The happy secret to better work | Shawn Achor

4,261,530 views ・ 2012-02-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Bamarouf المدقّق: khalid marbou
00:15
When I was seven years old and my sister was just five years old,
0
15260
3550
عندما كنت في السابعة من عمري وكانت أختي في الخامسة من عمرها
00:18
we were playing on top of a bunk bed.
1
18834
2402
كن نلعب فوق سرير مرتفع.
00:21
I was two years older than my sister at the time --
2
21260
3026
كنت أكبر أختي بسنتين في ذلك الوقت--
أقصد,أنا أكبر منها بسنتين الآن أيضا--
00:24
I mean, I'm two years older than her now --
3
24310
2232
00:26
but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do,
4
26566
3325
لكنه كان يعني في ذلك الوقت أنه يتوجب عليها فعل كل شيء أطلب منها فعله
00:29
and I wanted to play war.
5
29915
1321
وكنت أريد أن نلعب لعبة الحرب
00:31
So we were up on top of our bunk beds.
6
31260
2056
فكنا على أسرتنا المرتفعة
00:33
And on one side of the bunk bed,
7
33340
2095
وعلى أحد جانبي السرير
00:35
I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry.
8
35459
2610
وضعت مجسمات الجنود الخاصة بي وأيضا الأسلحة
وفي الجانب الآخر وضعت أختي جميع عرائسها
00:38
And on the other side were all my sister's My Little Ponies
9
38093
2888
جاهزة لبدأ المعركة
00:41
ready for a cavalry charge.
10
41005
1445
00:42
There are differing accounts of what actually happened that afternoon,
11
42474
3293
يوجد هناك روايات مختلفة حول ماحصل في ذلك اليوم
لكن بما أن أختي ليست هنا اليوم
00:45
but since my sister is not here with us today,
12
45791
2288
فسوف أخبركم بالقصة--
00:48
let me tell you the true story --
13
48103
1896
(ضحك)--
00:50
(Laughter)
14
50023
1213
00:51
which is my sister's a little on the clumsy side.
15
51260
2435
وهي أن أختي كانت في الجانب الغير بارع
00:53
Somehow, without any help or push from her older brother at all,
16
53719
3022
بطريقة ما, بدون أي مساعدة أو دفع من اخيها الأكبر على الاطلاق
00:56
Amy disappeared off of the top of the bunk bed
17
56765
2470
اختفت " إيمي" فجأة من على السرير
وسقطت على الارض
00:59
and landed with this crash on the floor.
18
59259
1930
الآن وبتوتر اطللت على الجانب الآخر من الفراش
01:01
I nervously peered over the side of the bed
19
61213
2014
لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت
01:03
to see what had befallen my fallen sister
20
63251
1985
01:05
and saw that she had landed painfully on her hands and knees
21
65260
2854
واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها
على الأربعة على الأرض
01:08
on all fours on the ground.
22
68138
1351
01:09
I was nervous because my parents had charged me
23
69513
2476
كنت متوترا لأن والدي أوصياني
أن أقوم أنا وأختي
01:12
with making sure that my sister and I
24
72013
1862
01:13
played as safely and as quietly as possible.
25
73899
2337
بالعب بطريقة آمنة وهادئة قدر الإمكان
01:16
And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm
26
76260
3652
وبالنظر إلى أنني كسرت يد “إيمي” بدون عمد
01:19
just one week before --
27
79936
1300
قبل أسبوع فقط
01:21
(Laughter)
28
81260
1937
(ضحك)
01:25
(Laughter ends)
29
85359
1001
عندما كنت أبعدها بطريقة بطولية
01:26
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
30
86384
4660
عن رصاصة قناص خيالية,
(ضحك)
01:31
(Laughter)
31
91068
2034
والتي لم يتم شكري عليها حتى الآن
01:33
for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could --
32
93126
4083
كنت أحاول جادا قدرما أستطيع--
هي حتى لم تلاحظ قدومها--
01:37
she didn't even see it coming --
33
97233
1596
01:38
I was trying hard to be on my best behavior.
34
98853
2341
كنت أحاول أن أكون في أفضل حالاتي.
ورأيت وجه أختي,
01:41
And I saw my sister's face,
35
101218
1350
01:42
this wail of pain and suffering and surprise
36
102592
2236
وهذا العويل بسبب الألم والمعاناة والاندهاش
01:44
threatening to erupt from her mouth and wake my parents
37
104852
2684
يهدد بالخروج من فمها ويهدد بايقاظ
والدي من سبات الشتاء الطويل
01:47
from the long winter's nap for which they had settled.
