Teach every child about food | Jamie Oliver

2,382,224 views ・ 2010-02-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:16
Sadly,
0
16200
1976
بەداخەوە،
00:18
in the next 18 minutes when I do our chat,
1
18200
3263
لە ١٨ خولەکی دواتری ماوەی قسەکردنەکەماندا،
00:21
four Americans that are alive
2
21487
2689
چوار ئەمریکی کە لە ژیاندان
00:24
will be dead through the food that they eat.
3
24200
3048
بەهۆی ئەو خواردنەوەی دەیخۆن دەمرن.
00:29
My name's Jamie Oliver.
4
29891
1375
ناوم جەیمی ئۆلیڤەرە.
00:31
I'm 34 years old.
5
31290
1133
تەمەنم ٣٤ ساڵە.
00:33
I'm from Essex in England
6
33041
2135
خەڵکی ئێسێکسم لە ئینگلتەرا و
00:35
and for the last seven years
7
35200
2976
بۆ حەوت ساڵی ڕابردوو
00:38
I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way.
8
38200
5358
بێ وچان بە شێوازی خۆم کارمکردووە بۆ ڕزگارکردنی خەڵک.
00:44
I'm not a doctor;
9
44384
1792
من پزیشک نیم؛
00:46
I'm a chef,
10
46200
1177
من چێشتلێنەرم،
00:47
I don't have expensive equipment
11
47401
2522
ئامرازی گرانبەهام نییە
00:49
or medicine.
12
49947
1070
یان دەرمان.
00:51
I use information, education.
13
51041
2245
زانیاری، و فێرکردن بەکاردەهێنم.
00:54
I profoundly believe that the power of food
14
54525
2977
زۆر باوەڕم بەوەیە کە هێزی خواردن
00:57
has a primal place in our homes
15
57526
3175
شوێنێکی سەرەکی هەیە لە ماڵەکانماندا
01:00
that binds us to the best bits of life.
16
60725
4451
کە دەمانبەستێتەوە بە باشترین بەشەکانی ژیانەوە.
01:07
We have an awful, awful reality right now.
17
67120
5370
لە ئێستادا ڕاستییەکی زۆر زۆر تاڵمان هەیە.
01:13
America, you're at the top of your game.
18
73779
2976
ئەمریکا، تۆ لە لوتکەی یارییەکەی خۆتدایت.
01:17
This is one of the most unhealthy countries in the world.
19
77200
2987
ئەمە یەکێکە لە ناتەندروستترین وڵاتەکانی جیهان.
01:20
Can I please just see a raise of hands
20
80890
2646
تکایە ئەتوانن دەستتان بەرز بکەنەوە
01:23
for how many of you have children in this room today?
21
83560
2579
ئەوانەی لێرەن و مناڵتان هەیە؟
01:26
Put your hands up.
22
86163
1100
دەستتان بەرزکەنەوە.
01:27
You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well.
23
87588
3385
دەتوانن بەردەوامبن لە دەست بەرزکردنەوە، ئەوانەش کە خاڵ، مام یان پورن.
01:31
Most of you. OK.
24
91532
1977
زۆربەتان. زۆرباشە.
01:33
We, the adults of the last four generations,
25
93533
2977
ئێمە، گەورەکانی چوار نەوەی پێشوو،
01:36
have blessed our children with the destiny
26
96534
2865
چارەنوسێکمان یاوە بە مناڵەکانمان
01:39
of a shorter lifespan than their own parents.
27
99423
4332
بە ژیانێکی کورتر لە دایک و باوکی خۆیان.
01:45
Your child will live a life ten years younger than you
28
105279
4897
مناڵەکەت ژیانێک دەباتە سەر کە دە ساڵ لە ئێوە کەمتر دەژی
01:50
because of the landscape of food that we've built around them.
29
110200
2976
بەهۆی ئەو تێڕوانینە لەسەر خواردن کە دروستمانکردووە بەچواردەوریانەوە.
01:54
Two-thirds of this room,
30
114595
1485
دوو لەسەر سێی ئەم ژوورە،
01:56
today, in America, are statistically overweight or obese.
31
116104
2976
لەمڕۆدا لە ئەمریکادا، بەپێی سەرژمێری کێشیان زیاد یان قەڵەون.
01:59
You lot, you're all right,
32
119434
1247
ئێوە، کێشەتان نییە،
02:00
but we'll get you eventually, don't worry.
33
120705
2015
بەڵام ئێوەش هەر قەڵەو دەبن، خەمتان نەبێت.
02:02
(Laughter)
34
122744
1432
(پێکەنین)
02:04
The statistics of bad health are clear,
35
124200
2976
سەرژمێرییەکانی خراپی تەندروستی ڕوونن،
02:07
very clear.
36
127200
1191
زۆر ڕوونە.
02:09
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide,
37
129009
3624
تەواوی ژیانمان بەسەر دەبەین بە ترسمان لە مردن، کوشتن،
02:12
you name it; it's on the front page of every paper, CNN.
38
132657
3519
هەر شتێکی تر؛ لە پەڕەی پێشەوەی هەموو ڕۆژنامەیەکە، لەسەر سی ئێن ئێنە.
02:16
Look at homicide at the bottom, for God's sake.
39
136200
2493
سەیرکە کوشتن لە خواری خوارەوەیە، بۆخاتری خوا.
02:19
Right?
40
139598
1031
وانییە؟
02:20
(Laughter)
41
140653
1523
(پێکەنین)
02:22
(Applause)
42
142200
4976
(چەپڵەلێدان)
02:27
Every single one of those in the red is a diet-related disease.
43
147200
4316
هەموو ئەوانەی سورن نەخۆشییەکە پەیوەندی بە خواردنەوە هەیە.
02:31
Any doctor, any specialist will tell you that.
44
151540
2588
هەر پزیشکێک، یان پسپۆڕێک بێنی ئەوەت پێدەڵێت.
02:34
Fact: diet-related disease is the biggest killer
45
154152
3287
ڕاستی: نەخۆشی پەیوەندیدار بە خواردن گەورەترین بکووژە
02:37
in the United States, right now, here today.
46
157463
3151
لە ویلایەتە یەکگرتووەکان لە ئێستادا، لەم ڕۆژەدا.
02:43
This is a global problem.
47
163305
1457
ئەمە کێشەیەکی جیهانییە.
02:45
It's a catastrophe.
48
165770
1152
کارەساتێکی گەورەیە.
02:46
It's sweeping the world.
49
166946
1468
بەسەر جیهاندا هاتووە.
02:48
England is right behind you, as usual.
50
168438
2213
وەک هەمووکات ئینگلتەرا ڕێک بەدوای ئێوەدا دێت.
02:51
(Laughter)
51
171413
4207
(پێکەنین)
02:55
I know they were close, but not that close.
52
175644
2023
دەزانم نزیک بوون، بەڵام ئەوەندە نزیک نا.
02:58
We need a revolution.
53
178366
1348
پێویستمان بە شۆڕشێکە.
02:59
Mexico, Australia, Germany,
54
179738
2279
مەکسیک، ئوسترالیا، ئەڵمانیا،
03:02
India, China,
55
182041
1228
هیندستان، چین،
03:03
all have massive problems of obesity and bad health.
56
183293
3111
هەموو کێشەی گەورەیان هەیە لەگەڵ قەڵەوی و خراپی تەندروستی.
03:07
Think about smoking.
57
187985
1191
بیر لە جگەرە کێشان بکەرەوە.
03:10
It costs way less than obesity now.
58
190294
1882
لە ئێستادا تێچوونی لە قەڵەوی کەمترە.
03:12
Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills,
59
192937
4910
قەڵەوی نزیکەی لەسەدا ١٠ی تێچوونی دڵنیایی تەندروستیتان دەبات،
03:17
150 billion dollars a year.
60
197871
2721
ساڵانە ١٥٠ ملیار دۆلار.
03:22
In 10 years, it's set to double:
61
202274
1902
١٠ ساڵی تر، دەبێ بە دوو هێندە:
03:24
300 billion dollars a year.
