurants.
346
946319
1718
ha ular shunday qiladi.
15:48
I know how they do it.
347
948061
1817
15:49
I mean, basically they've weaned us on
348
949902
2273
qisqasi ular bizni
shakar, tuz, yo'g' va boshqa narsalar bilan nobud qiladi
15:52
to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z,
349
952199
2779
Va hamma uni yaxshi ko'radi, shundaymi?
15:55
and everyone loves them, right?
350
955002
1977
Va muammo yechiming bir qismi mana shu odamlarda.
15:57
So, these guys are going to be part of the solution.
351
957003
3196
Biz hokimiyatni ishga qolishimiz kerak
16:00
But we need to get the government to work
352
960223
1953
barcha fast fud va restoran tarmoqlari bilan ishlash uchun
16:02
with all of the fast food purveyors and the restaurant industry,
353
962200
3048
5, 6 va 7 yil ichida bizni
16:05
and over a five, six, seven year period
354
965272
2049
ortiqcha shakar, yo'g va kimyomiviy, yeb bo'lmas
16:07
wean of us off the extreme amounts
355
967345
2319
16:09
of fat, sugar and all the other non-food ingredients.
356
969688
3488
masalliqlardan qutqarishi kerak.
Endi oziq ovqat pachklaridagi yozuvlarga kelsak
16:13
Now, also, back to the sort of big brands:
357
973200
2282
16:15
labeling, I said earlier, is an absolute farce
358
975506
3182
aytganimdek, be'manilik
16:18
and has got to be sorted.
359
978712
1411
ko'p narsani to'g'irlash kerak.
Mayli, Maktablar
16:21
OK, school.
360
981503
1325
16:23
Obviously, in schools, we owe it to them
361
983730
2446
maktablarda qarzimiz bor
shu yiliga 180 kundagidey
16:26
to make sure those 180 days of the year,
362
986200
1976
4 yoshdan boshlab
16:28
from that little precious age of four,
363
988200
1976
18, 20, 24 qaysi yoshda bo'lsa ham
16:30
until 18, 20, 24, whatever,
364
990200
1976
ularga to'g'ri pishirilgan
16:32
they need to be cooked proper, fresh food
365
992200
4851
yaxhshi yangi ovqat berish kerak
mahalliy o'simliklardan.
16:37
from local growers on site, OK?
366
997075
2101
Yangi qoida o'rnatish kerak yangi va to'g'ri ovqatlanish haqida
16:39
There needs to be a new standard of fresh, proper food
367
999200
2526
bolalaringiz uchun.
16:41
for your children, yeah?
368
1001750
1426
( qarsaklar)
16:43
(Applause)
369
1003200
4429
16:47
Under the circumstances, it's profoundly important
370
1007653
3436
Bu ahvolda, juda muhim narsadir bu
har bir Amerikalik bola, maktabni bitirgach
16:51
that every single American child leaves school
371
1011113
2569
16:53
knowing how to cook 10 recipes
372
1013706
1977
kamida 10 ovqatni pishirishni bilib ketsin.
16:55
that will save their life.
373
1015707
1349
Bu ularning hayotini saqlaydi.
Hayotiy hunar.
16:58
Life skills.
374
1018200
1079
16:59
(Applause)
375
1019303
2197
( Qarsaklar)
bu degani studentlar, yosh ota-onalar
17:01
That means that they can be students, young parents,
376
1021524
3038
bir ilojini qilib
17:04
and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking,
377
1024586
4239
oddiy ovqatlar pishira oladi degani,
17:08
no matter what recession hits them next time.
378
1028849
2103
hech qanday moddiy qiyinchiliklarga qaramay.
17:10
If you can cook, recession money doesn't matter.
379
1030976
2382
Agar ovqat qila olsangiz, pul kamligining ahamiyati yo'q.
Agar ovqat qila olsangiz, vaqtnign ahamiyati yo'q
17:13
If you can cook, time doesn't matter.
380
1033382
2471
Ish joylari. Biz uncha u haqida gapirmadik.
17:17
The workplace, we haven't really talked about it.
381
1037395
2445
17:19
You know, it's now time for corporate responsibility
382
1039864
3562
Hozir ma'suliyatni birga ko'tarishimiz kerak
ular o'z ishchilarini
17:23
to really look at what they feed or make available to their staff.
383
1043450
4024
nima bilan boqayapti.
Bu ishchilar Amerikalik bolalarning ot-onalari.
17:27
The staff are the moms and dads of America's children.
384
1047498
3310
17:30
Marissa, her father died in her hand,
385
1050832
2159
Marissaning otasi uning qo'llarida vafot etdi,
Menimcha uni hursand qiladagan narsa
17:33
I think she'd be quite happy
386
1053015
1977
bu Amerikaning ish xonalari odamlarini yaxshilab boqsa.
