Teach every child about food | Jamie Oliver

2,379,312 views ・ 2010-02-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Khalid Elshafie
بكل أسف،
00:16
Sadly,
0
16200
1976
في ال18 دقيقة القادمة عندما أقدم حديثي،
00:18
in the next 18 minutes when I do our chat,
1
18200
3263
أربعة أمريكيين أحياء
00:21
four Americans that are alive
2
21487
2689
سيموتون
00:24
will be dead through the food that they eat.
3
24200
3048
جراء الغذاء الذي يأكلونه.
أسمي جيمي أوليفار. وعمري 34 عاماً.
00:29
My name's Jamie Oliver.
4
29891
1375
00:31
I'm 34 years old.
5
31290
1133
أنا من أسيكس في أنجلترا
00:33
I'm from Essex in England
6
33041
2135
وعلى مدى السبع سنوات الأخيرة
00:35
and for the last seven years
7
35200
2976
عملت بلا كلل الى حد ما
00:38
I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way.
8
38200
5358
لإنقاذ الأرواح على طريقتي الخاصة.
أنا لست طبيب.
00:44
I'm not a doctor;
9
44384
1792
أنا طباخ.
00:46
I'm a chef,
10
46200
1177
00:47
I don't have expensive equipment
11
47401
2522
لا أملك معدات غالية
00:49
or medicine.
12
49947
1070
أو أدوية.
00:51
I use information, education.
13
51041
2245
أنا أستخدم المعلومات، التعليم.
00:54
I profoundly believe that the power of food
14
54525
2977
أعتقد إعتقاداً راسخاً أن لقوة الغذاء
00:57
has a primal place in our homes
15
57526
3175
مكان بدائي في منازلنا
01:00
that binds us to the best bits of life.
16
60725
4451
التي تربطنا بأفضل أجزاء من الحياة.
لدينا واقع مرعب،
01:07
We have an awful, awful reality right now.
17
67120
5370
واقع مرعب لغاية الآن.
01:13
America, you're at the top of your game.
18
73779
2976
أمريكا، أنت على قمة لعبتك.
هذه هي أحدى أكثر الدول غير صحيةً في العالم.
01:17
This is one of the most unhealthy countries in the world.
19
77200
2987
01:20
Can I please just see a raise of hands
20
80890
2646
هل أستطيع أن أراكم ترفعون أياديكم من فضلكم
لكم منكم لديه أطفال في هذه القاعة اليوم؟
01:23
for how many of you have children in this room today?
21
83560
2579
رجاءً أرفعوا أيديكم عالياً.
01:26
Put your hands up.
22
86163
1100
01:27
You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well.
23
87588
3385
الخالات، الأعمام، يمكن أن تستمر...
أرفعوا اياديكم عالياً. الخالات والأعمام أيضاً.
01:31
Most of you. OK.
24
91532
1977
معظمكم. حسناً.
01:33
We, the adults of the last four generations,
25
93533
2977
نحن، البالغين من الأربع أجيال الأخيرة،
01:36
have blessed our children with the destiny
26
96534
2865
قمنا بوضع أطفالنا أمام مصير
01:39
of a shorter lifespan than their own parents.
27
99423
4332
لفترة حياة أقصر
من التي يقضيها آبائهم.
طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات
01:45
Your child will live a life ten years younger than you
28
105279
4897
من حياتكم.
بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم.
01:50
because of the landscape of food that we've built around them.
29
110200
2976
ثلثي هذه القاعة،
01:54
Two-thirds of this room,
30
114595
1485
اليوم، في أمريكا، يعانون من زيادة الوزن أو السمنة، إحصائياً.
01:56
today, in America, are statistically overweight or obese.
31
116104
2976
وأنت على ما يرام، حسناً، لكننا سنصل إليكم في نهاية المطاف، لا تقلقوا.
01:59
You lot, you're all right,
32
119434
1247
02:00
but we'll get you eventually, don't worry.
33
120705
2015
(ضحك)
02:02
(Laughter)
34
122744
1432
صحيح؟
إحصائيات الصحة السيئة واضحة،
02:04
The statistics of bad health are clear,
35
124200
2976
واضحة للغاية.
02:07
very clear.
36
127200
1191
نحن نقضي حياتنا خائفين من الموت، القتل، الإنتحار،
02:09
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide,
37
129009
3624
كما تسمونها. إنها في الصحفة الرئيسية لأي صحيفة، سي أن أن.
02:12
you name it; it's on the front page of every paper, CNN.
38
132657
3519
أنظروا للجرائم القتل في الأسفل، في سبيل الله.
02:16
Look at homicide at the bottom, for God's sake.
39
136200
2493
صحيح؟
02:19
Right?
40
139598
1031
(ضحك)
02:20
(Laughter)
41
140653
1523
(تصفيق)
02:22
(Applause)
42
142200
4976
كل واحد من أؤلئك في الأحمر
02:27
Every single one of those in the red is a diet-related disease.
43
147200
4316
هو مرض مرتبط بالغذاء.
أي طبيب، أي متخصص سيخبركم عن ذلك.
02:31
Any doctor, any specialist will tell you that.
44
151540
2588
حقيقة. الأمراض المرتبطة بالغذاء هي أكبر القتلة
02:34
Fact: diet-related disease is the biggest killer
45
154152
3287
في الولايات المتحدة، حالياً، هنا اليوم.
02:37
in the United States, right now, here today.
46
157463
3151
هذه مشكلة عالمية.
02:43
This is a global problem.
47
163305
1457
إنها كارثة.
02:45
It's a catastrophe.
48
165770
1152
02:46
It's sweeping the world.
49
166946
1468
إنها تجتاح العالم.
02:48
England is right behind you, as usual.
50
168438
2213
إنجلترا خلفكم تماماً، كالعادة.
(ضحك)
02:51
(Laughter)
51
171413
4207
أعرف أنهم متقاربين، لكن ليس لهذه الدرجة.
02:55
I know they were close, but not that close.
52
175644
2023
نحن نحتاج لثورة.
02:58
We need a revolution.
53
178366
1348
02:59
Mexico, Australia, Germany,
54
179738
2279
المكسيك، استراليا، المانيا، الهند، الصين،
03:02
India, China,
55
182041
1228
كل المشاكل الرهيبة للسمنة وإعتلال الصحة .
03:03
all have massive problems of obesity and bad health.
56
183293
3111
فكروا بالتدخين.
03:07
Think about smoking.
57
187985
1191
إنه يكلف أقل من البدانة الآن.
03:10
It costs way less than obesity now.
58
190294
1882
السمنة تكلفكم ايها الأمريكان
03:12
Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills,
59
192937
4910
10 في المائة من منصرفات الرعاية الصحية خاصتكم.
03:17
150 billion dollars a year.
60
197871
2721
150 مليار دولار سنوياً.
في 10 سنوات، من المقرر أن تتضاعف.
03:22
In 10 years, it's set to double:
61
202274
1902
300 مليار دولار سنوياً.