62
204200
1493
ساڵی ٣٠٠ ملیار دۆلار.
03:25
Let's be honest, guys, you haven't got that cash.
63
205717
2376
با ڕاشکاو بین خەڵکینە، ئێوە ئەو پارەیەتان نییە.
03:28
(Laughter)
64
208117
3116
(پێکەنین)
03:32
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.
65
212025
6391
من هاتووم بۆ دەسپێکردنی شۆڕشێکی خۆراکی کە زۆرم باوەڕ پێیەتی.
03:38
We need it. The time is now.
66
218440
2255
پێویستمان پێیەتی. ئێستا کاتێتی.
03:40
We're in a tipping-point moment.
67
220719
1727
لە ساتێکی یەکلاکەرەوەداین.
03:42
I've been doing this for seven years.
68
222470
1785
ئەوە حەوت ساڵە خەریکی ئەوەم.
03:44
I've been trying in America for seven years.
69
224279
2163
ئەوە ماوەی حەوت ساڵە لە ئەمریکام.
03:46
Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking.
70
226466
3884
ئێستا کاتی ئەوەیە پێبگات -- پێبگات بۆ لێکردنەوە.
03:50
I went to the eye of the storm.
71
230374
1802
چووم بۆ ناوچەقی گێژەڵۆکەکە.
03:52
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America.
72
232200
2929
چووم بۆ ڤێرجینیای خۆرئاوا، ناتەندروستترین ویلایەتی ئەمریکا.
03:55
Or it was last year.
73
235153
1039
یان کە ساڵی پار وابوو.
03:56
We've got a new one this year, but we'll work on that next season.
74
236216
3239
ئەمساڵ ویلایەتێکی تر واهییە، بەڵام وەرزی دواتر کار لەسەر ئەوە دەکەین.
03:59
(Laughter)
75
239479
1883
(پێکەنین)
04:01
Huntington, West Virginia. Beautiful town.
76
241386
2023
هەنتینگتۆن، ڤێرجینیای خۆرئاوا. شارۆچکەیەکی جوانە.
04:03
I wanted to put heart and soul and people,
77
243433
3497
دەمویست دڵ، و ڕۆح و خەڵکەکەتان،
04:06
your public,
78
246954
1755
خەڵکە گشتییەکە،
04:08
around the statistics that we've become so used to.
79
248733
3491
کۆکەمەوە بەچواردەوری سەرژمێرییەکەی کە زۆر ڕاهاتووین لەسەری.
04:12
I want to introduce you to some of the people that I care about:
80
252604
3000
ویستم بتانناسێنم بە هەندێک لەو کەسانەی گرنگیان پێدەدەم:
04:15
your public, your children.
81
255628
1620
خەڵکەکەتان، منداڵەکانتان.
04:17
I want to show a picture of my friend Brittany.
82
257272
2549
ویستم وێنەیەکی بریتنی هاوڕێمتان نیشان بەم.
04:19
She's 16 years old.
83
259845
1673
تەمەنی ١٦ ساڵە.
04:22
She's got six years to live
84
262128
3490
شەش ساڵی ماوە لە ژیاندا
04:25
because of the food that she's eaten.
85
265642
2534
بەهۆی خواردنەکەوە کە خواردوێتی.
04:28
She's the third generation of Americans
86
268484
2104
سێیەم نەوەی ئەمریکییەکانە
04:30
that hasn't grown up within a food environment
87
270612
2191
کە لە ژینگەیەکی خۆراکی وادا گەورەنەبووە
04:32
where they've been taught to cook at home or in school,
88
272827
2589
کە لە ماڵەوە یان قوتابخانە یان دایکی، یان دایکی دایکی
04:35
or her mom, or her mom's mom.
89
275440
2007
فێری خواردن بووبێت.
04:37
She has six years to live.
90
277471
2182
شەش ساڵی ماوە لە ژیاندا.
04:40
She's eating her liver to death.
91
280787
2174
ئەوەندە خواردوێتی جگەری پەکی کەوتووە.
04:43
Stacy, the Edwards family.
92
283660
1436
ستەیسی، خێزانی ئێواردەکان.
04:45
This is a normal family, guys.
93
285613
1848
ئەمە خێزانێکی ئاساییە خەڵکینە.
04:48
Stacy does her best, but she's third-generation as well;
94
288200
2826
ستەیسی ئەوەی لەتوانایدا بێ دەیکات، بەڵام ئەویش نەوەی سێهەمە؛
04:51
she was never taught to cook at home or at school.
95
291050
2349
لە ماڵەوە یان لە قووتابخانە فێری چێشتلێنان نەکراوە.
04:53
The family's obese.
96
293423
1135
قەڵەوی خێزانەکەیە.
04:54
Justin here, 12 years old, he's 350 pounds.
97
294582
2721
جەستن لێرەدا، ١٢ ساڵانە ٣٥٠ پاوەندە.
04:57
He gets bullied, for God's sake.
98
297327
1668
گاڵتەی پێدەکەن، بۆخاتری خوا.
04:59
The daughter there, Katie, she's four years old.
99
299019
2467
ئەو کچەیان لەویا، کەیتی، تەمەنی چوار ساڵە.
05:01
She's obese before she even gets to primary school.
100
301510
2508
پێش ئەوەی بچێتە قووتابخانە هێڵی قەڵەوی تێپەڕاندووە.
05:04
Marissa, she's all right, she's one of your lot.
101
304534
2642
ماریسا، ئەو باشە، وەک ئێوە وایە.
05:07
But you know what?
102
307482
1023
بەڵام ئەزانن چی؟
05:08
Her father, who was obese, died in her arms,
103
308529
3358
باوکی، کە قەڵەو بوو، لە باوەشی ئەودا مرد، و
05:11
And then the second most important man in her life,
104
311911
2404
ئینجا دووەم گرنگترین پیاو لە ژیانیدا،
05:14
her uncle, died of obesity,
105
314339
2524
مامی، بەهۆی قەڵەوییەوە مرد، و
05:16
and now her step-dad is obese.
106
316887
1905
ئێستا باوەپیارەکەشی قەڵەوە.
05:19
You see, the thing is,
107
319977
1776
دەزانن چۆنە
05:21
obesity and diet-related disease
108
321777
2399
قەڵەوی و نەخۆشی پەیوەندیدار بە خۆراک
05:24
doesn't just hurt the people that have it;
109
324200
2000
تەنیا زیانی بۆ ئەو کەسانە نییە کە هەیانە؛
05:26
it's all of their friends, families, brothers, sisters.
110
326224
2625
هەموو هاوڕێکانیان، خێزانەکانیان، خوشک و براکانیان دەگرێتەوە.
05:30
Pastor Steve:
111
330413
1763
قەشە ستیڤ:
05:32
an inspirational man,
112
332200
1437
پیاوێکی ئیلهام بەخش،
05:33
one of my early allies in Huntington, West Virginia.
113
333661
2514
یەکێک لە هاوپەیمانە دێرینەکانم لە هەنتینگتۆن، ڤێرجینیای خۆرئاوا.
05:36
He's at the sharp knife-edge of this problem.
114
336531
3452
ئەویش لە لا تیژەکەی ئەم کێشەیەیە.
05:40
He has to bury the people, OK?
115
340475
1984
ئەبێت ئەو خەڵکەکە بنێژێت، دەزانن؟
05:42
And he's fed up with it.
116
342832
1180
ئەو بێزاربووە لەو شتە.
05:44
He's fed up with burying his friends, his family, his community.
117
344036
3042
بێزاربووە لە ناشتنی هاوڕێکانی، خێزانی، خەڵکی کۆمەڵگاکەی.
05:47
Come winter, three times as many people die.
118
347387
2948
زستان وەرە، سێ هێندەی ئەوە خەڵک دەمرن.
05:50
He's sick of it.
119
350716
1055
بێزار بووە لەوە.
05:52
This is preventable disease. Waste of life.
120
352200
2666
ئەمە نەخۆشییەکە ڕێگەی لێدەگیرێ. بەهەدەردانی ژیانە.