38
107560
2596
ففعلت الشيء الوحيد
01:50
So I did the only thing
39
110180
1156
01:51
my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy.
40
111360
3438
والذي يمكن أن يفكر فيه عقل طفل في السابعة لكي يتجنب هذه المأساة
01:54
And if you have children, you've seen this hundreds of times.
41
114822
2863
وإذا كان لديكم أطفال, ستكونون شاهدتم ذلك مئات المرات
قلت " "إيمي","إيمي" ,انتظري. لا تبكي لا تبكي
01:57
I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed?
42
117709
2727
هل لاحظتي كيف هبطتي؟
02:00
No human lands on all fours like that.
43
120460
2120
لا يستطيع أي إنسان الهبوط على أربع هكذا.
02:03
Amy, I think this means you're a unicorn."
44
123851
2385
"إيمي".أعتقد أن هذا يعني أنك حيوان خرافي"
02:06
(Laughter)
45
126260
3369
(ضحك)
02:09
Now, that was cheating,
46
129653
1109
كان ذلك خداعا,لأنه لا يوجد شيء في الدنيا تريده أختي أكثر من
02:10
because there was nothing she would want more
47
130786
2129
02:12
than not to be Amy the hurt five year-old little sister,
48
132939
2641
ألا تكون “إيمي” الاخت المتألمة ذات الخمس سنوات
وأن تكون "إيمي" الحيوان الخرافي
02:15
but Amy the special unicorn.
49
135604
1432
بالطبع,كان ذلك خيارا ,تم اظهاره لعقلها بشكل غير مسبوق
02:17
Of course, this option was open to her brain
50
137060
2124
02:19
at no point in the past.
51
139208
1184
ولكم أن تتخيلو كيف كانت أختي المسكينة التي تم التلاعب بها كيف كانت تواجه التضارب
02:20
And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict,
52
140416
3097
في الوقت الذي كان فيه عقلها الصغير يحاول تكريس موارده
02:23
as her little brain attempted to devote resources
53
143537
2377
للشعور بالألم والمعاناة والمفاجأة
02:25
to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced,
54
145938
3299
اكتفت فقط بتقمص
أو التأمل في شخصيتها الجديدة كمخلوق فريد من نوعه
02:29
or contemplating her new-found identity as a unicorn.
55
149261
2545
والحالة الثانية هي التي تغلبت
02:31
And the latter won.
56
151830
1106
02:32
Instead of crying or ceasing our play,
57
152960
1839
بدلا من البكاء, وبدلا من وقف لعبتنا,
02:34
instead of waking my parents,
58
154823
1413
بدلا من إيقاظ والدينا,
02:36
with all the negative consequences for me,
59
156260
2307
مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك
02:38
a smile spread across her face
60
158591
1645
وبدلا من كل ذلك,ابتسامة واسعة ملأت وجهها
02:40
and she scrambled back up onto the bunk bed
61
160260
2092
وأعادت نفسها مرة أخرى إلى أعلى السرير , ممتلئة بشخصية المخلوق الخرافي...
02:42
with all the grace of a baby unicorn --
62
162376
1886
(ضحك)
02:44
(Laughter)
63
164286
2529
... ومع رجل مكسورة
02:46
with one broken leg.
64
166839
1390
الذي مررنا به
02:48
What we stumbled across
65
168253
1602
02:49
at this tender age of just five and seven --
66
169879
2080
في ذلك العمر فقط خمسة وسبعة--
02:51
we had no idea at the time --
67
171983
1672
ولم نكن على علم في ذلك الوقت --
02:53
was was going be at the vanguard of a scientific revolution
68
173679
3101
كان شيئا سوف يكون مقدمة لثورة علمية
02:56
occurring two decades later in the way that we look at the human brain.
69
176804
3454
حصلت بعد عقدين من الزمان في الطريقة التي ننظر بها إلى العقل البشري
ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي
03:00
We had stumbled across something called positive psychology,
70
180282
2915
وهو سبب وجودي هنا اليوم
03:03
which is the reason I'm here today
71
183221
1645
03:04
and the reason that I wake up every morning.