17:35
if corporate America could start feeding their staff properly.
387
1055016
3160
Bularni nazardan chetda qoldirib bo'lmaydi.
17:38
Definitely they shouldn't be left out.
388
1058200
1976
Uylarga qaytaylik.
17:40
Let's go back to the home.
389
1060200
1566
17:41
Now, look, if we do all this stuff, and we can,
390
1061790
2240
Endi qarang, biz buni bajara olsak
ishonamanki qilish mumkin. Siz namuna bo'la olasiz.
17:44
it's so achievable.
391
1064054
1073
17:45
You can care and be commercial.
392
1065151
1742
17:46
Absolutely.
393
1066917
1023
Chindan ham.
17:47
But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
394
1067964
4995
Lekin uylar, ovqat pishirishni
yana bizga va avlodlarimizga o'rgatib borish kerak.
17:52
For sure, pass it on as a philosophy.
395
1072983
1976
Buni huddi falsafadek qo'ldan qo'lga o'tkazish kerak.
Bu men uchun romantikaday
17:55
And for me, it's quite romantic,
396
1075473
1644
lekin agar 1 odam 3 ta odamga
17:57
but it's about if one person teaches three people
397
1077141
2393
biror nimani pishirishni o'rgatsa
17:59
how to cook something,
398
1079558
1618
va ular yana 3 ta odamga o'rgatsa
18:01
and they teach three of their mates,
399
1081200
1740
18:02
that only has to repeat itself 25 times,
400
1082964
2324
bu o'zini 25 marta takrorlagan bo'ladi,
va shundya qilib butun Amerika Aholisini qamraydi.
18:05
and that's the whole population of America.
401
1085312
2255
18:07
Romantic, yes, but most importantly,
402
1087591
4300
Ha biroz hayolparastlilik, lekin
eng muhimi
18:11
it's about trying to get people to realize
403
1091915
2691
bu odamlarga ularnign har birining
18:14
that every one of your individual efforts makes a difference.
404
1094630
2984
qilgan ishi va harakati
o'zgartirish kirita oladi degani.
18:17
We've got to put back what's been lost.
405
1097638
2200
Biz yoqotgan narsamizni qaytarishimiz kerak.
Huntington oshxonasi, men bu dasturni tayyorlagan joy,
18:20
Huntington's Kitchen.
406
1100332
1222
18:22
Huntington, where I made this program,
407
1102195
2271
18:24
we've got this prime-time program
408
1104490
1587
bizda tv dastur bor, umid qilamanki
u ko'p odamlarni o'zgarishga ruhlantiradi.
18:26
that hopefully will inspire people to really get on this change.
409
1106101
3188
Men o'zgarish kiritish mumkinligiga to'liq ishonaman.
18:29
I truly believe that change will happen.
410
1109313
2031
Huntington oshxonasi. Men jamoa bilan ishlayman.
18:31
Huntington's Kitchen. I work with a community.
411
1111368
2167
Men maktablarda ishladim. Men mahalliy o'zini oqlaydigan mablag' topib
18:33
I worked in the schools.
412
1113559
1481
18:35
I found local sustainable funding
413
1115064
2265
bu hududdagi hamma maktablarni
18:37
to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food:
414
1117353
4286
suni'y ovqatlardan qutultirib, yangi ovqatlanish olib keldim
18:41
six-and-a-half grand per school.
415
1121663
1869
maktabga olti yarim ming.
( Qarsaklar)
18:44
(Applause)
416
1124200
1206
keragi shugina, har maktabga 6,5 ming
18:45
That's all it takes, six-and-a-half grand per school.
417
1125430
2496
18:47
The Kitchen is 25 grand a month. Okay?
418
1127950
2403
Oyiga 25 ming oshxonaga
yiliga 5,000 kishi
18:50
This can do 5,000 people a year,
419
1130377
2875
aholinign 10 %
18:53
which is 10 percent of their population,
420
1133276
2118
Va bu odamlar odamlar uchun
18:55
and it's people on people.
421
1135418
1381
18:56
You know, it's local cooks teaching local people.
422
1136823
2301
Mahalliy oshpazlar mahalliy odamlra pishirishni o'rgatadi.
Tekin oshpazlik darslari, mana sizga tekin dars
18:59
It's free cooking lessons, guys, in the Main Street.
423
1139148
3586
Bu haqiqiy sodir bo'layotgan hodisa
19:03
This is real, tangible change, real, tangible change.
424
1143540
3347
19:07
Around America, if we just look back now,
425
1147684
3022
Amerika bo'ylab, bir ortga qarang,
19:10
there is plenty of wonderful things going on.
426
1150730
2403
juda ajoyib narsalar sodir bo'layapti
19:13
There is plenty of beautiful things going on.