05:55
By the way, this is what they get buried in.
121
355200
2079
بەهەرحاڵ، ئەوان لەمەیا دەنێژرێن.
05:58
We're not geared up to do this.
122
358525
1683
بۆ ئەوە ئامادەنەکراوین ئەمە بکەین.
06:01
Can't even get them out the door, and I'm being serious.
123
361303
2628
ناتوانین لە دەرگاکەش بیانبەینە دەر، و من زۆر بەڕاستیشمە.
06:03
Can't even get them there. Forklift.
124
363955
1721
تەنانەت ناشتوانین بیانبەینە ئەوێ. بۆ فۆرکلیفد
06:06
OK, I see it as a triangle, OK?
125
366732
2092
باشە، وەک سێگۆشەیەک دەیبینم، باش؟
06:08
This is our landscape of food.
126
368848
1532
ئەمە تێڕوانینمانە لەسەر خواردن.
06:10
I need you to understand it.
127
370404
1357
دەمەوێت لێی تێبگەن.
06:11
You've probably heard all this before.
128
371785
2064
لەوانەیە پێشتر هەموو ئەمەتان بیستبێت.
06:13
Over the last 30 years,
129
373873
1286
بەدرێژایی سی ساڵی پێشوو،
06:15
what's happened that's ripped the heart out of this country?
130
375183
2833
چی ڕوویداوە کە دڵی ئەم وڵاتەی دەرکردووە؟
06:18
Let's be frank and honest.
131
378040
1241
با ڕاشکاو و ڕاستگۆ بین.
06:20
Well, modern-day life.
132
380724
2200
ژیانی سەردەمی نوێ.
06:22
Let's start with the Main Street.
133
382948
1625
با لە شەقامی سەرەکییەوە دەستپێکەین.
06:25
Fast food has taken over the whole country; we know that.
134
385327
2684
خواردنی خێرا دەستی بەسەر هەموو وڵاتدا گرتووە: ئەوە دەزانین.
06:28
The big brands are some of the most important powers,
135
388035
2804
براندە گەورەکان هەندێکن لە گرنگترین زلهێزەکان،
06:30
powerful powers, in this country.
136
390863
1840
زلهێزەکانی ئەم وڵاتە.
06:33
(Sighs)
137
393313
1001
(هەناسەهەڵکێشان)
06:34
Supermarkets as well.
138
394338
1299
سووپەرمارکێتەکانیش.
06:36
Big companies. Big companies.
139
396080
1976
کۆمپانیا گەورەکان. کۆمپانیا گەورەکان.
06:38
Thirty years ago, most of the food
140
398471
2960
سی ساڵ لەمەوبەر، زۆربەی خۆراک
06:41
was largely local and largely fresh.
141
401455
2721
بەزۆری ناوخۆیی و تازەبوون.
06:44
Now it's largely processed and full of all sorts of additives,
142
404200
3359
ئیستا بەزۆری لەقتوو نراوە و پڕرە لە ماددەی زیادکراو،
06:47
extra ingredients, and you know the rest of the story.
143
407583
2691
پێکهاتەی زیادە، و خۆتان بەشەکەی تری دەزانن.
06:50
Portion size is obviously a massive, massive problem.
144
410298
2878
قەبارەی ژەمەکان کێشەیەکی گەورەیە، زۆر گەورە.
06:54
Labeling is a massive problem.
145
414877
1839
نوسین لەسەر خۆراکەکان کێشەیەکی گەورەیە.
06:57
The labeling in this country is a disgrace.
146
417533
2167
نوسینی سەر خواردنەکان لەم وڵاتە ئابڕووچوونە.
07:00
The industry wants to self-police themselves.
147
420690
4455
پیشەسازییەکە دەیەوێت خۆی چاودێر بێت بەسەر خۆیەوە.
07:06
What, in this kind of climate? They don't deserve it.
148
426200
2555
چی، لەم جۆرە ژینگەیەیا؟ شایەنی ئەوە نین.
07:08
How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
149
428779
3266
چۆن بە شتێک ئەڵێیت چەوری کەمە لەکاتێکدا پڕە لە شەکر؟
07:13
Home.
150
433271
1020
ماڵەوە.
07:16
The biggest problem with the home
151
436473
1575
گەورەترین کێشەی ماڵەوە ئەوەیە
07:18
is that used to be the heart of passing on food culture,
152
438072
5104
ئەوەیە کە پێشتر دڵی گواستنەوەی کلتوری خۆراک بووە،
07:23
what made our society.
153
443200
2424
ئەوەی کۆمەڵگای دروستکردووە.
07:25
That is not happening anymore.
154
445648
1433
ئەوە چیتر ڕوونادات.
07:27
And you know, as we go to work and as life changes,
155
447105
2881
وەک دەشزانن، کاتێک دەچین بۆ ئیش و لەگەڵ گۆڕانکاری ژیان، و
07:30
and as life always evolves,
156
450010
1977
لەگەڵ پەرەسەندنی بەردەوامی ژیان،
07:32
we kind of have to look at it holistically --
157
452011
2113
پێویستە وەک یەک ئەندامی تەواوەتی سەیری بکەین --
07:34
step back for a moment, and re-address the balance.
158
454148
2388
بۆ ساتێک بچۆرە دواوە، و دووبارە هاوسەنگییەکە دیاریکەرەوە.
07:36
It hasn't happened for 30 years, OK?
159
456560
2063
ماوەی ٣٠ ساڵە ڕووینەداوە، باشە؟
07:39
I want to show you a situation
160
459604
3358
ئەمەوێ دۆخێکتان نیشان بەم
07:42
that is very normal right now; the Edwards family.
161
462986
3241
کە لە ئێستادا زۆر ئاساییە: خێزانی ئێدواردەکان
07:46
(Video) Jamie Oliver: Let's have a talk.
162
466842
1976
جەیمی: با قسە بکەین.
07:49
This stuff goes through you and your family's body every week.
163
469672
4033
ئەم شتە هەموو هەفتەیەک بە لەشی خۆت و خێزانەکەتدا دەڕوات.
07:53
And I need you to know
164
473729
1909
دەشمەوێت بزانیت
07:55
that this is going to kill your children early.
165
475662
3570
کە ئەمە زوو منداڵەکانت دەکوژێت.
07:59
How are you feeling?
166
479810
1390
هەست بەچی دەکەیت؟
08:01
Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.
167
481899
3277
ستەیسی: ئێستا هەست بە ناخۆشی و دڵتەنگییەکی زۆر دەکەم.
08:05
But, you know, I want my kids to succeed in life
168
485890
3113
بەڵام، دەزانیت، دەمەوێ منداڵەکانم سەرکەوتوو بن لە ژیاندا و
08:09
and this isn't going to get them there.
169
489027
2149
ئەمەش نایانگەیەنێت بەوە.
08:12
But I'm killing them.
170
492009
1496
بەڵام من خەریکە دەیانکوژم.
08:14
JO: Yes you are. You are.
171
494915
2976
جەیمی: بەڵێ وایە. خەریکە.
08:17
But we can stop that.
172
497915
1212
بەڵام دەتوانین ئەوە بوەستێنین.
08:23
Normal.
173
503017
1074
ئاساییە.
08:25
Let's get on schools,
174
505266
1834
با بچینە سەر قوتابخانەکان،
08:27
something that I'm fairly much a specialist in.
175
507124
3052
شتێکە کە من زۆر پسپۆڕم تێیدا.
08:30
OK, school.
176
510200
1537
باشە، قوتابخانە.
08:32
What is school? Who invented it? What's the purpose of school?
177
512200
2976
قوتابخانە چییە؟ کێ دایهێنا؟ ئامانجی قوتابخانە چییە؟
08:35
School was always invented to arm us with the tools
178
515200
2832
قوتابخانە هەمووکات بۆ ئەوە داهێنراوە ئامرازی پێویستمان باتێ
08:38
to make us creative, do wonderful things,
179
518056
2819
بۆ ئەوەی وامان لێبکات داهێنەر بین، شتی سەرسوڕهێنەر بکەین،
08:40
make us earn a living, etc., etc.