72
184890
2088
وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم
عندما بدأت الحديث عن هذا البحث لأول مرة
03:07
When I started talking about this research
73
187002
2034
خارج الأكاديمية , مع الشركات والمدارس
03:09
outside of academia, with companies and schools,
74
189060
2276
أول شيء أخبروني ألا أفعله
03:11
the first thing they said to never do is to start with a graph.
75
191360
3076
أن أبدأ حديثي برسم بياني
03:14
The first thing I want to do is start with a graph.
76
194460
2454
أول شيء أريد أن أفعله اليوم هو أن أبدأ حديثي برسم بياني
03:16
This graph looks boring,
77
196938
1298
الرسم يبدو مملا
03:18
but it is the reason I get excited and wake up every morning.
78
198260
2951
لكن هذا الرسم هو ما يجعلني متحمسا وأستيقظ في كل صباح
وهذا الرسم لا يعني اي شيء, إنها بيانات مزيفة
03:21
And this graph doesn't even mean anything; it's fake data.
79
201235
2765
الذي اكتشفناه هو--
03:24
What we found is --
80
204024
1271
(ضحك)
03:25
(Laughter)
81
205319
2917
03:28
If I got this data studying you, I would be thrilled,
82
208260
2976
لو أخذت هذه البيانات من دراستكم هن في هذه الغرفة. لكنت في سعادة غامرة
03:31
because there's a trend there,
83
211260
1976
لأنه وبوضوح يوجد اتجاه هنا,
03:33
and that means that I can get published,
84
213260
1976
وذلك يعني أنه يمكنني النشر
03:35
which is all that really matters.
85
215260
1976
وهو ما يعنيني في المقام الاول.
03:37
There is one weird red dot above the curve,
86
217260
2076
حقيقة أنه توجد نقطة غريبة على المنحنى
03:39
there's one weirdo in the room --
87
219360
2501
يوجد شخص غريب الأطوار في هذه الغرفة--
03:41
I know who you are, I saw you earlier --
88
221885
3025
أعلم من انت رأيتك في وقت سابق
03:44
that's no problem.
89
224934
1302
لا توجدد مشكلة
03:46
That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot.
90
226260
3976
لا توجد مشكلة كما يعلم معظمكم
لأنه بامكاني مسح تلك النقطة
03:50
I can delete that dot because that's clearly a measurement error.
91
230260
3104
يمكنني مسح النقطة لأن ذلك يعتبر خطأ في القياس
ونعلم أنه خطأ في القياس
03:53
And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
92
233388
3366
لأنه يعبث ببياناتي
03:56
(Laughter)
93
236778
1039
03:57
So one of the first things we teach people
94
237841
2163
إذا أحد أول الاشياء التي نعلمها للناس
في دروس الإقتصاد والإحصاء والأعمال وعلم النفس
04:00
in economics, statistics, business and psychology courses
95
240028
2816
04:02
is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos.
96
242868
3165
هو كيف وبطريقة احصائية صحيحة نقضي على الشذوذ في البيانات
كيف نقضي على القيم المتطرفة
04:06
How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit?
97
246057
3379
بحيث نحصل على الخط الملائم؟
04:09
Which is fantastic if I'm trying to find out
98
249460
2096
والذي يبدو رائعا إذا كنت أحاول ايجاد
04:11
how many Advil the average person should be taking -- two.
99
251580
2756
كم حبة من دواء "ادفيل" يمكن للشخص أن يتناول-- اثنتان.
04:14
But if I'm interested in your potential,
100
254360
2811
لكن إذا كنت مهتما بالقدرة, إذا كنت مهتما بقدرتك
أو السعادة ,أو الانتاجية
04:17
or for happiness or productivity or energy or creativity,
101
257195
3041
أو الطاقة,الابداع
04:20
we're creating the cult of the average with science.
102
260260
2571
ما نفعله هو نخلق توجها للمتوسط في العلم
04:22
If I asked a question like,
103
262855
1381
إذا طرحت سؤالا مثل
04:24
"How fast can a child learn how to read in a classroom?"
104
264260
2697
"ما سرعة تعلم الطفل كيفية القراءة في الفصل؟"
04:26
scientists change the answer to
105
266981
1485
العلماء يغيرون السؤال إلى "ما هي سرعة الطفل المتوسط
04:28
"How fast does the average child learn how to read in that classroom?"
106
268490
3339
في تعلم كيفية القراءة؟"
ومن ثم نوجه الفصل نحو المتوسط.
04:31
and we tailor the class towards the average.