427
1153834
2109
Huddi farishtalar bordek bu yerda
19:15
There are angels around America doing great things
428
1155967
3209
Amerika bo'ylab ajoyib ishlar qilayapti
maktablarda, dalalarda,
19:19
in schools -- farm-to-school set-ups,
429
1159200
2897
bog'larda, ta'lim sohasida
19:22
garden set-ups, education --
430
1162121
2611
19:24
there are amazing people doing this already.
431
1164756
2097
Buni qilayotgan ajoyib odamlar bor
19:26
The problem is they all want to roll out
432
1166877
1929
Muammo shundaki, ular o'z maqsadlarini
19:28
what they're doing to the next school,
433
1168830
2135
bir maktabdan 2-siga o'tazmoqchi
19:30
but there's no cash.
434
1170989
1348
lekin bunga pul yo'q.
Biz mutaxassilar va farishtaday odamlarni darrov tanishimiz kerak,
19:33
We need to recognize the experts and the angels quickly,
435
1173257
3700
19:36
identify them, and allow them to easily find the resource
436
1176981
3195
va ularga kerakli narsalarni topishga yordam berishimiz kerak
ularni qo'llab quvatlashimiz
19:40
to keep rolling out what they're already doing,
437
1180200
2240
kerak.
19:42
and doing well.
438
1182464
1000
Amerikaning bizneslar
19:44
Businesses of America need to support
439
1184048
2272
Mrs. Obama qilayotgan ishalrni qo'llash kerak.
19:46
Mrs. Obama to do the things that she wants to do.
440
1186344
2832
( Qarsaklar)
19:49
(Applause)
441
1189200
6399
Bilaman, bu g'alatidir
19:55
And look, I know it's weird
442
1195623
1946
Angliyalik odam oldingizda turib
19:57
having an English person standing here before you
443
1197593
2583
sizga bu haqida gapirgani
20:00
talking about all this.
444
1200200
1441
20:01
All I can say is: I care.
445
1201665
1348
Men bunga befarq emasman. Men o'zim otaman.
20:03
I'm a father,
446
1203569
1422
Va men bu yurtni sevaman.
20:05
and I love this country.
447
1205015
1341
Va men chindan sihonamanki,
20:07
And I believe truly, actually,
448
1207200
2602
20:09
that if change can be made in this country,
449
1209826
2849
agar bu davlatda o'zgarishlar bo'lsa
20:12
beautiful things will happen around the world.
450
1212699
2183
butun dunyo bo'ylab ajoyib ishlar sodir bo'ladi
20:14
If America does it, other people will follow.
451
1214906
2135
Agar Amerika boshlasa, boshqalar davom ettiradi
Bu juda muhim.
20:17
It's incredibly important.
452
1217065
1396
20:18
(Audience) Yeah!
453
1218837
1068
( Qarsaklar)
20:19
(Applause)
454
1219929
5631
20:25
When I was in Huntington,
455
1225584
1278
Biz Huntingtonda ba'zi bo'lmayotgan ishlarni qilishga harakat
20:26
trying to get a few things to work when they weren't,
456
1226886
2624
qilayotganimizda, sehrli tayoqcham bo'lsa
20:29
I thought "If I had a magic wand, what would I do?"
457
1229534
5311
nima qilardim degandim bilasizmi?
20:34
And I thought, "You know what?
458
1234869
1557
Eng ajoyib insonlar oldida turib
20:36
I'd just love to be put in front of some of the most amazing
459
1236450
3283
20:39
movers and shakers in America."
460
1239757
1764
butun Amerikani yurgizayotgan odamla oldida turib gapirsam degandim
Bir oy o'tgach, TED menga qo'ng'iroq qilib bu nishonni berdi.
20:42
And a month later, TED phoned me up and gave me this award.
461
1242441
3087
20:46
I'm here.
462
1246993
1055
Men bu yerdaman.
20:50
So, my wish.
463
1250715
1182
Mening tilagim
20:56
Dyslexic, so I'm a bit slow.
464
1256935
1762
Men biroz sekinman, chunki Dislexiyam bor
Mening tilagim
21:04
My wish
465
1264200
1976
Siz kuchli va
21:06
is for you to help a strong, sustainable movement
466
1266200
4131
o'zini oqlaydigan harakat boshlang
har bir bolaga
21:10
to educate every child
467
1270355
3674
oziq-ovqat haqida o'rgating
21:14
about food,
468
1274053
2388
oilalarni yana ovqat pishirishga ruhlantiring
21:16
to inspire families to cook again,
469
1276465
3515
va odamlar hamam joyda
21:20
and to empower people everywhere
470
1280004
2661
21:22
to fight obesity.
471
1282689
1523
semizlikka qarshi kurashda quvvatlang
( Qarsaklar)
21:25
(Applause)
472
1285200
3104
Rahmat.
21:35
Thank you.
473
1295443
1053
21:36
(Applause continues)
474
1296520
3000
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7