180
520899
2457
بتوانین ژیانمان دابین بکەین.
08:43
You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time, OK?
181
523380
4158
دەزانن. ماوەیەکی زۆرە وەک سندوقێکی داخراوی چەسپیوی لێهاتووە؟
08:48
But we haven't really evolved it
182
528200
1976
بەڵام ئێمە بەڕاستی پەرەمان پێنەداوە
08:50
to deal with the health catastrophes of America, OK?
183
530200
3330
بۆ مامەڵەکردن لەگەڵ کارەساتە تەندروستییەکانی ئەمریکا، باشە؟
08:53
School food is something
184
533554
3087
خواردنی قوتابخانە شتێکە
08:56
that most kids -- 31 million a day, actually --
185
536665
2658
کە زۆربەی منداڵان -- ٣١ ملیۆن لە ڕۆژێکدا ڕاستییەکەی--
08:59
have twice a day, more than often, breakfast and lunch,
186
539347
4661
ڕۆژی دووجار دەیخۆن، زۆربەیکات، نانی بەیانی و نیوەڕۆ،
09:04
180 days of the year.
187
544032
1729
١٨٠ ڕۆژ لە ساڵێکدا.
09:05
So you could say that school food is quite important, really,
188
545785
3175
کەواتە دەتوانن بڵێن خواردنی قوتابخانە زۆر گرنگە بەڕاستی.
09:08
judging the circumstances.
189
548984
1586
بە بڕیاردان لەسەر هەلومەرجەکان.
09:10
(Laughter)
190
550594
4016
(پێکەنین)
09:15
Before I crack into my rant,
191
555659
2517
پێش ئەوەی باسی بۆچوونە نەرێنییەکانی خۆم بکەم،
09:18
which I'm sure you're waiting for --
192
558200
2026
کە دڵنیام ئێوە چاوەڕێی دەکەن --
09:20
(Laughter)
193
560250
3047
(پێکەنین)
09:23
I need to say one thing, and it's so important
194
563321
2366
دەمەوێ شتێک بڵێم، و شتێکی زۆر گرنگە
09:25
in, hopefully, the magic that happens and unfolds
195
565711
2707
لەو، جادوەی ڕوودەدات و دەکرێتەوانێ
09:28
in the next three months.
196
568442
1213
لە سێ مانگی داهاتوودا.
09:30
The lunch ladies, the lunch cooks of America --
197
570200
3289
چێشتلێنەری قووتابخانەکان، خانمە چێشتلێنەرەکانی قوتابخانەکانی ئەمریکا --
09:33
I offer myself as their ambassador.
198
573513
3375
خۆمیان پێشکەش دەکەم وەک باڵوێزێک.
09:36
I'm not slagging them off.
199
576912
1486
من هیچ سەرزەنشتیان ناکەم.
09:38
They're doing the best they can do.
200
578422
2000
ئەوەی لە توانایاندا بێت دەیکەن.
09:43
They're doing their best.
201
583088
1412
باشترینی ئەوەی لە توانایاندایە.
09:45
But they're doing what they're told,
202
585200
1832
بەڵام ئەوە دەکەن کە پێیان دەوترێت، و
09:47
and what they're being told to do is wrong.
203
587056
2261
ئەوەی پێیان دەوترێت بیکەن هەڵەیە.
09:49
The system is highly run by accountants;
204
589636
3237
سیستمەکە بەزۆری لەلایەن ژمێریارەکانەوە بەڕێوەدەبرێ؛
09:52
there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business.
205
592897
4077
کەسانی پێویست یان خاوەن زانیاری لەسەر خواردن نییە لە کارەکەدا.
09:56
There's a problem:
206
596998
1031
کێشەیەک هەیە:
09:58
If you're not a food expert, and you've got tight budgets
207
598053
3123
ئەگەر پسپۆڕی خواردن نەبیت، و بودجەیەکی دیاریکراو هەبێت و
10:01
and it's getting tighter, then you can't be creative,
208
601200
2710
هەر لە کەمکردنەوەدا بێت، کەواتە ناتوانی داهێنەر بیت،
10:03
you can't duck and dive and write different things around things.
209
603934
3139
ناتوانیت بەدڵی خۆت بکەیت و بەدڵی خۆت شت بنوسیت.
10:07
If you're an accountant, and a box-ticker,
210
607097
2007
ئەگەر ژمێریار بیت، پارەت لابێت،
10:09
the only thing you can do in these circumstances
211
609128
2246
تەنیا شت بیکەیت لە هەلومەرجێکی لەو جۆرەدا
10:11
is buy cheaper shit.
212
611398
1028
کڕینی شتی هەرزانە.
10:12
Now, the reality is,
213
612450
1330
ڕاستییەکە ئەوەیە،
10:13
the food that your kids get every day is fast food,
214
613804
3611
خواردنەکانی منداڵەکانتان دەیخۆن ڕۆژانە، خواردنی خێرایە،
10:17
it's highly processed,
215
617439
1309
هەموو لەقتوونراوە،
10:18
there's not enough fresh food in there at all.
216
618772
2240
هیچ خواردنی تازەی پێویست لەو ژەمانەدا نیە.
10:21
You know, the amount of additives, E numbers,
217
621036
2181
دەزانن، ژمارەی پێکهاتە زیادکراوەکان، بڕێکی زۆر
10:23
ingredients you wouldn't believe --
218
623241
1706
پێکهاتە باوەڕی پێناکەن --
10:24
there's not enough veggies at all.
219
624971
1711
هیچ سەوزەی پێویستی تێدا نییە.
10:26
French fries are considered a vegetable.
220
626706
1924
پەتاتەی سورۆکراو بە سەوزە سەیردەکرێت.
10:28
Pizza for breakfast. They don't even get crockery.
221
628654
2522
پیتزا بۆ بەیانیان. تەنانەت پێویستی نانخواردنیش.
10:31
Knives and forks? No, they're too dangerous.
222
631200
2332
چەقۆ و چەتاڵ؟ نەخێر، ئەوانە مەترسیدارن.
10:34
They have scissors in the classroom,
223
634357
1740
مقەستیان هەیە لە پۆلەکانیانا،
10:36
but knives and forks? No.
224
636121
1381
بەڵام چەقۆ و چەتاڵ؟ نا نابێت.
10:37
And the way I look at it is:
225
637526
1396
بە بۆچوونی منیش:
10:38
If you don't have knives and forks in your school,
226
638946
2389
ئەگەر چەقۆ و چەتاڵی خواردن نەبێت لە قوتابخانە،
10:41
you're purely endorsing,
227
641359
1539
ئەوا بە تەواوەتی،
10:42
from a state level, fast food, because it's handheld.
228
642922
3072
تۆ خواردنی خێرا دابین دەکەی چونکە بە دەست دەخورێت.
10:46
And yes, by the way, it is fast food:
229
646018
1785
وە بەڵێ، بەهەرحاڵ، خواردنی خێرایە:
10:47
It's sloppy Joes, it's burgers,
230
647827
1590
لەفەیە، هەمبەرگرە،
10:49
it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff.
231
649441
2776
سۆسەجە، پیتزایە، هەر ئەو جۆرە شتانە.
10:53
(Sighs)
232
653465
1439
(هەناسەهەڵکێشان)
10:55
Ten percent of what we spend on health care, as I said earlier,
233
655652
2977
لەسەدا دەی ئەوەی سەرفی دەکەین بۆ چاودێری تەندروستی، وەک وتم،
10:58
is on obesity, and it's going to double.
234
658653
2435
بۆ قەڵەوییە، و دەبێ بە دوو هێندە.
11:02
We're not teaching our kids.
235
662350
1430
هیچ فێری مناڵەکانمان ناکەین.
11:03
There's no statutory right to teach kids about food,
236
663804
2705
هیچ ڕێگەپێدانێک نییە بۆ ئەوەی منداڵان فێری خواردن بکرێن،
11:06
elementary or secondary school, OK?