107
271853
2146
الآن إذا كنت تحت المتوسط في المنحنى
04:34
If you fall below the average,
108
274023
1523
يسشعر علماء النفس بسعادة غامرة
04:35
then psychologists get thrilled,
109
275570
1593
لأن ذلك يعني أنه إما أن تكون مكتئبا أو تعاني من اضطراب
04:37
because that means you're depressed or have a disorder,
110
277187
2816
أو بتفاؤل كلاهما
04:40
or hopefully both.
111
280027
1209
04:41
We're hoping for both because our business model is,
112
281260
2476
نحن نتمنى أن تكون مصابا بالاثنان لأن نموذج عملنا هو
04:43
if you come into a therapy session with one problem,
113
283760
2476
إذا أتيت إلى جلسات العلاج النفسي وأنت لديك مشكلة واحدة
يجب علينا التأكد أن تغادر وأنت لديك 10,
04:46
we want to make sure you leave knowing you have ten,
114
286260
2476
وبالتالي تأتي مرة أخرى مرارا وتكرارا
04:48
so you keep coming back.
115
288760
1176
04:49
We'll go back into your childhood if necessary,
116
289960
2215
سو نعود إلى طفولتك ان اقتضى الأمر
لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى
04:52
but eventually we want to make you normal again.
117
292199
2276
لكن الطبيعي هو مجرد متوسط
04:54
But normal is merely average.
118
294499
1437
04:55
And positive psychology posits that if we study what is merely average,
119
295960
3348
والذي افترضه والذي يفترضه علم النفس الايجابي
أنه لو درسنا ما هو مجرد متوسط
04:59
we will remain merely average.
120
299332
2332
سوف يبقى مجرد متوسط
05:01
Then instead of deleting those positive outliers,
121
301688
2294
بدلا من ذلك لو مسحنا تلك القيم المتطرفة الإيجابية
والذي أفعله عمدا هو أن أحصل على تعداد يشبه هذا
05:04
what I intentionally do is come into a population like this one
122
304006
3042
واسألوني لمذا؟
05:07
and say, why?
123
307072
1016
لمذا البعض منكم فوق المنحنى
05:08
Why are some of you high above the curve
124
308112
1924
من حيث قدرتكم الفكرية,قدرتكم البدنية,قدرتكم الموسيقية
05:10
in terms of intellectual, athletic, musical ability,
125
310060
2585
الإبداعية,مستويات الطاقة,
05:12
creativity, energy levels,
126
312669
1267
05:13
resiliency in the face of challenge, sense of humor?
127
313960
2476
مرونتكم في مواجهة التحديات,حسكم الفكاهي؟
أيا ما كان ذلك, بدلا من إلغاءك ,الذي أريد أن أقوم به هو دراستك
05:16
Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
128
316460
3543
لأنه ربما يمكننا جمع معلومات
05:20
Because maybe we can glean information,
129
320027
1909
ليس فقط عن كيفية رفع الناس إلى المتوسط
05:21
not just how to move people up to the average,
130
321960
2154
ولكن كيف يمكننا رفع المتوسط بأكمله إلى الأعلى
05:24
but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
131
324138
3398
في شركاتنا ومدارسنا على مستوى العالم.
05:27
The reason this graph is important to me
132
327560
1976
سبب كون الرسم البياني مهما بالنسبة لي
05:29
is, on the news, the majority of the information is not positive.
133
329560
3076
هو أنه عندما أستمع إلى الأخبار, يبدو أن الغالبية من المعلومات
غير إيجابية,في الواقع هي سلبية
05:32
in fact it's negative.
134
332660
1076
05:33
Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
135
333760
3176
معظمها عن القتل , الفساد, الأمراض, الكوارث الطبيعية
05:36
And very quickly, my brain starts to think
136
336960
2076
وبسرعة فائقة, يبدأ عقلي في التفكير
أن تلك هي النسبة الدقيقة للسلبي إلى الايجابي في العالم
05:39
that's the accurate ratio of negative to positive in the world.
137
339060
2995
والذي يفعله ذلك هو عمل شيئ
05:42
This creates "the medical school syndrome."
138
342079
2204
يسمى أعراض كلية الطب--
05:44
During the first year of medical training,
139
344307
2556
وهو يعني,إذا كنت تعرف اشخاص من الملتحقين بكلية الطب
05:46
as you read through a list of all the symptoms and diseases,
140
346887
3388
وخلال السنة الأولى من التدريب الطبي
عندما تقرأ قائمة الاعراض والأمراض التي يمكن أن تحدث
05:50
suddenly you realize you have all of them.