03:24
300 billion dollars a year.
62
204200
1493
03:25
Let's be honest, guys, you haven't got that cash.
63
205717
2376
ولنكن صادقين، ايها الناس، ليس لديكم الأموال.
03:28
(Laughter)
64
208117
3116
(ضحك)
لقد جئت الى هنا لأبدا ثورة غذائية
03:32
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.
65
212025
6391
التي أؤمن بها بشدة.
نحن نحتاجها. لقد آن الوقت.
03:38
We need it. The time is now.
66
218440
2255
03:40
We're in a tipping-point moment.
67
220719
1727
نحن في لحظة حاسمة الآن.
03:42
I've been doing this for seven years.
68
222470
1785
لقد كنت أفعل هذا طوال السبع سنوات الماضية.
03:44
I've been trying in America for seven years.
69
224279
2163
لقد كنت أحاول في أمريكا لسبع سنوات.
03:46
Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking.
70
226466
3884
والآن هو الوقت المناسب -- حان الوقت الحصاد.
لقد ذهبت في عين العاصفة.
03:50
I went to the eye of the storm.
71
230374
1802
ذهبت لغرب فيرجينيا، الولاية الأكثر إعتلالا في أمريكا.
03:52
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America.
72
232200
2929
أو كانت هكذا السنة الماضية.
03:55
Or it was last year.
73
235153
1039
03:56
We've got a new one this year, but we'll work on that next season.
74
236216
3239
لدينا واحدة جديدة هذه السنة، لكننا سنعمل على ذلك في الموسم القادم.
03:59
(Laughter)
75
239479
1883
(ضحك)
هنغينتون، غرب فيرجينيا.
04:01
Huntington, West Virginia. Beautiful town.
76
241386
2023
مدينة جميلة.
04:03
I wanted to put heart and soul and people,
77
243433
3497
رغبت في وضع قلب وروح والناس،
04:06
your public,
78
246954
1755
شعبكم،
04:08
around the statistics that we've become so used to.
79
248733
3491
حول الإحصائيات التي أصبحنا
معتادين عليها.
04:12
I want to introduce you to some of the people that I care about:
80
252604
3000
أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم.
04:15
your public, your children.
81
255628
1620
شعبكم. أطفالكم.
أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني.
04:17
I want to show a picture of my friend Brittany.
82
257272
2549
04:19
She's 16 years old.
83
259845
1673
تبلغ من العمر 16 عاماً.
ولديها ست سنوات لتعيشها
04:22
She's got six years to live
84
262128
3490
بسبب الغذاء الذي تناولته.
04:25
because of the food that she's eaten.
85
265642
2534
إنها من الجيل الثالث للأمريكيين
04:28
She's the third generation of Americans
86
268484
2104
04:30
that hasn't grown up within a food environment
87
270612
2191
الذين لم ينشأوا في بيئة غذائية
04:32
where they've been taught to cook at home or in school,
88
272827
2589
حيث تم تعليمهم الطهي في البيت أو في المدرسة،
أو والدتها، أو والدة والدتها.
04:35
or her mom, or her mom's mom.
89
275440
2007
04:37
She has six years to live.
90
277471
2182
لديها ست سنوات لتعيشها.
04:40
She's eating her liver to death.
91
280787
2174
إنها تأكل كبدها حتى الموت.
ستايسي، أسرة ادواردز.
04:43
Stacy, the Edwards family.
92
283660
1436
04:45
This is a normal family, guys.
93
285613
1848
هذه أسرة عادية، أيها الناس.
تفعل ستايسي ما بوسعها، لكنها من الجيل الثالث أيضاً.
04:48
Stacy does her best, but she's third-generation as well;
94
288200
2826
لم يتم تعليمها الطهي في البيت أو المدرسة.
04:51
she was never taught to cook at home or at school.
95
291050
2349
تعاني الأسرة من السمنة المفرطة.
04:53
The family's obese.
96
293423
1135
04:54
Justin here, 12 years old, he's 350 pounds.
97
294582
2721
جستين، هنا، عمره12 عاماً.
ووزنه 350 رطلاً.
إنه يصل لحد التخويف، في سبيل الله.
04:57
He gets bullied, for God's sake.
98
297327
1668
الإبنة هناك، كاتي، عمرها أربع سنوات.
04:59
The daughter there, Katie, she's four years old.
99
299019
2467
تعاني من السمنة حتى قبل أن تدخل المدرسة الإبتدائية.
05:01
She's obese before she even gets to primary school.
100
301510
2508
ماريسا. إنها بخير. إنها واحدة من كثيرات.
05:04
Marissa, she's all right, she's one of your lot.
101
304534
2642
لكن أتعرفون ماذا؟ والدها، الذي كان بديناً،
05:07
But you know what?
102
307482
1023
05:08
Her father, who was obese, died in her arms,
103
308529
3358
مات بين يديها.
05:11
And then the second most important man in her life,
104
311911
2404
ثم ثاني أهم رجل في حياتها،
عمها، مات جراء السمنة.
05:14
her uncle, died of obesity,
105
314339
2524
05:16
and now her step-dad is obese.
106
316887
1905
والآن والدها بالتبني يعاني من السمنة.
05:19
You see, the thing is,
107
319977
1776
ترون، الأمر هو
05:21
obesity and diet-related disease
108
321777
2399
السمنة هي مرض متعلق بالغذاء
لا يؤذي فقط الناس المصابين به.
05:24
doesn't just hurt the people that have it;
109
324200
2000
إنه يؤذي جميع الأصدقاء، الأسر،
05:26
it's all of their friends, families, brothers, sisters.
110
326224
2625
الأخوان، الأخوات.
القس ستيف.
05:30
Pastor Steve:
111
330413
1763
رجل ملهم. أحد حلفائي في وقت مبكر في هانغتون، غرب فيرجينا.
05:32
an inspirational man,
112
332200
1437
05:33
one of my early allies in Huntington, West Virginia.
113
333661
2514
إنه على حافة سكين حاد لهذه المشكلة.
05:36
He's at the sharp knife-edge of this problem.
114
336531
3452
كان يتوجب عليه دفن الناس، حسناً؟
05:40
He has to bury the people, OK?
115
340475
1984
ولقد ضاق ذرعاً بها. ضاق ذرعاً بدفن أصدقائه،
05:42
And he's fed up with it.
116
342832
1180
05:44
He's fed up with burying his friends, his family, his community.
117
344036
3042
وأسرته، ومجتمعه.
يأتي الشتاء، ثلاثة أضعاف الناس يموتون.
05:47
Come winter, three times as many people die.
118
347387
2948
05:50
He's sick of it.
119
350716
1055
اصيب بالأعياء جراء ذلك.
إنه مرض يمكن الوقاية منه. مضيعة للحياة.
05:52
This is preventable disease. Waste of life.
120
352200
2666
بالمناسبة، هذا ما يدفنون فيه.
05:55
By the way, this is what they get buried in.