237
666533
1793
قووتابخانەی سەرەتایی یان ناوەندی، باشە؟
11:08
We don't teach kids about food, right?
238
668350
2318
هیچ لەسەر خواردن فێری منداڵەکان ناکەین، وانییە؟
11:10
And this is a little clip from an elementary school,
239
670692
2429
ئەمەش گرتە ڤیدیۆیەکی خوێندنگەیەکی سەرەتاییە،
11:13
which is very common in England.
240
673145
1579
کە زۆر باوە لە ئینگلتەرا.
11:17
(Video) Who knows what this is?
241
677200
1529
کێ دەزانێ ئەمە چییە؟
11:18
Child: Potatoes.
242
678753
1071
منداڵ: پەتاتە.
11:19
Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes?
243
679848
2588
جەیمی: پەتاتە؟ کەواتە پێتان وایە ئەمە پەتاتە بێ؟
11:22
Do you know what that is?
244
682460
1221
ئەزانن ئەمە چییە؟
11:23
Do you know what that is?
245
683994
1204
ئەزانن ئەوە چییە؟
11:25
Child: Broccoli?
246
685222
1015
منداڵ: برۆکۆلی؟
11:26
JO: What about this? Our good old friend.
247
686261
2456
جەیمی: ئەی ئەمە؟ ئەم هاوڕێ کۆنەمان.
11:28
Child: Celery.
248
688741
1160
منداڵ: کەرەوز.
11:29
JO: No. What do you think this is?
249
689925
1944
جەیمی: نەخێر. پێتوایە ئەمە چی بێت؟
11:31
Child: Onion. JO: Onion? No.
250
691893
1484
منداڵ: پیاز. جەیمی: پیاز؟ نەخێر.
11:33
JO: Immediately you get a really clear sense
251
693401
2406
جەیمی: یەکسەر بە ڕوونی لەوە تێدەگەیت و دەڵێی
11:35
of "Do the kids know anything about where food comes from?"
252
695831
3220
ئایا منداڵان هیچ دەزانن لەسەر" ئەوەی خواردن لەکوێوە دێت؟"
11:39
Who knows what that is? Child: Uh, pear?
253
699075
1977
کێ ئەزانێت ئەوە چییە؟ منداڵ: ئاه، هەرمێ؟
11:41
JO: What do you think this is? Child: I don't know.
254
701076
2428
جەیمی: پێتوایە ئەمە چی بێت؟ منداڵ: نازانم
11:43
JO: If the kids don't know what stuff is,
255
703528
1984
جەیمی: ئەگەر منداڵەکان نەزانن شتێک چییە،
11:45
then they will never eat it.
256
705536
1399
ئەوا قەت نایخۆن.
11:49
(Laughter)
257
709123
1257
(پێکەنین)
11:50
JO: Normal. England and America,
258
710404
2772
جەیمی: ئاساییە. ئینگلتەرا و ئەمریکا،
11:53
England and America.
259
713200
1538
ئینگلتەرا و ئەمریکا.
11:54
Guess what fixed that.
260
714762
2143
بیرکەنەوە چی ئەوەی چاککردەوە.
11:57
Two one-hour sessions.
261
717367
1473
دوو وانەی یەک کاتژمێری.
12:00
We've got to start teaching our kids about food in schools, period.
262
720411
3389
پێویستە ئیتر لە قوتابخانەکان وانە لەسەر خواردن بە مناڵان بڵێینەوە، تەواو
12:04
(Applause)
263
724636
5540
(چەپڵەلێدان)
12:10
I want to tell you about something
264
730200
4021
دەمەوێ باسی شتێکتان بۆ بکەم
12:14
that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK?
265
734245
4338
کە پوختەیەکمان دەداتێ لەسەر کێشەکەی تێیداین، باشە؟
12:18
I want to talk about something so basic as milk.
266
738607
2571
دەمەوێت باسی شتێکی هێندە بنچینەیی وەک شیرتان بۆ بکەم.
12:21
Every kid has the right to milk at school.
267
741842
2001
هەموو منداڵێک شیری پێدەدرێ لە قوتابخانە.
12:23
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch, right?
268
743867
3596
منداڵەکانتان لە قوتابخانە لەکاتی نانی بەیانی و نیوەڕۆدا شیریان دەبێ، وانییە؟
12:27
They'll be having two bottles, OK?
269
747487
1798
دوو بتڵیان دەدرێتێ، وانییە؟
12:29
And most kids do.
270
749309
1493
زۆربەی منداڵانیش دەیخۆنەوە.
12:30
But milk ain't good enough anymore.
271
750826
2785
بەڵام شیر چیتر باش نییە.
12:33
Don't get me wrong, I support milk --
272
753635
2541
بەهەڵە لێم تێمەگەن، لەگەڵ نەخواردنی شیردا نیم --
12:36
but someone at the milk board
273
756200
2116
بەڵام کەسێک لە لیژنەی پیشەسازی شیر
12:38
probably paid a lot of money for some geezer to work out
274
758340
2670
لەوانەیە پارەیەکی زۆری دابێت بۆ ڕێگەدان بە بیرۆکەی،
12:41
that if you put loads of flavorings,
275
761034
1741
کە ئەگەر تامی زۆری تێبکەیت،
12:42
colorings and sugar in milk,
276
762799
1423
لەگەڵ ڕەنگ و شەکر،
12:44
more kids will drink it.
277
764246
1418
منداڵی زیاتر دەیخۆنەوە.
12:46
Yeah.
278
766905
1000
بەڵێ.
12:48
Obviously now that's going to catch on
279
768421
1953
ئاشکرایە ئەوە تەشەنە دەسەنێت
12:50
the apple board is going to work out
280
770398
1786
بۆ نموونە بەرپرسانی پیشەسازی سێویش دەلێن
12:52
that if they make toffee apples they'll eat more as well.
281
772208
2777
ئەگەر سێوی ڕووپۆشکراو بە قاوە یان شەکر دروستکەن زیاتر دەفرۆشرێ.
12:55
Do you know what I mean?
282
775009
1413
دەزانن مەبەستم چییە؟
12:56
For me, there isn't any need to flavor the milk.
283
776446
3047
بەلای منەوە، هیچ پێویست ناکات تامی شیر بگۆڕیت.
12:59
Okay? There's sugar in everything.
284
779517
2023
باشە؟ شەکر لە هەموو شتێکدا هەیە.
13:01
I know the ins and outs of those ingredients.
285
781564
2149
هەموو شتێک لەسەر ئەو پێکهاتە خۆراکیانە دەزانم.
13:03
It's in everything.
286
783737
1026
لە هەموو شتێکدان.
13:04
Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems.
287
784787
3578
تەنانەت شیریش بێبەری نەبووە لە کێشەکانی ئەم سەردەمە.
13:08
There's our milk. There's our carton.
288
788389
1787
ئەوە شیرەکەمانە. ئەوەش کارتۆنەکەمانە.
13:10
In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop,
289
790200
4249
لەوەدا هێندەی یەکێک لە خواردنەوە غازییەکانی حەزتان لێیە شەکر هەیە، و
13:14
and they are having two a day.
290
794473
1436
منداڵانیش ڕۆژی دووان دەخۆنەوە.
13:15
So, let me just show you.
291
795933
1555
کەواتە با نیشانتان بەم.
13:17
We've got one kid, here --
292
797512
3082
ئەمە منداڵێکمان لایە --
13:22
having, you know, eight tablespoons of sugar a day.
293
802287
3812
کە وەک دەزانن ڕۆژی هەشت کەوچکی چا شەکر دەخۆن.
13:26
You know, there's your week.
294
806819
2126
ئینجا دەزانن، ئەوەش هەفتەکەتانە.
13:29
There's your month.
295
809700
1856
ئەوەش مانگەکەتانە. و
13:32
And I've taken the liberty of putting in
296
812778
2195
ئینجا منیش دەمەوێت نیشانتان بەم
13:34
just the five years of elementary school sugar,
297
814997
3000
ماوەی پێنج ساڵی قوتابخانە منداڵان چەندێک شەکر دەخۆن،
13:41
just from milk.
