Alisa Miller partage les nouvelles de l'actualité

125,105 views

2008-05-21・ 655    40


Alisa Miller, chef de Public Radio International, évoque la raison pour laquelle -- bien que nous voulons en savoir plus sur le monde que jamais -- les médias américains en parlent moins en fait. Avec des statistiques et des graphiques qui vous ouvriront les yeux. http://www.ted.com Alisa Miller, head of Public Radio International, talks about why -- though we want to know more about the world than ever -- the US media is actually showing less. Eye-opening stats and graphs.

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

Traducteur: Thomas Marteau Relecteur: Natasha Latysheva
00:18
How does the news shape the way we see the world?
Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ?
00:22
Here's the world based on the way it looks -- based on landmass.
Voici le monde tel qu'il est -- sur base des terres émergées.
00:28
And here's how news shapes what Americans see.
Et voici comment les nouvelles façonnent la manière de le voir pour les Américains.
00:35
This map -- (Applause) -- this map shows the number of seconds
Cette carte -- (Applaudissements) -- cette carte montre le nombre de secondes
00:49
that American network and cable news organizations dedicated to news stories,
que les réseaux et les actualités américains dédient aux informations,
00:54
by country, in February of 2007 -- just one year ago.
par pays, en février 2007 -- il y a juste un an.
00:59
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
Alors, c'était un mois où la Corée du Nord a accepté de démanteler ses installations nucléaires.
01:05
There was massive flooding in Indonesia.
Il y avait des inondations massives en Indonésie.
01:09
And in Paris, the IPCC released its study confirming man's impact on global warming.
Et à Paris, le GIEC a publié son étude confirme l'impact de l'homme sur le réchauffement climatique.
01:17
The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage.
Les États-Unis représentaient 79 % du total de la couverture médiatique.
01:22
And when we take out the U.S. and look at the remaining 21 percent,
Et lorsque l'on retire les États-Unis et qu'on regarde les 21 % restants,
01:27
we see a lot of Iraq -- that's that big green thing there -- and little else.
nous voyons beaucoup sur l'Irak -- c'est la grande tache verte -- et c'est à peu près tout.
01:34
The combined coverage of Russia, China and India, for example, reached just one percent.
La couverture combinée de la Russie, de la Chine et de l'Inde, par exemple, a atteint seulement 1 %.
01:42
When we analyzed all the news stories and removed just one story,
Lorsque nous avons analysé tous les articles d'actualité et enlevé juste une seule information,
01:48
here's how the world looked.
voici comment le monde a apparu.
01:50
What was that story? The death of Anna Nicole Smith.
Quelle est cette information? La mort d'Anna Nicole Smith.
01:57
This story eclipsed every country except Iraq,
Cette histoire a éclipsé tous les pays sauf l'Irak,
02:00
and received 10 times the coverage of the IPCC report.
et a reçu 10 fois la couverture du rapport du GIEC.
02:06
And the cycle continues;
Et le cycle continue;
02:08
as we all know, Britney has loomed pretty large lately.
comme nous le savons tous, Britney a eu un certain succès ces derniers temps.
02:11
So, why don't we hear more about the world?
Alors pourquoi nous n'avons pas plus d'informations sur le monde?
02:14
One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half.
Une raison est que les réseaux d'information ont réduit le nombre de leurs bureaux étrangers de moitié.
02:20
Aside from one-person ABC mini-bureaus in Nairobi, New Delhi and Mumbai,
A l'exception d'une personne chez ABC dans les mini-bureaux à Nairobi, à New Delhi et à Mumbai,
02:29
there are no network news bureaus in all of Africa, India or South America
il n'y a pas de bureaux des réseaux d'informations dans toute l'Afrique, en Inde ou en Amérique du Sud
02:37
-- places that are home to more than two billion people.
-- lieux qui abritent plus de deux milliards de personnes.
02:43
The reality is that covering Britney is cheaper.
La réalité est que couvrir Britney est moins cher.
02:48
And this lack of global coverage is all the more disturbing
Et cette absence de couverture globale est d'autant plus inquiétante
02:51
when we see where people go for news.
quand on voit où vont les gens pour voir les actualités.
02:54
Local TV news looms large,
Les actualités des TV locales occupent une place importante,
02:58
and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news.
et, malheureusement, ne consacrent que 12 % de sa couverture à l'actualité internationale.
03:03
And what about the web?
Et en ce qui concerne le web?
03:05
The most popular news sites don't do much better.
Les sites d'informations les plus populaires ne font pas beaucoup mieux.
03:09
Last year, Pew and the Colombia J-School analyzed the 14,000 stories
L'année dernière, Pew et la Colombia J-School a analysé les 14000 actualités
03:14
that appeared on Google News' front page.
qui ont apparu sur la page d'accueil de Google News.
03:17
And they, in fact, covered the same 24 news events.
Et en fait, elles ont toutes porté sur 24 événements.
03:21
Similarly, a study in e-content showed that much of global news from U.S. news creators
De même, une étude sur le contenu électronique montre que beaucoup de nouvelles provenant des créateurs d'actualité américains
03:26
is recycled stories from the AP wire services and Reuters,
sont des recyclages des informations fournies par AP et par Reuters,
03:30
and don't put things into a context that people can understand their connection to it.
et ne mettent pas les informations dans un contexte où l'on pourrait comprendre pourquoi elles nous sont pertinentes.
03:34
So, if you put it all together, this could help explain why today's college graduates,
Donc, si vous mettez le tout ensemble, cela pourrait aider à expliquer pourquoi, aujourd'hui, les diplômés des collèges
03:39
as well as less educated Americans,
ainsi que les Américains les moins instruits
03:41
know less about the world than their counterparts did 20 years ago.
en savent moins sur le monde que leurs homologues il y a 20 ans.
03:44
And if you think it's simply because we are not interested,
Et si vous pensez que c'est tout simplement parce que nous ne sommes pas intéressés,
03:50
you would be wrong.
vous auriez tort.
03:52
In recent years, Americans who say they closely follow global news most of the time
Au cours des dernières années, les Américains qui disent suivre de près l'actualité mondiale la plupart du temps
03:59
grew to over 50 percent.
a augmenté à plus de 50 %.
04:01
The real question: is this distorted worldview what we want for Americans
La vraie question : est-ce la vision du monde déformée que nous voulons pour les Américains
04:09
in our increasingly interconnected world?
dans notre monde de plus en plus interconnecté?
04:12
I know we can do better.
Je sais que nous pouvons faire mieux.
04:15
And can we afford not to? Thank you.
Et peut-on se permettre de ne pas le faire ? Merci.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.