121
355200
2079
نحن غير مستعدون لفعل هذا.
05:58
We're not geared up to do this.
122
358525
1683
لا نستطيع حتى إخراجهم من الباب، وأنا جاد.
06:01
Can't even get them out the door, and I'm being serious.
123
361303
2628
06:03
Can't even get them there. Forklift.
124
363955
1721
لا نستطيع حتى إيصالهم هناك. بالرافعة.
حسناً، أنا أراها كمثلث، حسناً؟
06:06
OK, I see it as a triangle, OK?
125
366732
2092
06:08
This is our landscape of food.
126
368848
1532
هذا هو منظر غذائنا الطبيعي.
06:10
I need you to understand it.
127
370404
1357
أريدكم أن تفهموه.
06:11
You've probably heard all this before.
128
371785
2064
من المرجح أنكم سمعتم بهذا من قبل،
لكن لنراجع الأمر مجدداً.
06:13
Over the last 30 years,
129
373873
1286
خلال الثلاثين سنة الماضية،
06:15
what's happened that's ripped the heart out of this country?
130
375183
2833
ماذا حدث ليقع في قلب هذا البلد؟
لنكن صادقين وصريحين.
06:18
Let's be frank and honest.
131
378040
1241
حسناً. الحياة اليومية العصرية.
06:20
Well, modern-day life.
132
380724
2200
06:22
Let's start with the Main Street.
133
382948
1625
لنبدأ بالشارع العام.
الوجبات السريعة قد سيطرت على البلاد بأكملها. نحن نعرف ذلك.
06:25
Fast food has taken over the whole country; we know that.
134
385327
2684
الماركات الكبيرة هي جزء من القوى المهمة،
06:28
The big brands are some of the most important powers,
135
388035
2804
06:30
powerful powers, in this country.
136
390863
1840
صلاحيات كبيرة في هذا البلد.
وكذلك محلات السوبر ماركت.
06:33
(Sighs)
137
393313
1001
06:34
Supermarkets as well.
138
394338
1299
الشركات الكبيرة. الشركات الكبرى.
06:36
Big companies. Big companies.
139
396080
1976
قبل 30 عاماً، معظم الغذاء
06:38
Thirty years ago, most of the food
140
398471
2960
كان بشكل كبير محلي وطازج.
06:41
was largely local and largely fresh.
141
401455
2721
الآن إنه مجهّز وملئ بكل أنواع الإضافات،
06:44
Now it's largely processed and full of all sorts of additives,
142
404200
3359
المكونات الإضافية، وتعرفون بقية القصة.
06:47
extra ingredients, and you know the rest of the story.
143
407583
2691
من الواضح أن حجم المشكلة كبير، كبير للغاية.
06:50
Portion size is obviously a massive, massive problem.
144
410298
2878
العنوان هو مشكلة هائلة.
06:54
Labeling is a massive problem.
145
414877
1839
العنوان في هذا البلد هو وصمة عار.
06:57
The labeling in this country is a disgrace.
146
417533
2167
إنهم يريدون أن يكونوا أنفسهم...يرغبون في مراقبة أنفسهم.
07:00
The industry wants to self-police themselves.
147
420690
4455
ترغب الصناعة في مراقبة نفسها.
ماذا، في مثل هذا الجو؟ إنهم لا يستحقونها.
07:06
What, in this kind of climate? They don't deserve it.
148
426200
2555
07:08
How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
149
428779
3266
كيف يمكنك القول أن شئ ما منخفض الدهون بينما هو ملئ بالكثير من السكر؟
البيت.
07:13
Home.
150
433271
1020
المشكلة الكبيرة في المنازل
07:16
The biggest problem with the home
151
436473
1575
هي انها كانت في العادة قلب
07:18
is that used to be the heart of passing on food culture,
152
438072
5104
تمرير الغذاء وثقافة الغذاء،
التي شكّلت مجتمعنا.
07:23
what made our society.
153
443200
2424
07:25
That is not happening anymore.
154
445648
1433
هذا لم يعد يحدث بعد الآن.
وتعرفون، كلما نذهب الى العمل تختلف الحياة،
07:27
And you know, as we go to work and as life changes,
155
447105
2881
وكما تتطور الحياة دائماً،
07:30
and as life always evolves,
156
450010
1977
نحن نأخذ الأمر نوعاً ما بكلياته --
07:32
we kind of have to look at it holistically --
157
452011
2113
لنرجع لوهلة، ونحاول مواجهة التوازن.
07:34
step back for a moment, and re-address the balance.
158
454148
2388
إنها لا تحدث. لم تحدث طوال 30 عاماً.
07:36
It hasn't happened for 30 years, OK?
159
456560
2063
أريد أن أعرض عليكم وضع
07:39
I want to show you a situation
160
459604
3358
يبدو طبيعي للغاية
07:42
that is very normal right now; the Edwards family.
161
462986
3241
حالياً. أسرة إدواردز.
07:46
(Video) Jamie Oliver: Let's have a talk.
162
466842
1976
(فيديو) جيمي أوليفر: لنتحدث.
هذه الأشياء تستهلكها أنت وتمر في جسم أسرتك
07:49
This stuff goes through you and your family's body every week.
163
469672
4033
كل أسبوع.
07:53
And I need you to know
164
473729
1909
وأريدك أن تعرفي أن هذا سيقتل أطفالك باكراً.
07:55
that this is going to kill your children early.
165
475662
3570
07:59
How are you feeling?
166
479810
1390
كيف تشعرين؟
08:01
Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.
167
481899
3277
ستاسي: أشعر أنني حزينة للغاية ومحبطة الآن.
لكن، تعرف، أرغب في أن ينجح أطفالي في الحياة
08:05
But, you know, I want my kids to succeed in life
168
485890
3113
وهذا لن يأخذهم لتلك النقطة.
08:09
and this isn't going to get them there.
169
489027
2149
لكني أقوم بقتلهم.
08:12
But I'm killing them.
170
492009
1496
جيمي: نعم تقتليهم. أنت تفعلين.
08:14
JO: Yes you are. You are.
171
494915
2976
لكن يمكننا إيقاف ذلك.
08:17
But we can stop that.
172
497915
1212
عادي. لندخل الى المدارس،
08:23
Normal.
173
503017
1074
08:25
Let's get on schools,
174
505266
1834
الأمر الذي أنا متخصص فيه بشدة.
08:27
something that I'm fairly much a specialist in.
175
507124
3052
حسناً. المدرسة.
08:30
OK, school.
176
510200
1537
ما هي المدرسة؟ من إبتكرها؟ ما هو الغرض من المدرسة؟
08:32
What is school? Who invented it? What's the purpose of school?
177
512200
2976
لقد ابتكرت المدرسة دائماً لتقدم لنا الأدوات
08:35
School was always invented to arm us with the tools
178
515200
2832
لتجعلنا مبدعين، نفعل أشياء مدهشة،
08:38
to make us creative, do wonderful things,
179
518056
2819
08:40
make us earn a living, etc., etc.