298
821653
1198
تەنیا بە شیر.
13:46
Now, I don't know about you guys,
299
826200
1820
ئێستا بۆ ئێوە نازانم خەڵکینە،
13:48
but judging the circumstances, right,
300
828044
2817
بەڵام بڕیاردان لەسەر بارودۆخەکە،
13:50
any judge in the whole world,
301
830885
2291
هەر دادوەرێک بهێنیت لە جیهاندا،
13:53
would look at the statistics and the evidence,
302
833200
2464
ئەگەر سەیری سەرژمێرییەکان و بەڵگەکان بکات
13:55
and they would find any government of old guilty of child abuse.
303
835688
3285
دەبینن کە هەموو حکومەتێک بەرپرسیارن لە ئەشکەنجەدانی منداڵان.
13:59
That's my belief.
304
839528
1104
ئەوە باوەڕی منە.
14:00
(Applause)
305
840656
3000
(چەپڵەلێدان)
14:07
(Applause ends)
306
847547
1629
(چەپڵەلێدان)
14:09
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today
307
849200
3292
ئێستا ئەگەر بێمە ئێرە و، خۆزگە ئەمتوانی ئەمڕۆ ئەوەم بکردایە و
14:12
and hang a cure for AIDS or cancer,
308
852516
2661
چارەسەری ئایدز یان شێرپەنجە پێشکەش بکەم،
14:15
you'd be fighting and scrambling to get to me.
309
855201
2450
شەڕ دەکەن لەسەری تا دەگەنە لام بۆ دەستکەوتنی.
14:18
This, all this bad news, is preventable.
310
858684
2976
ئەمە، هەموو ئەم هەواڵە ناخۆشە، ڕێگەی لێدەگیرێت.
14:22
That's the good news.
311
862200
1511
ئەوە هەواڵە باشەکەیە.
14:23
It's very, very preventable.
312
863735
1976
زۆر باش ڕێگەی لێدەگیرێت.
14:26
So, let's just think about, we got a problem here,
313
866480
2696
کەواتە با بیری لێبکەینەوە، کێشەیەکمان هەیە لێرەیا،
14:29
we need to reboot.
314
869200
1118
پێویستە بچینەوە سەرەتا.
14:31
Okay so, in my world, what do we need to do?
315
871533
2643
کەواتە، لە جیهانەکەمدا، پێویستە چی بکەین؟
14:34
Here is the thing, right,
316
874200
1715
ڕاستییەکە ئەوەیە،
14:35
it cannot just come from one source.
317
875939
2237
ناکرێت لە یەک سەرچاوەوە بێت.
14:38
To reboot and make real tangible change,
318
878200
3407
بۆ گەڕانەوە بۆ سەرەتا و ئەنجامدانی گۆڕانکاری بەرچاو،
14:41
real change, so that I could look you in the white of the eyes
319
881631
2944
گۆڕانکاری ڕاستەقینە، بۆ ئەوەی بتوانم سەیری چاوەکانتان بکەم و
14:44
and say, "In 10 years' time,
320
884599
1577
بڵێم، "دە ساڵی تر،
14:46
the history of your children's lives,
321
886200
1976
مێژووی ژیانی منداڵەکانتان،
14:48
happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well,
322
888200
3048
پڕدەبێ لە دڵخۆشی-- و با بیرمان نەچێت، زیرەکیت ئەگەر خواردنی باش بخۆی،
14:51
you know you're going to live longer --
323
891272
1858
دەزانن کە زیاتر لە ژیاندا دەبن --
14:53
all of that stuff, it will look different. OK?"
324
893154
2933
هەموو ئەو شتانە شێوەیەکی جیایان دەبێت. باشە؟"
14:56
So, supermarkets.
325
896806
1706
ئینجا، سوپەرمارکێتەکان.
14:58
Where else do you shop so religiously?
326
898536
1920
یان هەر شوێنێکی تر کە زۆر شتی لێدەکڕیت؟
15:00
Week in, week out.
327
900480
1188
هەفتە لەدوای هەفتە.
15:01
How much money do you spend, in your life, in a supermarket?
328
901692
3079
لە ژیانتاندا چەندێک پارە لە سوپەرمارکێتدا سەرف دەکەن؟
15:04
Love them.
329
904795
1008
خۆشتان بوێت.
15:05
They just sell us what we want. All right.
330
905827
2056
ئەوەمان پێدەفرۆشن کە دەمانەوێت. کێشە نییە.
15:07
They owe us to put a food ambassador in every major supermarket.
331
907907
4459
قەرزاری ئێمەن و پێویستە پسپۆڕی خۆراک لە سوپەرمارکێتە سەرەکییەکان دانێن.
15:12
They need to help us shop.
332
912882
1580
پێویستە یارمەتیمان بەن لە شت کڕیندا.
15:14
They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals
333
914486
3690
پێویستە نیشانمان بدەن چۆن ژەمی خێرا، و بەتام و تەندروست دروستکەین
15:18
for people that are busy.
334
918200
1865
بۆ ئەو کەسانەی سەرقاڵن.
15:20
This is not expensive.
335
920089
1969
ئەمە گران نییە.
15:22
It is done in some, and it needs to be done across the board
336
922082
2881
لە هەندێکیان دەکرێت، و پێویستە لە هەموویدا بکرێت
15:24
in America soon, and quick.
337
924987
1705
لە ئەمریکا، بەم نزیکانە و خێرا.
15:27
The big brands, you know, the food brands,
338
927064
2977
مارکە گەورەکان، مارکە خۆراکییەکان،
15:30
need to put food education at the heart of their businesses.
339
930065
3725
پێویستە ڕۆشنبیری خواردن بخەنە ناوجەرگەی ئیشەکەیانەوە.
15:33
I know, easier said than done.
340
933814
1880
ئەزانم، وتنی لە کردنی ئاسانترە.
15:35
It's the future. It's the only way.
341
935718
2211
ئەوە داهاتووە. تەنیا ڕێگەیە.
15:37
Fast food.
342
937953
1621
خواردنی خێرا.
15:39
With the fast-food industry
343
939598
2760
بە هەبوونی خواردنی خێرا
15:42
you know, it's very competitive.
344
942382
1794
ئەوە زۆر قورستر دەبێت.
15:44
I've had loads of secret papers and dealings
345
944200
2095
چەندین کاغەز و مامەڵەکردنی نهێنیم لابوو
15:46
with fast food restaurants.
346
946319
1718
هی رێستۆرانتەکانی خواردنی خێرایان هەیە.
15:48
I know how they do it.
347
948061
1817
دەزانم چۆن ئەو کارە ئەکەن.
15:49
I mean, basically they've weaned us on
348
949902
2273
مەبەستم ئەوەیە هەڵیان خەڵەتاندوین
15:52
to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z,
349
952199
2779
بۆ ئەم تێکەڵەی شەکر و خوێ و چەوری و پێکهاتانەی تر و
15:55
and everyone loves them, right?
350
955002
1977
هەمووان حەزیان لێیە وانییە؟
15:57
So, these guys are going to be part of the solution.
351
957003
3196
کەواتە ئەمانیش دەبێت بەشێک بن لە چارەسەرەکە.
16:00
But we need to get the government to work
352
960223
1953
بەڵام پێویستە حکومەت بخەینە کار
16:02
with all of the fast food purveyors and the restaurant industry,
353
962200
3048
لەگەڵ هەموو هەموو دابینکەری پێداویستی خواردنە خێراکان و رێستۆرانتەکان، و
16:05
and over a five, six, seven year period
354
965272
2049
بە درێژای پێنج بۆ حەوت ساڵ
16:07
wean of us off the extreme amounts
355
967345
2319
بڕێکی زۆرمان بۆ کەم بکەنەوە
16:09
of fat, sugar and all the other non-food ingredients.
356
969688
3488
لە چەوری، شەکر، و هەموو پێکهاتە زیانبەخشەکانی تر.
