Alisa Miller: The news about the news

125,105 views

2008-05-21・ 655    40


http://www.ted.com Alisa Miller, head of Public Radio International, talks about why -- though we want to know more about the world than ever -- the US media is actually showing less. Eye-opening stats and graphs.

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

번역: Seh Hyun Rho 검토: Yoonjoo Choi
00:18
How does the news shape the way we see the world?
우리가 세계를 보는 시점에 뉴스가 어떠한 영향을 끼칠까요?
00:22
Here's the world based on the way it looks -- based on landmass.
여기에 지리적으로 바라 본 세계의 모습입니다.
00:28
And here's how news shapes what Americans see.
그리고 이것은 뉴스가 미국인들에게 보여주는 세계의 모습입니다.
00:35
This map -- (Applause) -- this map shows the number of seconds
이 지도는 - (박수) - 이 지도는 미국 방송망과 케이블 뉴스 기관들이
00:49
that American network and cable news organizations dedicated to news stories,
뉴스에 할당한 시간을 국가별로 보여준 지도입니다.
00:54
by country, in February of 2007 -- just one year ago.
2007년 2월, 1년 전의 것들입니다.
00:59
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
자, 이 달은 북한이 핵무기 시설들을 해체하기로 동의했었습니다.
01:05
There was massive flooding in Indonesia.
인도네시아에서는 대홍수가 있었습니다.
01:09
And in Paris, the IPCC released its study confirming man's impact on global warming.
그리고, 파리에서는 인류가 지구 온난화에 끼친 영향에 관한 IPCC (유엔정부간 기후변화위원회) 보고서가 나왔습니다.
01:17
The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage.
전체 뉴스 보도량의 79%를 미국이 차지했습니다.
01:22
And when we take out the U.S. and look at the remaining 21 percent,
그리고 미국을 제외한 21%를 살펴보면,
01:27
we see a lot of Iraq -- that's that big green thing there -- and little else.
이라크가 많이 보이죠 - 저기 커다란 초록색 부위 - 그리고 그 외엔 별로 없습니다.
01:34
The combined coverage of Russia, China and India, for example, reached just one percent.
예를 들어, 러시아, 중국과 인도의 합친 보도량은 겨우 1% 였습니다.
01:42
When we analyzed all the news stories and removed just one story,
모든 보도 기사를 분석하고 단 하나의 기사를 제외했었을 때의
01:48
here's how the world looked.
세계의 모습입니다.
01:50
What was that story? The death of Anna Nicole Smith.
그 기사는 무엇이었을까요? 안나 니콜 스미스의 죽음이었습니다.
01:57
This story eclipsed every country except Iraq,
이 이야기는 이라크를 제외한 모든 기사보다 더 많은 분량을 차지했으며,
02:00
and received 10 times the coverage of the IPCC report.
IPCC 보고서보다 10배나 더 많은 많았습니다.
02:06
And the cycle continues;
그리고 이런 식의 순환은 계속됩니다.
02:08
as we all know, Britney has loomed pretty large lately.
아시다시피, 요즘에는 브리트니가 많이 눈에 띄입니다.
02:11
So, why don't we hear more about the world?
그러면 왜 우리는 세계에 대해서 더 많이 못 듣고 있을까요?
02:14
One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half.
하나의 이유는 뉴스 방송망들이 외국인 사무국의 숫자를 반으로 줄인 데에 있습니다.
02:20
Aside from one-person ABC mini-bureaus in Nairobi, New Delhi and Mumbai,
나이로비, 뉴 델리와 몸바이의 ABC 조그만 1인 사무실들 외에는,
02:29
there are no network news bureaus in all of Africa, India or South America
아프리카, 인도나 남미에는 전혀 뉴스 사무국들이 없습니다.
02:37
-- places that are home to more than two billion people.
이곳들에 20억 인구가 살고 있는데도 불구하고 말입니다.
02:43
The reality is that covering Britney is cheaper.
현실은 브리트니를 보도하는게 더 싸다는 것입니다.
02:48
And this lack of global coverage is all the more disturbing
그리고 이런 세계적인 보도의 부족 현상은
02:51
when we see where people go for news.
사람들이 뉴스를 찾으러 어디로 가는지 봤을 때 더욱더 심각해집니다.
02:54
Local TV news looms large,
지방 텔레비젼 뉴스가 유난히 크게 차지하고 있고
02:58
and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news.
보도량의 오직 12%만 국제적인 뉴스에 해당됩니다.
03:03
And what about the web?
그러면 인터넷은 어떨까요?
03:05
The most popular news sites don't do much better.
제일 인기 있는 뉴스 사이트들도 그리 낫진 않습니다.
03:09
Last year, Pew and the Colombia J-School analyzed the 14,000 stories
작년에 Pew 및 Colombia J-School이 구글 뉴스 첫 페이지에
03:14
that appeared on Google News' front page.
뜨는 14,000개의 뉴스건들을 분석했습니다.
03:17
And they, in fact, covered the same 24 news events.
그리고, 사실 그 뉴스들은 같은 24개의 뉴스를 전달했을 뿐입니다.
03:21
Similarly, a study in e-content showed that much of global news from U.S. news creators
비슷하게도, 온라인 콘텐츠에 대한 한 연구에 따르면 미국 뉴스 보도자들의 국제 뉴스는
03:26
is recycled stories from the AP wire services and Reuters,
AP 밑 Reuters의 뉴스들을 재보도 한 것들이었고,
03:30
and don't put things into a context that people can understand their connection to it.
보도의 연관성을 이해할 수 있는 내용을 집어넣지 않았다는 것을 보였습니다.
03:34
So, if you put it all together, this could help explain why today's college graduates,
그래서, 전체적으로 보면, 이 모든 것들이 왜 오늘날의 대학 졸업생들과
03:39
as well as less educated Americans,
덜 교육을 받은 미국인들이
03:41
know less about the world than their counterparts did 20 years ago.
20년 전 사람들보다 세계에 관해 더 적게 알고 있다는 사실을 설명할지도 모릅니다.
03:44
And if you think it's simply because we are not interested,
그 이유가 단순히 무관심이라고 생각하면,
03:50
you would be wrong.
그건 옳지 않습니다.
03:52
In recent years, Americans who say they closely follow global news most of the time
지난 몇 년동안 많은 시간을 국제 뉴스 시청에 할애한다는 미국인들이
03:59
grew to over 50 percent.
50% 이상으로 증가했습니다.
04:01
The real question: is this distorted worldview what we want for Americans
묻고 싶은 건, 점점 가깝게 연결되고 있는 이 세상에서, 이렇게 뒤틀어진 세상에 대한 관점이 과연
04:09
in our increasingly interconnected world?
우리가 원하는 것일까요?
04:12
I know we can do better.
전 우리가 더 잘할 수 있다고 생각합니다.
04:15
And can we afford not to? Thank you.
그리고, 그렇지 않을 경우 결과를 감당할 수 있을까요? 감사합니다.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.