180
520899
2457
تساعدنا في إيجاد وظيفة، والخ، والخ.
08:43
You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time, OK?
181
523380
4158
تعرفون، إنه مثل نوع من الإنتظار في مربع ضيق لوقت طويل.
حسناً؟
لكننا لم نقوم بتطويرها حقاً
08:48
But we haven't really evolved it
182
528200
1976
للتعامل مع الكوارث الصحية الأمريكية، حسناً؟
08:50
to deal with the health catastrophes of America, OK?
183
530200
3330
غذاء المدرسة هو شئ
08:53
School food is something
184
533554
3087
يتناوله معظم الأطفال -- 31 مليون يومياً في الواقع --
08:56
that most kids -- 31 million a day, actually --
185
536665
2658
مرتين في اليوم، أكثر في أغلب الأحيان،
08:59
have twice a day, more than often, breakfast and lunch,
186
539347
4661
الفطور والغداء، 180 يوماً سنوياً.
09:04
180 days of the year.
187
544032
1729
لذا يمكنكم القول أن غذاء المدرسة مهم للغاية، حقاً،
09:05
So you could say that school food is quite important, really,
188
545785
3175
وإنطلاقاً من الظروف.
09:08
judging the circumstances.
189
548984
1586
09:10
(Laughter)
190
550594
4016
(ضحك)
09:15
Before I crack into my rant,
191
555659
2517
قبل الصدع في بلدي الخرف،
الذي أنا متأكد من أنكم تنتظرونه...
09:18
which I'm sure you're waiting for --
192
558200
2026
09:20
(Laughter)
193
560250
3047
(ضحك)
أريد أن أقول شئ واحد، وهو مهم للغاية
09:23
I need to say one thing, and it's so important
194
563321
2366
09:25
in, hopefully, the magic that happens and unfolds
195
565711
2707
ونأمل في السحر الذي يحدث و التطور
09:28
in the next three months.
196
568442
1213
في الأشهر الثلاثة المقبلة.
الغداء سيداتي، طهاة الغداء في أمريكا...
09:30
The lunch ladies, the lunch cooks of America --
197
570200
3289
وأنا أعرض نفسي كسفير لهم.
09:33
I offer myself as their ambassador.
198
573513
3375
09:36
I'm not slagging them off.
199
576912
1486
أنا لا أقوم بتنحيتهم .
09:38
They're doing the best they can do.
200
578422
2000
إنهم يفعلون أقصى ما يستطيعون.
إنهم يفعلون أفضل ما يستطيعون.
09:43
They're doing their best.
201
583088
1412
لكنهم يفعلون ما أخبروهم به،
09:45
But they're doing what they're told,
202
585200
1832
وما أخبروهم به هو شئ خاطئ.
09:47
and what they're being told to do is wrong.
203
587056
2261
09:49
The system is highly run by accountants;
204
589636
3237
النظام يديره المحاسبين.
09:52
there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business.
205
592897
4077
لا يوجد ما يكفي، أو أي،
أناس عارفين بالغذاء في الأعمال.
09:56
There's a problem:
206
596998
1031
هناك مشكلة.
09:58
If you're not a food expert, and you've got tight budgets
207
598053
3123
إن لم تكن خبير غذاء، ولديك ميزانية صغيرة،
وهذه الميزانية تضيق، عندها لن تكون مبدعاً،
10:01
and it's getting tighter, then you can't be creative,
208
601200
2710
لا يمكنك أن تكون بطة وتغوص وتكتب أشياء مختلفة حول الأشياء.
10:03
you can't duck and dive and write different things around things.
209
603934
3139
إذا كنت محاسب، و صندوق تذاكر،
10:07
If you're an accountant, and a box-ticker,
210
607097
2007
الشئ الوحيد الذي تستطيعه في هذه الظروف
10:09
the only thing you can do in these circumstances
211
609128
2246
هو شراء أرخص القرف.
10:11
is buy cheaper shit.
212
611398
1028
10:12
Now, the reality is,
213
612450
1330
الآن، الحقيقة هي،
10:13
the food that your kids get every day is fast food,
214
613804
3611
أن الغذاء الذي يتناوله أطفالكم كل يوم هو وجبات سريعة،
وهي عالية التجهيز،
10:17
it's highly processed,
215
617439
1309
10:18
there's not enough fresh food in there at all.
216
618772
2240
لا يوجد هناك طعام طازج كافي كلياً.
تعرفون، كمية المواد المضافة، أرقام أوروبية ، مكونات لا يمكنكم تصديقها...
10:21
You know, the amount of additives, E numbers,
217
621036
2181
10:23
ingredients you wouldn't believe --
218
623241
1706
10:24
there's not enough veggies at all.
219
624971
1711
ليس هناك ما يكفي من الخضراوات على الإطلاق. المقليات الفرنسية تعتبر خضروات.
10:26
French fries are considered a vegetable.
220
626706
1924
بيتزا للأفطار. إنهم لا يحصلون حتى على الأواني الفخارية.
10:28
Pizza for breakfast. They don't even get crockery.
221
628654
2522
سكاكين وشوك؟ لا، إنها خطيرة للغاية.
10:31
Knives and forks? No, they're too dangerous.
222
631200
2332
لديهم مقصات في الفصل
10:34
They have scissors in the classroom,
223
634357
1740
لكن سكاكين وشوك، لا.
10:36
but knives and forks? No.
224
636121
1381
10:37
And the way I look at it is:
225
637526
1396
والطريقة التي أنظر بها لهذا، إن لم يكن لديك سكاكين وشوك في مدرستك،
10:38
If you don't have knives and forks in your school,
226
638946
2389
فأنت تؤيد هذا،
10:41
you're purely endorsing,
227
641359
1539
10:42
from a state level, fast food, because it's handheld.
228
642922
3072
من مستوى الولاية، الوجبات السريعة. لأنها تحمل في اليد.
و نعم، بالمناسبة، إنها وجبة سريعة. إنها حب قذر،
10:46
And yes, by the way, it is fast food:
229
646018
1785
10:47
It's sloppy Joes, it's burgers,
230
647827
1590
إنها البيرغر، إنها النقانق،
10:49
it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff.
231
649441
2776
إنها البيتزا، إنها كل تلك الأشياء.
10:53
(Sighs)
232
653465
1439
10:55
Ten percent of what we spend on health care, as I said earlier,
233
655652
2977
10 في المائة مما ننفقه على الرعاية الصحية، كما قلت باكراً،
10:58
is on obesity, and it's going to double.
234
658653
2435
يكون على السمنة. وسيتضاعف الأمر.
نحن لا نعلم أطفالنا.
11:02
We're not teaching our kids.
235
662350
1430
11:03
There's no statutory right to teach kids about food,
236
663804
2705
لا يوجد حق قانوني لتعليم الأطفال حول الغذاء
في المدارس الإبتدائية والثانوية. صحيح؟
11:06
elementary or secondary school, OK?