141
350299
2231
تدرك فجأة أنك تعاني منها جميعا
05:52
(Laughter)
142
352554
1001
لدي صهر إسمه بابو -- وتلك قصة أخرى
05:53
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story.
143
353579
3072
بابو متزوج من “إيمي” المخلوق الخارق
05:56
Bobo married Amy the unicorn.
144
356675
1562
05:58
Bobo called me on the phone --
145
358261
1732
بابو اتصل بي على الهاتف
06:00
(Laughter)
146
360017
2145
من كلية الطب في يال
06:02
from Yale Medical School,
147
362186
2050
06:04
and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
148
364260
2281
قال بابو,"شاون,أنا مصاب بالجذام."
06:06
(Laughter)
149
366565
1671
(ضحك)
06:08
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
150
368260
2587
والذي حتى في يال يعتبر نادرا جدا
06:10
But I had no idea how to console poor Bobo
151
370871
2365
لم يكن لدي فكرة كيف يمكنني تعزية بابو المسكين
06:13
because he had just gotten over an entire week of menopause.
152
373260
2858
والذي أمضى أسبوع من انقطاع الطمث
(ضحك)
06:16
(Laughter)
153
376142
1094
06:17
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us,
154
377260
2976
انظرو ماذا اكتشفنا, ليس بالضرورة أن الواقع هو الذي يشكلنا
06:20
but the lens through which your brain views the world that shapes your reality.
155
380260
3776
لكن العدسة التي ينظر بها عقلك إلى العالم هي التي تشكل واقعك
وإذا كنا نستطيع تغيير العدسة ,لن يمكننا فقط تغيير سعادتك
06:24
And if we can change the lens, not only can we change your happiness,
156
384060
3277
يمكننا تغيير جميع مخرجات الدراسة والعمل في نفس الوقت
06:27
we can change every single educational and business outcome at the same time.
157
387361
3648
عندما سجلت في جامعة هارفارد , قدمت على منحة
06:31
I applied to Harvard on a dare.
158
391033
1503
لم أتوقع أن يتم قبولي, وأسرتي لا تمتلك مصاريف الجامعة
06:32
I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
159
392560
3176
عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب
06:35
When I got a military scholarship two weeks later, they let me go.
160
395760
3176
فجأة, شيء لم يكن ممكنا أصبح واقعا
06:38
Something that wasn't even a possibility became a reality.
161
398960
2776
عندما ذهبت إلى هناك, افترضت أن الآخرين سوف ينظرون اليه كامتياز أيضا,
06:41
I assumed everyone there would see it as a privilege as well,
162
401760
2976
وأنهم متحمسين لكونهم هناك
06:44
that they'd be excited to be there.
163
404760
1676
حتى ولو كنت في فصل مليء بالاشخاص الأكثر ذكاء منك
06:46
Even in a classroom full of people smarter than you,
164
406460
2476
سوف تكون سعيدا لمجرد وجودك في ذلك الفصل,وهو ما شعرت به.
06:48
I felt you'd be happy just to be in that classroom.
165
408960
2476
لكن ما وجدته هناك
أنه بينما يعض الناس يعيشون ذلك
06:51
But what I found is, while some people experience that,
166
411460
2676
عندما تخرجت بعد الأربع سنوات المطلوبه مني
06:54
when I graduated after my four years
167
414160
1776
ومن ثم أمضيت ثمانية سنوات في مساكن الطلبة مع الطلبة
06:55
and then spent the next eight years living in the dorms with the students --
168
415960
3577
أخبرتني هارفرد أنني لست ذلك الرجل المطلوب
06:59
Harvard asked me to; I wasn't that guy.
169
419561
1879
(ضحك)
07:01
(Laughter)
170
421464
1772
07:03
I was an officer to counsel students through the difficult four years.
171
423260
3376
كنت موظف هارفارد المسؤل عن تقديم المشورة للطلبة خلال الأربع سنوات الصعبة
07:06
And in my research and my teaching,
172
426660
1767
والذي وجدته من بحثي وتدريسي
07:08
I found that these students, no matter how happy they were
173
428451
2776
أن أولئك الطلبة ,وبغض النظر عن مدى سعادتهم
بنجاحهم في الالتحاق بتلك الجامعة
07:11
with their original success of getting into the school,
174
431251
2685
07:13
two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there,
175
433960
3776
بعد أسبوعين يركز عقولهم ليس امتياز وجودهم في الجامعة
وليس على الفلسفة أو الفيزياء
07:17
nor on their philosophy or physics,
176
437760
1676
يركز عقولهم على المنافسة وعبء العمل
07:19
but on the competition, the workload,
177
439460
1776
على المتاعب ,الضغوطات, والشكاوي
07:21
the hassles, stresses, complaints.