16:13
Now, also, back to the sort of big brands:
357
973200
2282
ئێستا، با بگەڕێینەوە سەر مارکە گەورەکان:
16:15
labeling, I said earlier, is an absolute farce
358
975506
3182
نوسینی سەر خواردن، وەک پێشتر وتم هەڵخەڵەتاندنی تەواوە و
16:18
and has got to be sorted.
359
978712
1411
پێویستە چارەسەر بکرێت.
16:21
OK, school.
360
981503
1325
باشە، قوتابخانە.
16:23
Obviously, in schools, we owe it to them
361
983730
2446
بێگومان، لە قوتابخانە، ئێمە پێویستە دلنیابینەوە ئەوان
16:26
to make sure those 180 days of the year,
362
986200
1976
ئەو ١٨٠ ڕۆژەی ساڵ،
16:28
from that little precious age of four,
363
988200
1976
لە تەمەنی چوار ساڵییەوە،
16:30
until 18, 20, 24, whatever,
364
990200
1976
هەتا ١٨، ٢٠، و ٢٤،
16:32
they need to be cooked proper, fresh food
365
992200
4851
پێویستە خواردنی تازە و باش لێنراو ئامادە بکەن
16:37
from local growers on site, OK?
366
997075
2101
کە بەرهەمی تازەی ناوخۆ بێت، باشە؟
16:39
There needs to be a new standard of fresh, proper food
367
999200
2526
پێویستە ستانداردێکی نوێ دانرێت بۆ خواردنی تازە و گونجاو
16:41
for your children, yeah?
368
1001750
1426
بۆ منداڵەکانتان، باشە؟
16:43
(Applause)
369
1003200
4429
(چەپڵەلێدان)
16:47
Under the circumstances, it's profoundly important
370
1007653
3436
بەهۆی ئەم هەلومەرجەی ئێستاوە، شتێکی زۆر گرنگە
16:51
that every single American child leaves school
371
1011113
2569
هەر مناڵێکی ئەمریکی کاتێک قوتابخانە بەجێدەهێڵێت
16:53
knowing how to cook 10 recipes
372
1013706
1977
بزانێت چۆن ١٠ خواردن لێبنێت
16:55
that will save their life.
373
1015707
1349
کە ژیانی ڕزگار بکات.
16:58
Life skills.
374
1018200
1079
شارەزاییەکاین ژیان.
16:59
(Applause)
375
1019303
2197
(چەپڵەلێدان)
17:01
That means that they can be students, young parents,
376
1021524
3038
ئەوەش واتای ئەوەیە بتوانن خوێندکار، و دایک و باوکێکی گەنجیش بن، و
17:04
and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking,
377
1024586
4239
بتوانن بنچینەکانی خواردن درووست کردن بەکاربهێنن
17:08
no matter what recession hits them next time.
378
1028849
2103
بێگوێدانە ئەوەی جاری دواتر توشی چ قەیرانێک دەبن.
17:10
If you can cook, recession money doesn't matter.
379
1030976
2382
ئەگەر چێشتلێنان بزانی، پارە کەمبوونەوە گرنگ نییە.
17:13
If you can cook, time doesn't matter.
380
1033382
2471
ئەگەر چێشتلێنان بزانیت، کات گرنگ نییە.
17:17
The workplace, we haven't really talked about it.
381
1037395
2445
شوێنی ئیشکردن، جارێکە باسی ئەوەمان نەکردووە.
17:19
You know, it's now time for corporate responsibility
382
1039864
3562
ئێستا کاتی ئەوەیە کۆمپانیاکان بەرپرسیارانە مامەڵەکەن
17:23
to really look at what they feed or make available to their staff.
383
1043450
4024
سەیربکەن بزانن چی ئەیەن بە ستافەکانیان و چیان بۆ دابین دەکەن.
17:27
The staff are the moms and dads of America's children.
384
1047498
3310
ستافەکە دایک و باوکی منداڵانی ئەمریکان.
17:30
Marissa, her father died in her hand,
385
1050832
2159
ماریسا، کە باوکی لەناو دەستیا مرد،
17:33
I think she'd be quite happy
386
1053015
1977
پێموابێت ئەو زۆر دڵخۆش دەبێت
17:35
if corporate America could start feeding their staff properly.
387
1055016
3160
ئەگەر کۆمپانیاکانی ئەمریکا دەستکەن بەوەی خواردنی باش بەن بە ستافەکەیان.
17:38
Definitely they shouldn't be left out.
388
1058200
1976
بەدڵنیاییەوە نابێ فەرامۆش بکرێن.
17:40
Let's go back to the home.
389
1060200
1566
با بچینەوە سەر ناو ماڵ.
17:41
Now, look, if we do all this stuff, and we can,
390
1061790
2240
ئێستا، سەیرکەن، ئەگەر هەموو ئەم شتانە بکەین، و دەشتوانین،
17:44
it's so achievable.
391
1064054
1073
بەدی دەهێنرێت.
17:45
You can care and be commercial.
392
1065151
1742
دەتوانیت خواردنی باش دابین بکەیت و زۆری تێنەچێ.
17:46
Absolutely.
393
1066917
1023
بەدڵنیاییەوە.
17:47
But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
394
1067964
4995
بەڵام بەدڵنیاییەوە ماڵەکەن پێویستیان بەوەیە خواردن فێری یەکتر بکەن.
17:52
For sure, pass it on as a philosophy.
395
1072983
1976
وەک فەلسەفەیەک فێری یەکی بکەن.
17:55
And for me, it's quite romantic,
396
1075473
1644
بۆ من، ئەوە زۆر ڕۆمانسییە،
17:57
but it's about if one person teaches three people
397
1077141
2393
بەڵام ئەگەر کەسێک سیان فێری ئەوە بکات
17:59
how to cook something,
398
1079558
1618
چۆن خواردنێک لێبنێن، و
18:01
and they teach three of their mates,
399
1081200
1740
ئینجا ئەوانیش فێری سێ هاوڕێی تری خۆیانی بکەن،
18:02
that only has to repeat itself 25 times,
400
1082964
2324
ئەوە پێویستە ٢٥ جار دووبارە بێتەوە و
18:05
and that's the whole population of America.
401
1085312
2255
هەموو دانیشتووانی ئەمریکا دەکات.
18:07
Romantic, yes, but most importantly,
402
1087591
4300
ڕۆمانسییە بەڵێ، بەڵام لەهەموی گرنگتر،
18:11
it's about trying to get people to realize
403
1091915
2691
بۆ ئەوەیە هەموو خەڵک درک بەوە بکەن
18:14
that every one of your individual efforts makes a difference.
404
1094630
2984
کە هەر هەوڵێکی تاکە کەسییان جیاوازی دروست دەکات.
18:17
We've got to put back what's been lost.
405
1097638
2200
پێویستە ئەوە چاک بکەینەوە کە لەدەست چووە.
18:20
Huntington's Kitchen.
406
1100332
1222
چێشتخانەکەی هەنتینگتۆن.
18:22
Huntington, where I made this program,
407
1102195
2271
هەنتینگتۆن، ئەو شوێنەی ئەم پرۆگرامەمان لێدروست کرد،
18:24
we've got this prime-time program
408
1104490
1587
ئەم پرۆگرامە پڕبینەرەمان دەرکرد
18:26
that hopefully will inspire people to really get on this change.
409
1106101
3188
کە هیوادارین ئیلهام بە خەڵک بگەیەنێت ئەم گۆڕانکارییە بکات.
18:29
I truly believe that change will happen.
410
1109313
2031
بەڕاستی باوەڕم وایە ئەو گۆڕانکارییە ڕووبدات.
18:31
Huntington's Kitchen. I work with a community.
411
1111368
2167
چێشتخانەی هەنتینگتۆن. لەگەڵ کۆمەڵگایەکدا کار دەکەم.
18:33
I worked in the schools.
412
1113559
1481
لە قوتابخانەکاندا کارم کرد.