237
666533
1793
نحن لا نعلم أطفالنا حول الغذاء. صحيح؟
11:08
We don't teach kids about food, right?
238
668350
2318
وهذا فيلم قصير من مدرسة إبتدائية،
11:10
And this is a little clip from an elementary school,
239
670692
2429
الشئ الشائع جداً في إنجلترا.
11:13
which is very common in England.
240
673145
1579
فيديو: من يعرف ما هذا؟
11:17
(Video) Who knows what this is?
241
677200
1529
11:18
Child: Potatoes.
242
678753
1071
طفل: بطاطا. جيمي أوليفر: بطاطا؟ إذاً تظن أن هذه بطاطا؟
11:19
Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes?
243
679848
2588
هل تعرف ما هو هذا؟
11:22
Do you know what that is?
244
682460
1221
11:23
Do you know what that is?
245
683994
1204
هل تعرف ما هو هذا؟ طفل: القرنبيط؟
11:25
Child: Broccoli?
246
685222
1015
جيمي: ماذا عن هذا؟ صديقنا الحميم القديم.
11:26
JO: What about this? Our good old friend.
247
686261
2456
هل تعرفي ما هذا يا صغيرتي؟ طفلة: كرفس.
11:28
Child: Celery.
248
688741
1160
11:29
JO: No. What do you think this is?
249
689925
1944
جيمي: لا. ما هو هذا الشئ؟ طفلة: بصل. جيمي: بصل؟ لا.
11:31
Child: Onion. JO: Onion? No.
250
691893
1484
جيمي أوليفار: في الحال يأتيكم شعور واضح
11:33
JO: Immediately you get a really clear sense
251
693401
2406
11:35
of "Do the kids know anything about where food comes from?"
252
695831
3220
حول هل يعرف الأطفال أي شئ حول من أين يأتي الغذاء.
فيديو: جيمي: من يعرف ما هذا؟ طفل: أوه، كمثرى.
11:39
Who knows what that is? Child: Uh, pear?
253
699075
1977
جيمي: ماذا تظن في هذا الشئ؟ طفل: لا أعرف.
11:41
JO: What do you think this is? Child: I don't know.
254
701076
2428
جيمي: إذا كان الطفل لا يعرف ماهية هذه الأشياء،
11:43
JO: If the kids don't know what stuff is,
255
703528
1984
فلن يأكلوها بتاتاً.
11:45
then they will never eat it.
256
705536
1399
(ضحك)
11:49
(Laughter)
257
709123
1257
جيمي: عادي. إنجلترا وأمريكا،
11:50
JO: Normal. England and America,
258
710404
2772
إنجلترا وأمريكا.
11:53
England and America.
259
713200
1538
11:54
Guess what fixed that.
260
714762
2143
خمنوا ما الذي يصلح ذلك. خمنوا ما الذي يصلح ذلك.
جلسة لساعة أو ساعتين.
11:57
Two one-hour sessions.
261
717367
1473
ينبغي أن نبدأ في تعليم أطفالنا
12:00
We've got to start teaching our kids about food in schools, period.
262
720411
3389
حول الغذاء في المدارس، لفترة.
12:04
(Applause)
263
724636
5540
(تصفيق)
أريد أن أخبركم عن شئ،
12:10
I want to tell you about something
264
730200
4021
أريد أن أخبركم عن شئ من قبيل
12:14
that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK?
265
734245
4338
المتاعب التي نحن فيها أيها الناس. حسناً؟
أريد أن أتحدث لكم عن شئ أساسي مثل الحليب.
12:18
I want to talk about something so basic as milk.
266
738607
2571
12:21
Every kid has the right to milk at school.
267
741842
2001
لكل طفل الحق في اللبن في المدرسة.
12:23
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch, right?
268
743867
3596
ينبغي أن يتناول أطفالكم اللبن في المدرسة، الإفطار والغداء. صحيح؟
سيتناولوا قارورتين. حسناً؟
12:27
They'll be having two bottles, OK?
269
747487
1798
ومعظم الأطفال يفعلون.
12:29
And most kids do.
270
749309
1493
12:30
But milk ain't good enough anymore.
271
750826
2785
لكن لم يعد اللبن جيد بما يكفي بعد الآن.
12:33
Don't get me wrong, I support milk --
272
753635
2541
لأن شخص ما في لجنة اللبن، صحيح -- ولا تفهموني خطأ،
أنا أؤيد اللبن، لكن شخص ما في لجنة اللبن،
12:36
but someone at the milk board
273
756200
2116
على الأرجح دُفعت له أموال كثير لبعض الخدمات
12:38
probably paid a lot of money for some geezer to work out
274
758340
2670
ليعمل الأمر بحيث إذا وضعت الكثير من النكهات والألوان
12:41
that if you put loads of flavorings,
275
761034
1741
والسكر في اللبن، صحيح،
12:42
colorings and sugar in milk,
276
762799
1423
أطفال أكثر سيشربونه. نعم.
12:44
more kids will drink it.
277
764246
1418
12:46
Yeah.
278
766905
1000
(تصفيق)
وعادة الآن ذلك ما سيلقى الرواج.
12:48
Obviously now that's going to catch on
279
768421
1953
ستعمل لجنة التفاح
12:50
the apple board is going to work out
280
770398
1786
إذا قاموا بصنع حلويات تفاح فأنهم أيضاً سيأكلون تفاح أكثر.
12:52
that if they make toffee apples they'll eat more as well.
281
772208
2777
هل تعرفون ما أعنيه؟
12:55
Do you know what I mean?
282
775009
1413
بالنسبة لي، لا توجد حوجة لنكهة في الحليب.
12:56
For me, there isn't any need to flavor the milk.
283
776446
3047
حسناً؟ هناك سكر في كل شئ.
12:59
Okay? There's sugar in everything.
284
779517
2023
أنا أعرف مداخل ومخارج تلك المكونات.
13:01
I know the ins and outs of those ingredients.
285
781564
2149
إنها في كل شئ. حتى اللبن لم ينجو
13:03
It's in everything.
286
783737
1026
13:04
Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems.
287
784787
3578
من نوع مشاكل اليوم المعاصر.
هذا هو لبننا. يوجد تغليفنا.
13:08
There's our milk. There's our carton.
288
788389
1787
في ذلك تقريباً الكثير من السكر
13:10
In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop,
289
790200
4249
مثل أحدى علب البوب الغازية المفضلة لك.
ويتناولون أثنين يومياً.
13:14
and they are having two a day.
290
794473
1436
13:15
So, let me just show you.
291
795933
1555
إذاً، دعوني أعرض عليكم.
13:17
We've got one kid, here --
292
797512
3082
لدينا طفل هنا،
يتناول كما تعرفون ثمانية ملاعق سكر يومياً.
13:22
having, you know, eight tablespoons of sugar a day.
293
802287
3812
13:26
You know, there's your week.
294
806819
2126
تعرفون، ها هو الأسبوع.
13:29
There's your month.
295
809700
1856
ها هو الشهر.