178
441260
1676
07:22
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall,
179
442960
3176
عندما أتيت هناك لأول مرة, سرت إلى قاعة تناول الطعام الخاصة بالمستجدين
حيث كان يوجد اصدقائي من مدينة واكو في تكساس , حيث نشأت
07:26
which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up --
180
446160
3376
أعلم أن بعضكم سمع بذلك
07:29
I know some of you know this.
181
449560
1476
عندما أتو لزيارتي , تطلعوا حولهم
07:31
When they'd visit, they'd look around,
182
451060
1876
وقالو " قاعة تناول الطعام هذه تبدو مثل
07:32
and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's."
183
452960
3176
هوجوارت في فلم "هاري بوتر " وكان ذلك صحيحا
هذه هوجوارت في فلم "هاري بوتر" وهذه هارفارد
07:36
It does, because that was Hogwart's and that's Harvard.
184
456160
2576
وعندما شاهدوا هذا
07:38
And when they see this,
185
458760
1176
07:39
they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard?
186
459960
3276
قالو" شاون,لمذا تضيع وقتك في دراسة السعادة في هارفارد؟
جديا, مالذي يمكن لطالب هارفارد
07:43
What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
187
463260
3076
أن يكون غير سعيد بسببه؟"
يتضمن ذلك السؤال
07:46
Embedded within that question
188
466360
1476
07:47
is the key to understanding the science of happiness.
189
467860
2576
على مفتاح فهم علم السعادة.
لأن ما يفترضه ذلك السؤال
07:50
Because what that question assumes
190
470460
1676
أن عالمنا الخارجي هو مؤشر لمستويات السعادة
07:52
is that our external world is predictive of our happiness levels,
191
472160
3072
بينما في الواقع, إذا كنت أعرف كل شيء عن عالمك الخارجي
07:55
when in reality, if I know everything about your external world,
192
475256
3076
يمكنني التنبؤ فقط ب 10 في المئة من سعاداتك على المدى الطويل
07:58
I can only predict 10% of your long-term happiness.
193
478356
2480
90 في المئة من سعادتك على المدى الطويل
08:00
90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world,
194
480860
3776
لا يتم التنبؤ بها عن طريق عالمك الخارجي
لكن بكيفية معالجة عقلك للعالم الخارجي
08:04
but by the way your brain processes the world.
195
484660
2191
وإذا غيرناها
08:06
And if we change it,
196
486875
1061
08:07
if we change our formula for happiness and success,
197
487960
2429
إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح
ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة
08:10
we can change the way that we can then affect reality.
198
490413
2822
التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع
08:13
What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ,
199
493259
3977
ما وجدناه أن 25 في المئة فقط من النجاح في العمل
يمكن التنبؤ به من معدل الذكاء
08:17
75 percent of job successes
200
497260
1976
75 في المئة من النجاح في العمل
08:19
are predicted by your optimism levels, your social support
201
499260
2976
يتنأ به من مستويات تفاؤلك, ودعمك الاجتماعي
08:22
and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
202
502260
3276
وقابليتك على النظر إلى الإجهاد على أنه تحدي أكثر من كونه تهديد
08:25
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one,
203
505560
3676
تحدثت إلى مدرسة داخلية في نيو انجلاند , أحد أكثر المدارس الداخلية المرموقة
وقالوا," نحن نعرف ذلك.
08:29
and they said, "We already know that.
204
509260
1776
لذلك في كل عام بدلا من تعليم الطلبة فقط, لدينا أسبوع الصحة
08:31
So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week.
205
511060
3676
ونكون متحمسين في مساء الاثنين لأن أحد أشهر الخبراء
08:34
And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert
206
514760
3276
يأتي ويتحدث الينا عن اكتئاب المراهقة
08:38
will speak about adolescent depression.
207
518060
1876
ومساء الثلاثاء عن العنف في المدرسة الترهيب
08:39
Tuesday night it's school violence and bullying.