18:35
I found local sustainable funding
413
1115064
2265
پارەی پێویستم دەستکەوت لەلایەن خەڵکەوە
18:37
to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food:
414
1117353
4286
بۆ ئەوەی هەموو قوتابخانەی ناوچەکە لە خواردنی خراپەوە بخەمە سەر خواردنی تازە:
18:41
six-and-a-half grand per school.
415
1121663
1869
هەر قوتابخانەیەی ٦٥٠٠ دۆلاری دەویست.
18:44
(Applause)
416
1124200
1206
(چەپڵەلێدان)
18:45
That's all it takes, six-and-a-half grand per school.
417
1125430
2496
پێویستی هەر بەوەیە، قوتابخانەی ٦٥٠٠ دۆلار.
18:47
The Kitchen is 25 grand a month. Okay?
418
1127950
2403
چێشتخانەکە مانگی ٢٥٠٠٠ دۆلار. باشە؟
18:50
This can do 5,000 people a year,
419
1130377
2875
کە بەشی ساڵێکی ٥٠٠٠ کەس دەکات،
18:53
which is 10 percent of their population,
420
1133276
2118
کە لەسەدا ١٠ی دانیشتووانەکەیەتی، و
18:55
and it's people on people.
421
1135418
1381
بەردەوام لە تەشەنەسەندایە.
18:56
You know, it's local cooks teaching local people.
422
1136823
2301
چێشتلێنەرەکانی ناوچەکە خەڵکەکە فێر دەکەن.
18:59
It's free cooking lessons, guys, in the Main Street.
423
1139148
3586
وانەی چێشتلێنانی بێبەرامبەرە خەڵکێنە لەسەر شەقامی سەرەکی.
19:03
This is real, tangible change, real, tangible change.
424
1143540
3347
ئەمە گۆڕانکاری ڕاستەقینە و گرنگە، گۆڕانکاری ڕاستەقینە و گەورە.
19:07
Around America, if we just look back now,
425
1147684
3022
لە ئەمریکایا، ئەگەر ئێستا بڕوانینەوە پێشتر،
19:10
there is plenty of wonderful things going on.
426
1150730
2403
زۆر شتی سەرسوڕهێنەر ڕوودەدات.
19:13
There is plenty of beautiful things going on.
427
1153834
2109
زۆر شتی جوان ڕوودەدات.
19:15
There are angels around America doing great things
428
1155967
3209
زۆر فریشتەی مەزن لە ئەمریکادان شتی مەزن دەکەن
19:19
in schools -- farm-to-school set-ups,
429
1159200
2897
لە کڕینی سەوزە و میوەی تازە بۆ قوتابخانەکان،
19:22
garden set-ups, education --
430
1162121
2611
فێرکردنی ڕێکخستنی باخی سەوزەی ماڵەوە --
19:24
there are amazing people doing this already.
431
1164756
2097
کەسانێکی سەرسوڕهێنەر هەن خەریکی ئەنجامدانی ئەوەن.
19:26
The problem is they all want to roll out
432
1166877
1929
کێشەکە ئەوەیە دەزانن چی بکەن
19:28
what they're doing to the next school,
433
1168830
2135
بۆ قووتابخانەی دواتر،
19:30
but there's no cash.
434
1170989
1348
بەڵام پارەی پێویست نییە.
19:33
We need to recognize the experts and the angels quickly,
435
1173257
3700
پێویستە بەخێرایی ئەو کەسە پسپۆڕ و فریشتانە بناسینەوە،
19:36
identify them, and allow them to easily find the resource
436
1176981
3195
دیاریان بکەین، و سەرچاوەی پێویستیان بۆ بەردەست بخەین
19:40
to keep rolling out what they're already doing,
437
1180200
2240
بۆ ئەوەی بتوانن بەردەوام بن لەو کارەی دەیکەن، و
19:42
and doing well.
438
1182464
1000
بە باشی بیکەن.
19:44
Businesses of America need to support
439
1184048
2272
بازرگانەکانی ئەمریکا پێویستە هاوکاری پێشکەشکەن
19:46
Mrs. Obama to do the things that she wants to do.
440
1186344
2832
بۆ خاتوو ئۆباما بۆ ئەوەی ئەو شتانە بکات کە دەیەوێت.
19:49
(Applause)
441
1189200
6399
(چەپڵەلێدان)
19:55
And look, I know it's weird
442
1195623
1946
سەیرکەن، ئەزانم سەیرە
19:57
having an English person standing here before you
443
1197593
2583
کەسێکی ئینگلیز لێرە بووەستێت لەبەردەمتانا
20:00
talking about all this.
444
1200200
1441
باسی ئەمانە بکات.
20:01
All I can say is: I care.
445
1201665
1348
دەتوانم بڵێم: گرنگە بەلامەوە.
20:03
I'm a father,
446
1203569
1422
من باوکێکم، و
20:05
and I love this country.
447
1205015
1341
ئەم وڵاتەم خۆشدەوێت. و
20:07
And I believe truly, actually,
448
1207200
2602
بەڕاستی باوەڕم وایە
20:09
that if change can be made in this country,
449
1209826
2849
ئەگەر گۆڕانکاری لەم وڵاتەیا بکرێت،
20:12
beautiful things will happen around the world.
450
1212699
2183
شتی زۆر جوانیش ڕوودەدات لە سەرانسەری جیهاندا.
20:14
If America does it, other people will follow.
451
1214906
2135
ئەگەر ئەمریکا بیکات، خەڵکی تریش شوێنیان دەکەون.
20:17
It's incredibly important.
452
1217065
1396
شتێکی زۆر گرنگە.
20:18
(Audience) Yeah!
453
1218837
1068
بەڵێ!
20:19
(Applause)
454
1219929
5631
(چەپڵەلێدان)
20:25
When I was in Huntington,
455
1225584
1278
کە لە هەنتینگتۆن بووم،
20:26
trying to get a few things to work when they weren't,
456
1226886
2624
دەمویست هەندێک شت بکرێت کە پێشتر نەدەکرا،
20:29
I thought "If I had a magic wand, what would I do?"
457
1229534
5311
دەومت " ئەگەر دارێکی جادووگەریم پێبێت دەزانن چیم دەکرد؟"
20:34
And I thought, "You know what?
458
1234869
1557
بیرمکردەوە و وتم، "دەزانیت چی؟
20:36
I'd just love to be put in front of some of the most amazing
459
1236450
3283
حەزم دەکرد بتوانم قسە بۆ هەندێک لە سەرسوڕهێنەرترین کەسە
20:39
movers and shakers in America."
460
1239757
1764
خاوەن کاریگەرییەکانی ئەمریکا بکەم."
20:42
And a month later, TED phoned me up and gave me this award.
461
1242441
3087
مانگێکیش دواتر، تێد تەلەفونیان بۆ کردم و ئەم پاداشتەیان پێبەخشیم.
20:46
I'm here.
462
1246993
1055
من لێرەم.
20:50
So, my wish.
463
1250715
1182
ئاواتەکەم هاتە دی.
20:56
Dyslexic, so I'm a bit slow.
464
1256935
1762
کێشەی خوێندنەوەم هەیە، کەمێک خاوم.
21:04
My wish
465
1264200
1976
ئاواتەکەم ئەوەیە
21:06
is for you to help a strong, sustainable movement
466
1266200
4131
ئێوە یارمەتیدەربن بۆ جوڵەیەکی بەهێزی بەردەوام
21:10
to educate every child
467
1270355
3674
بۆ فێرکردنی هەموو منداڵێک
21:14
about food,
468
1274053
2388
دەربارەی خواردن،
21:16
to inspire families to cook again,
469
1276465
3515
ئیلهام ببەخشن بە خێزانەکان دووبارە خواردنی خۆیان لێبنێن، و
21:20
and to empower people everywhere
470
1280004
2661
لە هەموو شوێنێک هێز بە خەڵک بەن
21:22
to fight obesity.
471
1282689
1523
لەگەڵ قەڵەوی بجەنگن.
21:25
(Applause)
472
1285200
3104
(چەپڵەلێدان)
21:35
Thank you.
473
1295443
1053
زۆر سوپاس.
21:36
(Applause continues)
474
1296520
3000
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7