13:32
And I've taken the liberty of putting in
296
812778
2195
وإذا أخذت حريتي في وضع
13:34
just the five years of elementary school sugar,
297
814997
3000
فقط خمس سنوات لسكر مدرسة إبتدائية،
فقط من اللبن.
13:41
just from milk.
298
821653
1198
الآن، أنا لا أعرف عنكم يا رفاق،
13:46
Now, I don't know about you guys,
299
826200
1820
لكنها محاكمة الظروف، صحيح،
13:48
but judging the circumstances, right,
300
828044
2817
13:50
any judge in the whole world,
301
830885
2291
أي قاضي في كل العالم،
سينظر للإحصائيات والأدلة،
13:53
would look at the statistics and the evidence,
302
833200
2464
13:55
and they would find any government of old guilty of child abuse.
303
835688
3285
وسيجد أن أي حكومة في عمرها
مذنبة بتهمة الإعتداء على الأطفال. ذلك إعتقادي.
13:59
That's my belief.
304
839528
1104
(تصفيق)
14:00
(Applause)
305
840656
3000
14:07
(Applause ends)
306
847547
1629
الآن، إذا أتيت الى هنا، وأرجو أن أستطيع أن أجئ هنا اليوم،
14:09
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today
307
849200
3292
وأحمل دواء للإيدز أو السرطان،
14:12
and hang a cure for AIDS or cancer,
308
852516
2661
فأنكم ستتقاتلون وتكافحون للوصول إلي.
14:15
you'd be fighting and scrambling to get to me.
309
855201
2450
14:18
This, all this bad news, is preventable.
310
858684
2976
هذه، كل هذه الأخبار السيئة، يمكن الوقاية منها.
هذه هي الأخبار الجيدة.
14:22
That's the good news.
311
862200
1511
14:23
It's very, very preventable.
312
863735
1976
يمكن الوقاية منها بشدة.
إذاً دعونا نفكر بالأمر، نحن لدينا مشكلة هنا،
14:26
So, let's just think about, we got a problem here,
313
866480
2696
نحتاج لإعادة البداية.
14:29
we need to reboot.
314
869200
1118
حسناً، في عالمي ماذا نحتاج لأن نفعل؟
14:31
Okay so, in my world, what do we need to do?
315
871533
2643
ها هو الشئ، صحيح.
14:34
Here is the thing, right,
316
874200
1715
14:35
it cannot just come from one source.
317
875939
2237
إنه لا يمكن أن يأتي من مصدر واحد.
لإعادة البداية وصنع تغيير حقيقي ملموس،
14:38
To reboot and make real tangible change,
318
878200
3407
تغيير حقيقي، بحيث أستطيع النظر إليكم في بياض العيون
14:41
real change, so that I could look you in the white of the eyes
319
881631
2944
وأقول، " خلال عشر سنوات،
14:44
and say, "In 10 years' time,
320
884599
1577
في تاريخ حياة أطفالكم،
14:46
the history of your children's lives,
321
886200
1976
السعادة-- ودعونا لا ننسى، أنت ذكي إن كنت تأكل جيداً،
14:48
happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well,
322
888200
3048
تعرفون سنعيش حياة أطول،
14:51
you know you're going to live longer --
323
891272
1858
كل تلك الأشياء، ستبدو مختلفة. حسناً؟"
14:53
all of that stuff, it will look different. OK?"
324
893154
2933
إذاً، محلات السوبر ماركت.
14:56
So, supermarkets.
325
896806
1706
أين أيضاً تذهبون للتسوق بإدمان؟
14:58
Where else do you shop so religiously?
326
898536
1920
أسبوع يأتي، أسبوع يمر.
15:00
Week in, week out.
327
900480
1188
15:01
How much money do you spend, in your life, in a supermarket?
328
901692
3079
كم من الأموال أنفقت، في حياتك، في محل سوبر ماركت؟
15:04
Love them.
329
904795
1008
تحبونهم. إنهم يبيعون لنا فقط ما يريدون. صحيح.
15:05
They just sell us what we want. All right.
330
905827
2056
15:07
They owe us to put a food ambassador in every major supermarket.
331
907907
4459
إنهم مدينون لنا، لتعيين سفير للغذا
في كل الأسواق الرئيسية.
15:12
They need to help us shop.
332
912882
1580
يرغبون في مساعدتنا في التسوق. يرغبون في تعليمنا كيف نطبخ،
15:14
They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals
333
914486
3690
بسرعة، ومذاق، وجبات موسمية
للناس المشغولين.
15:18
for people that are busy.
334
918200
1865
ذلك ليس باهظ الثمن.
15:20
This is not expensive.
335
920089
1969
إنها تُنجز فترة. وينبغي تنفيذها عبر البلاد
15:22
It is done in some, and it needs to be done across the board
336
922082
2881
قريباً في أمريكا ، وبسرعة.
15:24
in America soon, and quick.
337
924987
1705
الماركات الكبيرة، تعرفون، ماركات الغذاء،
15:27
The big brands, you know, the food brands,
338
927064
2977
ينبغي أن تضع تعليم للغذاء
15:30
need to put food education at the heart of their businesses.
339
930065
3725
في قلب كل أعمالهم.
15:33
I know, easier said than done.
340
933814
1880
أعرف، أسهل من السهل.
15:35
It's the future. It's the only way.
341
935718
2211
إنه المستقبل. إنه الطريق الوحيد.
15:37
Fast food.
342
937953
1621
الوجبات السريعة. مع قطاع الوجبات السريعة
15:39
With the fast-food industry
343
939598
2760
تعرفون، إنه تنافسي بشدة.
15:42
you know, it's very competitive.
344
942382
1794
لقد تحصلت على الكثير من الأوراق والصفقات
15:44
I've had loads of secret papers and dealings
345
944200
2095
مع مطاعم الوجبات السريعة.
15:46
with fast food restaurants.
346
946319
1718
أنا أعرف كيف يفعلونها.
15:48
I know how they do it.
347
948061
1817
15:49
I mean, basically they've weaned us on
348
949902
2273
أعني في الأساس أنهم فطمونا على
هذه الجرعات السكرية، الملح والدهن، و أكس، واي، زي.
15:52
to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z,
349
952199
2779
والجميع يحبهم. صحيح؟
15:55
and everyone loves them, right?
350
955002
1977
إذاً، هؤلاء الأشخاص سيكونوا جزء من الحل.
15:57
So, these guys are going to be part of the solution.
351
957003
3196
لكننا نحتاج لدعم الحكومة لتعمل
16:00
But we need to get the government to work
352
960223
1953
مع كل متعهدي الوجبات السريعة في قطاع المطاعم.
16:02
with all of the fast food purveyors and the restaurant industry,
353
962200
3048
وخلال فترة خمسة، ستة، سبعة سنوات
16:05
and over a five, six, seven year period
354
965272
2049
تفطمنا من الكميات الكبيرة
16:07
wean of us off the extreme amounts
355
967345
2319
16:09
of fat, sugar and all the other non-food ingredients.