208
519960
2239
مساء الأربعاء عن اضطربات الأكل
08:42
Wednesday night is eating disorders.
209
522223
1813
ومساء الخميس عن أثار استخدام المخدرات
08:44
Thursday night is illicit drug use.
210
524060
1676
ويوم الجمعة نحاول أن نقرر بين الجنس الخطر أو السعادة."
08:45
And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
211
525760
3429
(ضحك)
08:49
(Laughter)
212
529213
1023
08:50
I said, "That's most people's Friday nights."
213
530260
2143
قلت ," ذلك هو مساء جمعة معظم الناس"
08:52
(Laughter)
214
532427
2809
(ضحك)
08:55
(Applause)
215
535260
2976
(تصفيق)
08:58
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all.
216
538260
2858
وأنا سعيد انكم أحببتوه لكنهم لا يحبونه على الاطلاق
صمت على الهاتف
09:01
Silence on the phone.
217
541142
1094
09:02
And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school,
218
542260
3276
وفي خلال الصمت قلت " سأكون سعيدا بالتحدث في مدرستكم,
لكن ليكن في علمك , أن هذا ليس أسبوع العافية بل أسبوع المرض.
09:05
but that's not a wellness week, that's a sickness week.
219
545560
2676
ما قمتم به أنكم أظهرتم جميع الاشياء السلبية التي يمكن أن تحدث
09:08
You've outlined all the negative things that can happen,
220
548260
2676
لكنكم لم تتحدثو عن الايجابيات"
09:10
but not talked about the positive."
221
550960
1676
غياب المرض لا يعني الصحة
09:12
The absence of disease is not health.
222
552660
1776
هكذا يمكننا أن نحصل على الصحة
09:14
Here's how we get to health:
223
554460
1376
09:15
We need to reverse the formula for happiness and success.
224
555860
2776
نحتاج أن نعكس صيغة السعادة والنجاح
09:18
In the last three years, I've traveled to 45 countries,
225
558660
2676
في السنين الثلاثة الاخيرة, سافرت إلى 45 دولة مختلفة
أشتغل مع المدارس والشركات
09:21
working with schools and companies in the midst of an economic downturn.
226
561360
3476
في وسط الانكماش الاقتصادي
09:24
And I found that most companies and schools
227
564860
2076
والذي وجدته أن معظم الشركات والمدارس
09:26
follow a formula for success, which is this:
228
566960
2072
يتبعون صيغة للنجاح والتي تقول
إذا عملت بشكل أكثر نجحت بشكل أكبر
09:29
If I work harder, I'll be more successful.
229
569056
2076
وإذا نجحت بشكل أكبر سوف اكون أكثر سعادة
09:31
And if I'm more successful, then I'll be happier.
230
571156
2380
09:33
That undergirds most of our parenting and managing styles,
231
573560
2776
ذلك يغلب على معظم انماطنا الابوية والادارية
في طريقة تحفيز سلوكنا
09:36
the way that we motivate our behavior.
232
576360
1876
والمشكلة أن ذلك علميا واهن ورجعي وذلك لسببين
09:38
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons.
233
578260
3620
أولا,في كل مرة يحقق عقلك فيها نجاح,
09:41
Every time your brain has a success,
234
581904
1732
09:43
you just changed the goalpost of what success looked like.
235
583660
2776
تغير في الحال مفهومك للنجاح.
حصلت على علامات جيده ,الآن يجب عليك الحصول على علامات أفضل
09:46
You got good grades, now you have to get better grades,
236
586460
2677
التحقت بمدرسة جيدة, بعد ذلك تلتحق بمدرسة أفضل
09:49
you got into a good school and after you get into a better one,
237
589161
2971
حصلت على وظيفة جيدة ,الآن يجب عليك الحصول على وظيفة أفضل
حققت هدف المبيعات, سوف نقوم بتغيير هدف المبيعات الخاص بك
09:52
you got a good job, now you have to get a better job,
238
592156
2577
وإذا كانت السعادة في الجانب المعاكس للنجاح,لن يتمكن عقلك من الوصول اليها
09:54
you hit your sales target, we're going to change it.
239
594757
2477
ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة
09:57
And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there.
240
597258
3877
فوق الافق المعرفي كمجتمع
10:01
We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society.
241
601159
3077
وذلك لأننا اعتقدنا أنه يجب أن نكون ناجحين
ومن ثم سوف نصبح أكثر سعادة
10:04
And that's because we think we have to be successful,
242
604260
2524
لكن المشكلة أن عقولنا تعمل بالترتيب المعاكس
10:06
then we'll be happier.
