Alisa Miller gibt uns Nachricht über die Nachrichten.

125,316 views

2008-05-21・ 655    40


Alisa Miller, leitende Direktorin des Public Radio International, erzählt, anhand überraschender Statistiken und Grafiken, warum die amerikanischen Medien eigentlich weniger über die Welt berichten, als wir es gerne sehen würden. http://www.ted.com Alisa Miller, head of Public Radio International, talks about why -- though we want to know more about the world than ever -- the US media is actually showing less. Eye-opening stats and graphs.

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

Übersetzung: Rui Lopes Lektorat: Dominik Weickgenannt
00:18
How does the news shape the way we see the world?
Auf welche Weise prägen die Nachrichten unser Weltbild?
00:22
Here's the world based on the way it looks -- based on landmass.
Jetzt sehen wir die Welt, wie sie aussieht -- basierend auf Landmasse.
00:28
And here's how news shapes what Americans see.
Und nun sehen wir, wie Nachrichten das Weltbild der Amerikaner beeinflussen.
00:35
This map -- (Applause) -- this map shows the number of seconds
Diese Landkarte -- (Applaus) -- diese Landkarte zeigt die Anzahl von Sekunden,
00:49
that American network and cable news organizations dedicated to news stories,
die amerikanische Medien und Nachrichtenagenturen,
00:54
by country, in February of 2007 -- just one year ago.
im Februar 2007 -- also nur ein Jahr zuvor -- pro Land widmeten.
00:59
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
Jetzt sehen wir den Monat, in dem Nord Korea einwilligte seine nuklearen Einrichtungen zu schließen.
01:05
There was massive flooding in Indonesia.
In Indonesien erlebte man massive Überflutungen.
01:09
And in Paris, the IPCC released its study confirming man's impact on global warming.
Zumal, trug der IPCC in Paris, seinen Bericht über die von Menschen verursachten Klimaveränderungen zusammen.
01:17
The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage.
Die USA kamen auf 79 Prozent der ganzen Nachrichtenerfassung.
01:22
And when we take out the U.S. and look at the remaining 21 percent,
Wenn wir die USA beiseite ließen und auf die übrigen 21 Prozent schauten,
01:27
we see a lot of Iraq -- that's that big green thing there -- and little else.
sehen wir eine Menge Irak -- diese große grüne Fläche hier -- und wenig mehr.
01:34
The combined coverage of Russia, China and India, for example, reached just one percent.
Zählten wir zum Beispiel die Berichte aus Russland, China und Indien zusammen, kämen diese nur auf einen Prozentpunkt.
01:42
When we analyzed all the news stories and removed just one story,
Falls wir alle Themen, über die man berichtete, analisieren wollen würde, und nur ein einziges Thema entfernen würde,
01:48
here's how the world looked.
dann würde die Welt so aussehen.
01:50
What was that story? The death of Anna Nicole Smith.
Man fragt sich welches Thema es sei? Der Tod Anna Nicole Smiths.
01:57
This story eclipsed every country except Iraq,
Diese Nachricht überschattete jedes Land abgesehen von Irak
02:00
and received 10 times the coverage of the IPCC report.
und bekam 10 Mal die Medienaufmerksamkeit im Vergleich zum IPCC Bericht.
02:06
And the cycle continues;
Der Kreislauf geht weiter;
02:08
as we all know, Britney has loomed pretty large lately.
wie man weiß, ist Britney allmählich wichtiger geworden.
02:11
So, why don't we hear more about the world?
Weshalb also hören wir nicht mehr über die Welt?
02:14
One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half.
Ein Grund dafür ist, dass Sender die Anzahl ihrer Korrespondentenbüros halbierten.
02:20
Aside from one-person ABC mini-bureaus in Nairobi, New Delhi and Mumbai,
Neben den spärlich besetzten ABC Ministudios in Nairobi, Neu Delhi und Mumbai,
02:29
there are no network news bureaus in all of Africa, India or South America
existieren keine weiteren Auslandskorrespondenzbüros in ganz Afrika, Indien oder Süd-Amerika.
02:37
-- places that are home to more than two billion people.
-- das sind Gebiete, in denen mehr als zwei Billionen Menschen leben.
02:43
The reality is that covering Britney is cheaper.
Es ist jedoch billiger über Britney zu berichten.
02:48
And this lack of global coverage is all the more disturbing
Und dieser Mangel an weltrelevanter Berichterstattung ist noch schockierender,
02:51
when we see where people go for news.
wenn man sich mal anschaut, über welche Sender sich Amerikaner informieren.
02:54
Local TV news looms large,
Und zwar sind lokale Nachrichtensender sehr beliebt,
02:58
and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news.
die unglücklicherweise nur 12 Prozent ihrer Berichterstattung internationalen Themen widmen.
03:03
And what about the web?
Und was ist los im Internet?
03:05
The most popular news sites don't do much better.
Die beliebtesten Nachrichtenseiten reißen einen nicht gerade vom Hocker.
03:09
Last year, Pew and the Colombia J-School analyzed the 14,000 stories
Im vergangenen Jahr, führten das PEW Meinungsforschungsinstitut und die Columbia J-School eine Studie durch, in der 14,000 Nachrichten durchleuchtet wurden,
03:14
that appeared on Google News' front page.
die man auf der Google News Startseite veröffentlichte.
03:17
And they, in fact, covered the same 24 news events.
In der Tat, berichtete man auch hier über dieselben 24 Nachrichtenthemen.
03:21
Similarly, a study in e-content showed that much of global news from U.S. news creators
Ähnlich zeigte eine weitere Studie über E-Content, dass der größte Anteil internationaler Nachrichten, ausgehend von amerikanischen Sendern,
03:26
is recycled stories from the AP wire services and Reuters,
ursprünglich von den Nachrichtenagenturen Associated Press und Reuters stammen.
03:30
and don't put things into a context that people can understand their connection to it.
Ferner, werden die Zusammenhänge nicht in einem, für die Zuschauer klaren Kontext, präsentiert.
03:34
So, if you put it all together, this could help explain why today's college graduates,
Wenn wir alles noch mal zusammen in Betracht ziehen würden, könnte dies erklären, weshalb heute Universitätsabsolventen,
03:39
as well as less educated Americans,
wie auch schwächer ausgebildete Amerikaner,
03:41
know less about the world than their counterparts did 20 years ago.
weniger über die Welt Bescheid wissen als noch vor 20 Jahren.
03:44
And if you think it's simply because we are not interested,
Und falls Sie denken Amerikaner seien einfach nicht interessiert,
03:50
you would be wrong.
würden Sie damit falsch liegen.
03:52
In recent years, Americans who say they closely follow global news most of the time
Neuerdings, stieg die Zahl der Amerikaner um 50 Prozent, die sagen,
03:59
grew to over 50 percent.
sie würden größten Teils internationale Themen mit voller Aufmerksamkeit verfolgen.
04:01
The real question: is this distorted worldview what we want for Americans
Die grundlegende Frage hieße dann: Will man diese weltverzerrende Ansicht in Amerika,
04:09
in our increasingly interconnected world?
in einer immer mehr miteinander verbundenen Welt?
04:12
I know we can do better.
Ich bin mir sicher, dass wir das besser machen können.
04:15
And can we afford not to? Thank you.
Ferner, können wir uns leisten dies nicht zu tun? Vielen Dank.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.