356
969688
3488
من الدهن، السكر، الشحوم وكل المكونات غير الغذائية.
الآن، أيضاً، نرجع لقصة الماركات الكبيرة، التوصيف،
16:13
Now, also, back to the sort of big brands:
357
973200
2282
16:15
labeling, I said earlier, is an absolute farce
358
975506
3182
قلت باكراً، إنها مهذلة مطلقة،
16:18
and has got to be sorted.
359
978712
1411
ويجب أن يتم تنظيمها.
حسناً، المدرسة.
16:21
OK, school.
360
981503
1325
16:23
Obviously, in schools, we owe it to them
361
983730
2446
في العادة في المدارس نحن مدينون لهم
للتأكد من أن تلك ال 180 يوماً من السنة،
16:26
to make sure those 180 days of the year,
362
986200
1976
من عمر الطفولة لأربع سنوات،
16:28
from that little precious age of four,
363
988200
1976
حتى 18، 20، 24، أي شئ،
16:30
until 18, 20, 24, whatever,
364
990200
1976
يجب أن يطبخ لهم
16:32
they need to be cooked proper, fresh food
365
992200
4851
طعام طازج صحيح
من مزارعين محليين على الموقع. حسناً؟
16:37
from local growers on site, OK?
366
997075
2101
هناك حوجة لمعيار جديد للطعام الطازج الصحيح
16:39
There needs to be a new standard of fresh, proper food
367
999200
2526
لأطفالنا. صحيح؟
16:41
for your children, yeah?
368
1001750
1426
(تصفيق)
16:43
(Applause)
369
1003200
4429
16:47
Under the circumstances, it's profoundly important
370
1007653
3436
في ظل هذه الظروف، من المهم عميقاً
أن أي طفل أمريكي يغادر المدرسة
16:51
that every single American child leaves school
371
1011113
2569
16:53
knowing how to cook 10 recipes
372
1013706
1977
بعد معرفة كيف يطبخ 10 وصفات
16:55
that will save their life.
373
1015707
1349
ستقوم بإنقاذ حياتهم.
مهارات حياتية.
16:58
Life skills.
374
1018200
1079
16:59
(Applause)
375
1019303
2197
(تصفيق)
هذا يعني أنهم يمكن أن يكونوا طلاب، آباء يافعين،
17:01
That means that they can be students, young parents,
376
1021524
3038
ويقدرون على نوع من البطة وتغوص
17:04
and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking,
377
1024586
4239
حول أساسيات الطهي،
17:08
no matter what recession hits them next time.
378
1028849
2103
غض النظر عن أن يضربهم الكساد مرة أخرى. إذا أستطعت الطبخ
17:10
If you can cook, recession money doesn't matter.
379
1030976
2382
فأن أموال الكساد لا تهم كثيراً.
إذا أمكنك الطبخ، لا يهم الوقت.
17:13
If you can cook, time doesn't matter.
380
1033382
2471
مكان العمل. نحن لم نتحدث عنه حقاً.
17:17
The workplace, we haven't really talked about it.
381
1037395
2445
17:19
You know, it's now time for corporate responsibility
382
1039864
3562
تعرفون، لقد آن وقت مسئولية الشركة
لتنظر حقاً في ماذا يأكلون
17:23
to really look at what they feed or make available to their staff.
383
1043450
4024
أو يقدمون لموظفيهم.
الموظفون هم أمهات وأباء أطفال أمريكا.
17:27
The staff are the moms and dads of America's children.
384
1047498
3310
17:30
Marissa, her father died in her hand,
385
1050832
2159
ماريسا، توفي والدها بين يديها،
أعتقد أنها كانت ستكون سعيدة
17:33
I think she'd be quite happy
386
1053015
1977
إذا أستطاعت شركات أمريكا بدء تغذية موظفيهم بصورة صحيحة.
17:35
if corporate America could start feeding their staff properly.
387
1055016
3160
بالتأكيد لا ينبغي إستبعاد الأمر.
17:38
Definitely they shouldn't be left out.
388
1058200
1976
لنرجع الى المنزل.
17:40
Let's go back to the home.
389
1060200
1566
17:41
Now, look, if we do all this stuff, and we can,
390
1061790
2240
الآن، أنظروا، إذا فعلنا كل هذه الأشياء، ونستطيع ذلك،
إنها قابلة للتحقيق. يمكن أن تهتم وأن تربح.
17:44
it's so achievable.
391
1064054
1073
17:45
You can care and be commercial.
392
1065151
1742
17:46
Absolutely.
393
1066917
1023
على الإطلاق.
17:47
But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
394
1067964
4995
لكن تحتاج المنازل لبدء المرور على
الطهي مجدداً، بالتأكيد.
17:52
For sure, pass it on as a philosophy.
395
1072983
1976
بالتأكيد، تمريرها كفلسفة.
وبالنسبة لي فالأمر رومانسي للغاية.
17:55
And for me, it's quite romantic,
396
1075473
1644
لكن الأمر حول إذا استطاع شخص واحد تعليم ثلاثة
17:57
but it's about if one person teaches three people
397
1077141
2393
كيفية طهو شئ ما،
17:59
how to cook something,
398
1079558
1618
والآن يقومون بتعليم ثلاثة من أصدقائهم،
18:01
and they teach three of their mates,
399
1081200
1740
18:02
that only has to repeat itself 25 times,
400
1082964
2324
وينبغي أن يتكرر هذا الأمر 25 مرة،
وهذا هو مجمل سكان أمريكا.
18:05
and that's the whole population of America.
401
1085312
2255
18:07
Romantic, yes, but most importantly,
402
1087591
4300
رومانسي، نعم، لكن
الأكثر أهمية،
18:11
it's about trying to get people to realize
403
1091915
2691
أنه حول محاولة إقناع الناس
18:14
that every one of your individual efforts makes a difference.
404
1094630
2984
أن كل من مجهوداتكم الفردية
تحدث فرقاً.
18:17
We've got to put back what's been lost.
405
1097638
2200
ينبغي أن نستعيد الشئ المفقود.
مطبخ هنتنغتون . هنتنغتون ، حيث قدمت هذا البرنامج،
18:20
Huntington's Kitchen.
406
1100332
1222
18:22
Huntington, where I made this program,
407
1102195
2271
18:24
we've got this prime-time program
408
1104490
1587
تعرفون، لدينا هذا وقت هذا البرنامج الجوهري الذي أامل
أن يلهم الناس ليبدأوا حقاً في هذا التغيير.
18:26
that hopefully will inspire people to really get on this change.
409
1106101
3188
أنني أعتقد حقاً أن التغيير سيحدث.
18:29
I truly believe that change will happen.
410
1109313
2031
مطبخ هنتنغتون . أنا أعمل مع المجتمع.
18:31
Huntington's Kitchen. I work with a community.
411
1111368
2167
لقد عملت مع المدارس. تحصلت على دعومات محلية مستدامة
18:33
I worked in the schools.
