Mark Bezos: A life lesson from a volunteer firefighter

Mark Bezos: Eine Lektion fürs Leben von einem freiwilligen Feuerwehrmann

1,354,162 views

2011-03-16 ・ TED


New videos

Mark Bezos: A life lesson from a volunteer firefighter

Mark Bezos: Eine Lektion fürs Leben von einem freiwilligen Feuerwehrmann

1,354,162 views ・ 2011-03-16

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Anja Lehmann Lektorat: Alex Boos
00:15
Back in New York, I am the head of development
0
15260
2000
Zu Hause in New York, bin ich Chef der Entwicklungsabteilung
00:17
for a non-profit called Robin Hood.
1
17260
3000
einer gemeinnützigen Organisation namens Robin Hood.
00:20
When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires
2
20260
2000
Wenn ich nicht die Armut bekämpfe, bekämpfe ich als Gehilfe eines
00:22
as the assistant captain of a volunteer fire company.
3
22260
3000
Feuerwehr-Hauptmanns bei einem freiwilligen Löschzug das Feuer.
00:25
Now in our town,
4
25260
2000
Nun, in unserer Stadt,
00:27
where the volunteers supplement a highly skilled career staff,
5
27260
3000
in der Freiwillige eine hochqualifizierte Berufsfeuerwehr unterstützten,
00:30
you have to get to the fire scene pretty early
6
30260
2000
muss man ziemlich früh an der Brandstelle sein,
00:32
to get in on any action.
7
32260
2000
um mitmischen zu können.
00:34
I remember my first fire.
8
34260
2000
Ich erinnere mich an mein erstes Feuer.
00:36
I was the second volunteer on the scene,
9
36260
2000
Ich war der zweite Freiwillige an der Brandstelle,
00:38
so there was a pretty good chance I was going to get in.
10
38260
3000
ich hatte also recht gute Chancen hinein zu können.
00:41
But still it was a real footrace against the other volunteers
11
41260
2000
Aber es war immer noch ein Wettrennen gegen die anderen Freiwilligen
00:43
to get to the captain in charge
12
43260
2000
um den verantwortlichen Hauptmann zu erreichen
00:45
to find out what our assignments would be.
13
45260
2000
und herauszufinden was unsere Aufgaben sein würden.
00:47
When I found the captain,
14
47260
2000
Als ich den Hauptmann fand,
00:49
he was having a very engaging conversation
15
49260
2000
hatte er gerade in eine sehr ernste Unterhaltung
00:51
with the homeowner,
16
51260
2000
mit der Hausbesitzerin,
00:53
who was surely having one of the worst days of her life.
17
53260
4000
die sicherlich einen der schlimmsten Tage ihres Lebens hatte.
00:57
Here it was, the middle of the night,
18
57260
2000
Es war mitten in der Nacht und
00:59
she was standing outside in the pouring rain,
19
59260
3000
sie stand im Schlafanzug und barfuß
01:02
under an umbrella, in her pajamas, barefoot,
20
62260
3000
unter einem Schirm draußen im strömenden Regen,
01:05
while her house was in flames.
21
65260
3000
während ihr Haus in Flammen stand.
01:08
The other volunteer who had arrived just before me --
22
68260
2000
Der andere Freiwillige, der knapp vor mir angekommen war --
01:10
let's call him Lex Luther --
23
70260
3000
nennen wir ihn Lex Luther --
01:13
(Laughter)
24
73260
2000
(Gelächter)
01:15
got to the captain first
25
75260
2000
erreichte den Hauptmann als erstes
01:17
and was asked to go inside
26
77260
3000
und wurde gebeten in das Haus zu gehen
01:20
and save the homeowner's dog.
27
80260
3000
und den Hund der Hausbesitzerin zu retten.
01:23
The dog! I was stunned with jealousy.
28
83260
3000
Den Hund! Ich war sprachlos vor Neid.
01:26
Here was some lawyer or money manager
29
86260
2000
Da war irgendein Anwalt oder Vermögensverwalter,
01:28
who, for the rest of his life, gets to tell people
30
88260
2000
der nun für den Rest seines Lebens, den Menschen
01:30
that he went into a burning building
31
90260
2000
erzählen konnte, dass er in ein brennendes Haus
01:32
to save a living creature,
32
92260
2000
ging um ein Lebewesen zu retten,
01:34
just because he beat me by five seconds.
33
94260
3000
nur weil er fünf Sekunden schneller war als ich.
01:37
Well, I was next.
34
97260
2000
Nun, ich war der Nächste.
01:39
The captain waved me over.
35
99260
2000
Der Hauptmann winkte mich zu sich.
01:41
He said, "Bezos, I need you to go into the house.
36
101260
3000
Er sagte, "Bezos, Sie müssen in das Haus gehen.
01:44
I need you to go upstairs, past the fire,
37
104260
3000
Sie müssen nach oben gehen, an dem Feuer vorbei,
01:47
and I need you to get this woman a pair of shoes."
38
107260
3000
und müssen dieser Frau ein Paar Schuhe holen."
01:50
(Laughter)
39
110260
3000
(Gelächter)
01:53
I swear.
40
113260
2000
Ich schwöre es.
01:55
So, not exactly what I was hoping for,
41
115260
3000
Nun, nicht genau das, was ich mir erhofft hatte,
01:58
but off I went --
42
118260
2000
doch ich ging los --
02:00
up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters,
43
120260
3000
die Treppen hoch, den Flur entlang, an den "echten" Feuerwehrmännern vorbei,
02:03
who were pretty much done putting out the fire at this point,
44
123260
3000
die zu diesem Zeitpunkt mit dem Löschen schon so ziemlich fertig waren,
02:06
into the master bedroom to get a pair of shoes.
45
126260
3000
in das Schlafzimmer um ein Paar Schuhe zu holen.
02:09
Now I know what you're thinking,
46
129260
3000
Ich weiß was Sie jetzt denken,
02:12
but I'm no hero.
47
132260
2000
aber ich bin kein Held.
02:14
(Laughter)
48
134260
5000
(Gelächter)
02:19
I carried my payload back downstairs
49
139260
3000
Ich trug meine Beute zurück nach unten,
02:22
where I met my nemesis
50
142260
2000
wo ich an der Haustür
02:24
and the precious dog by the front door.
51
144260
2000
meinen Erzfeind und den geliebten Hund traf.
02:26
We took our treasures outside to the homeowner,
52
146260
3000
Wir trugen unsere Schätze nach draußen zur Hausbesitzerin,
02:29
where, not surprisingly,
53
149260
2000
wo, nicht überraschend,
02:31
his received much more attention than did mine.
54
151260
3000
seiner wesentlich mehr Aufmerksamkeit bekam als meiner.
02:34
A few weeks later,
55
154260
2000
Einige Wochen später,
02:36
the department received a letter from the homeowner
56
156260
2000
erhielt die Feuerwache einen Brief der Hausbesitzerin,
02:38
thanking us for the valiant effort displayed
57
158260
2000
in dem sie sich für den tapferen Einsatz
02:40
in saving her home.
58
160260
2000
bei der Rettung ihres Hauses bedankte.
02:42
The act of kindness she noted above all others:
59
162260
3000
Eine über allem Maßen geschätzte Freundlichkeit:
02:45
someone had even gotten her a pair of shoes.
60
165260
3000
Jemand hatte ihr sogar ein Paar Schuhe gebracht.
02:48
(Laughter)
61
168260
2000
(Gelächter)
02:50
In both my vocation at Robin Hood
62
170260
2000
Sowohl in meinem Beruf bei Robin Hood
02:52
and my avocation as a volunteer firefighter,
63
172260
2000
als auch in meinem Nebenberuf als freiwilliger Feuerwehrmann
02:54
I am witness to acts of generosity and kindness
64
174260
3000
bin ich Zeuge von Großzügigkeit und Freundlichkeit
02:57
on a monumental scale,
65
177260
2000
im großen Maßstab,
02:59
but I'm also witness to acts of grace and courage
66
179260
2000
aber ich sehe auch Taten der Nächstenliebe und des Muts
03:01
on an individual basis.
67
181260
2000
von Einzelnen.
03:03
And you know what I've learned?
68
183260
2000
Und wissen Sie was ich gelernt habe?
03:05
They all matter.
69
185260
2000
Sie sind alle wichtig.
03:07
So as I look around this room
70
187260
2000
Wenn ich mich also in diesem Raum umsehe
03:09
at people who either have achieved,
71
189260
2000
und Menschen sehe, die entweder
03:11
or are on their way to achieving,
72
191260
2000
schon einen beachtenswerten Erfolg
03:13
remarkable levels of success,
73
193260
2000
erreicht haben oder auf ihrem Weg dorthin sind,
03:15
I would offer this reminder:
74
195260
2000
möchte ich folgende Erinnerung anbieten:
03:17
don't wait.
75
197260
2000
Warten Sie nicht.
03:19
Don't wait until you make your first million
76
199260
2000
Warten Sie nicht damit, einen Unterschied im
03:21
to make a difference in somebody's life.
77
201260
2000
Leben eines anderen zu machen, bis Sie Ihre erste Million erreicht haben.
03:23
If you have something to give,
78
203260
2000
Wenn Sie etwas zu geben haben,
03:25
give it now.
79
205260
2000
geben Sie es jetzt.
03:27
Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park.
80
207260
3000
Bedienen Sie in einer Suppenküche, räumen Sie einen Park in der Nachbarschaft auf,
03:30
Be a mentor.
81
210260
2000
seien Sie ein Mentor.
03:32
Not every day is going to offer us a chance
82
212260
2000
Nicht jeder Tag wird uns eine Chance bieten, das
03:34
to save somebody's life,
83
214260
2000
Leben eines Menschen zu retten,
03:36
but every day offers us an opportunity to affect one.
84
216260
3000
aber jeder Tag bietet uns die Möglichkeit, eins zu verändern.
03:39
So get in the game. Save the shoes.
85
219260
3000
Also legen Sie los; retten Sie die Schuhe.
03:42
Thank you.
86
222260
2000
Vielen Dank.
03:44
(Applause)
87
224260
5000
(Applaus)
03:49
Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.
88
229260
2000
Bruno Guissani: Mark, Mark, komm zurück.
03:51
(Applause)
89
231260
7000
(Applaus)
03:58
Mark Bezos: Thank you.
90
238260
2000
Mark Bezos: Vielen Dank.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7