412
1113559
1481
18:35
I found local sustainable funding
413
1115064
2265
لإخراج كل مدرسة في المنطقة،
18:37
to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food:
414
1117353
4286
من الطعام غير المرغوب فيه، الى الطازج.
18:41
six-and-a-half grand per school.
415
1121663
1869
ستة آلالف ونصف لكل طفل.
(تصفيق)
18:44
(Applause)
416
1124200
1206
هذا كل ما تحتاجه. ستة آلالاف ونصف لكل مدرسة.
18:45
That's all it takes, six-and-a-half grand per school.
417
1125430
2496
18:47
The Kitchen is 25 grand a month. Okay?
418
1127950
2403
المطبخ ب 25 ألف في الشهر. حسناً؟
يمكن لهذا أن يكفي 5 ألف شخص سنوياً،
18:50
This can do 5,000 people a year,
419
1130377
2875
الذي هو 10 في المائة من سكانهم.
18:53
which is 10 percent of their population,
420
1133276
2118
وإنه من الناس وإلى الناس.
18:55
and it's people on people.
421
1135418
1381
18:56
You know, it's local cooks teaching local people.
422
1136823
2301
تعرفون، إنهم طهاة محليين يعلمون السكان المحليين.
إنها دروس طهي مجانية يا رفاق، دروس طهي مجانية في الشارع العام.
18:59
It's free cooking lessons, guys, in the Main Street.
423
1139148
3586
هذا حقيقي، تغيير ملموس، حقيقي، تغيير ملموس.
19:03
This is real, tangible change, real, tangible change.
424
1143540
3347
19:07
Around America, if we just look back now,
425
1147684
3022
طوال أمريكا، إذا نظرت الى الوراء الآن،
19:10
there is plenty of wonderful things going on.
426
1150730
2403
هناك الكثير من الأشياء المدهشة جارية حالياً.
19:13
There is plenty of beautiful things going on.
427
1153834
2109
هناك الكثير من الأشياء المدهشة جارية حالياً. هناك ملائكة
19:15
There are angels around America doing great things
428
1155967
3209
حول أمريكا يفعلون أشياء عظيمة
في المدارس، إعدادات مزرعة لمدرسة،
19:19
in schools -- farm-to-school set-ups,
429
1159200
2897
إعدادات حديقة، تعليم.
19:22
garden set-ups, education --
430
1162121
2611
19:24
there are amazing people doing this already.
431
1164756
2097
هناك أناس رائعون يفعلون هذا بالفعل.
19:26
The problem is they all want to roll out
432
1166877
1929
المشكلة أنهم يريدون نقل ما يفعلونه
19:28
what they're doing to the next school,
433
1168830
2135
الى المدرسة التالية، والتالية.
19:30
but there's no cash.
434
1170989
1348
لكن لا توجد أموال.
لكننا نحتاج لأن نتعرف على الخبراء والملائكة بسرعة،
19:33
We need to recognize the experts and the angels quickly,
435
1173257
3700
19:36
identify them, and allow them to easily find the resource
436
1176981
3195
التعرف عليهم، والسماح لهم بالحصول على الموارد بسهولة
ليواصلوا في ما يفعلونه،
19:40
to keep rolling out what they're already doing,
437
1180200
2240
وينجزون جيداً.
19:42
and doing well.
438
1182464
1000
الأعمال الأمريكية تحتاج لدعم
19:44
Businesses of America need to support
439
1184048
2272
السيدة أوباما لفعل الأشياء التي تريد فعلها.
19:46
Mrs. Obama to do the things that she wants to do.
440
1186344
2832
(تصفيق)
19:49
(Applause)
441
1189200
6399
وأنظروا، أعرف أنه غريب
19:55
And look, I know it's weird
442
1195623
1946
أن يقف هنا أمامكم شخص إنجليزي
19:57
having an English person standing here before you
443
1197593
2583
يتحدث عن كل هذا.
20:00
talking about all this.
444
1200200
1441
20:01
All I can say is: I care.
445
1201665
1348
كل ما أستطيع قوله هو أنني أهتم. وأنا أب.
20:03
I'm a father,
446
1203569
1422
وأنا أحب هذه البلد.
20:05
and I love this country.
447
1205015
1341
وأعتقد حقاً، في الواقع،
20:07
And I believe truly, actually,
448
1207200
2602
20:09
that if change can be made in this country,
449
1209826
2849
أنه إذا أمكن تحقيق التغيير في هذا البلد،
20:12
beautiful things will happen around the world.
450
1212699
2183
فان أشياء جميلة ستحدث حول العالم. إذا فعلتها أمريكا
20:14
If America does it, other people will follow.
451
1214906
2135
أعتقد أن الآخرين سيتبعون.
إنها مهمة بشكل لا يصدق.
20:17
It's incredibly important.
452
1217065
1396
20:18
(Audience) Yeah!
453
1218837
1068
(تصفيق)
20:19
(Applause)
454
1219929
5631
20:25
When I was in Huntington,
455
1225584
1278
عندما كنت في هنتنغتون ، أحاول فعل القليل من الأشياء
20:26
trying to get a few things to work when they weren't,
456
1226886
2624
عندما لم أجدهم، فكرت في لو كان عندي العصا السحرية
20:29
I thought "If I had a magic wand, what would I do?"
457
1229534
5311
ماذا كنت سأفعل؟ وفكرت، أتعرف ماذا؟
20:34
And I thought, "You know what?
458
1234869
1557
أرغب في أن أكون أمام بعض الناس المدهشين
20:36
I'd just love to be put in front of some of the most amazing
459
1236450
3283
20:39
movers and shakers in America."
460
1239757
1764
المحركين والذين يهزون في أمريكا.
ولاحقاً بعد شهر أتصل بي تيد وأعطوني هذه الجائزة.
20:42
And a month later, TED phoned me up and gave me this award.
461
1242441
3087
20:46
I'm here.
462
1246993
1055
أنا هنا.
20:50
So, my wish.
463
1250715
1182
إذاً، أمنيتي.
20:56
Dyslexic, so I'm a bit slow.
464
1256935
1762
صعوبة، إذاً أنا بطئ بعض الشئ.
أمنيتي
21:04
My wish
465
1264200
1976
لكم هي المساعدة في
21:06
is for you to help a strong, sustainable movement
466
1266200
4131
حركة قوية ومستدامة
لتعليم كل طفل
21:10
to educate every child
467
1270355
3674
حول الغذاء،
21:14
about food,
468
1274053
2388
ولإلهام الأسر للطهي مجدداً،
21:16
to inspire families to cook again,
469
1276465
3515
وتعزيز الناس في كل مكان
21:20
and to empower people everywhere
470
1280004
2661
21:22
to fight obesity.
471
1282689
1523
لمكافحة السمنة.
(تصفيق)
21:25
(Applause)
472
1285200
3104
شكراً لكم.
21:35
Thank you.
473
1295443
1053
21:36
(Applause continues)
474
1296520
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7