243
606808
1124
10:07
But our brains work in the opposite order.
244
607956
2075
إذا استطعت أن ترفع مستوى الإيجابية لشخص ما في الحاضر
10:10
If you can raise somebody's level of positivity in the present,
245
610055
2977
فسوف تعيش أدمغتهم ما نسميه اليوم ميزة السعادة
10:13
then their brain experiences what we now call a happiness advantage,
246
613056
3240
لأن عقلك في ظل ما هو إيجابي
يعمل بشكل أفضل
10:16
which is your brain at positive performs significantly better
247
616320
2914
منه في ظل السالب أو المحايد أو المجهد
10:19
than at negative, neutral or stressed.
248
619258
1868
يزيد ذكاءك,يزيد ابداعك, ومستوى طاقتك يزيد
10:21
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
249
621150
3430
في الواقع ما وجدناه
10:24
In fact, we've found that every single business outcome improves.
250
624604
3171
جميع مخرجات العمل تتحسن
عقلك في الموجب ينتج بشكل أفضل بنسبة 31 في المئة
10:27
Your brain at positive is 31% more productive
251
627799
2129
أكثر من عقلك في السالب أو المحايد أو المجهد
10:29
than your brain at negative, neutral or stressed.
252
629952
2310
تكون 37 في المئة أفضل في المبيعات
10:32
You're 37% better at sales.
253
632286
1376
10:33
Doctors are 19 percent faster, more accurate
254
633686
2096
الأطباء أسرع بنسبة 19 في المئة وأكثر دقة
10:35
at coming up with the correct diagnosis
255
635806
1930
في تحديد التشخيص الصحيح
10:37
when positive instead of negative, neutral or stressed.
256
637760
2676
عندما يكون موجبا بدلا من السالب أو المحايد أو المجهد 274 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 مما يعني أنه بإمكاننا عكس الصيغة
مما يعني انه بامكاننا عكس الصيغة
10:40
Which means we can reverse the formula.
257
640460
1876
إذا وجدنا طريقة تجعلنا إيجابيين في الوقت الحالي
10:42
If we can find a way of becoming positive in the present,
258
642360
2776
إذن سوف تعمل أدمغتنا بشكل أكثر نجاحا
10:45
then our brains work even more successfully
259
645160
2048
بحيث نكون قادرين على العمل أكثر وأسرع وبصورة ذكية
10:47
as we're able to work harder, faster and more intelligently.
260
647232
2904
ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة
10:50
We need to be able to reverse this formula
261
650160
2076
10:52
so we can start to see what our brains are actually capable of.
262
652260
2976
إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل
لأن مادة دوبامين,والتي تسري في جسمك عندما تكون موجبا
10:55
Because dopamine, which floods into your system when you're positive,
263
655260
3276
لها وظيفتان
10:58
has two functions.
264
658560
1064
ليس فقط أن تجعلك أكثر سعادة
10:59
Not only does it make you happier,
265
659648
1977
بل تنعكس على جميع مراكز التعلم في عقلك
11:01
it turns on all of the learning centers in your brain
266
661649
2577
نمكنك من التكيف مع العالم بصورة مختلفة
11:04
allowing you to adapt to the world in a different way.
267
664250
2577
وجدنا أن هناك طرق يمكنك بها تدريب عقلك
11:06
We've found there are ways that you can train your brain
268
666851
2677
ليتمكن من أن يكون إيجابيا
11:09
to be able to become more positive.
269
669552
1677
خلال دقيقتين من الزمن لمدة 21 يوما
11:11
In just a two-minute span of time done for 21 days in a row,
270
671253
2970
يمكنك بالفعل إعادة تشغيل عقلك
11:14
we can actually rewire your brain,
271
674247
1677
لتمكن عقلك من أن يعمل
11:15
allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully.
272
675948
3877
بتفاؤل أكثر ونجاح أكثر
أجرينا تلك الأشياء في بحث الآن
11:19
We've done these things in research now
273
679849
1877
كل شركة عملت معها,
11:21
in every company that I've worked with,
274
681750
1977
أطلب منهم أن يكتبو ثلاثة اشياء جديدة هم ممتنون لها
11:23
getting them to write down three new things that they're grateful for
275
683751
3277
لمدة 21 يوما , ثلاثة اشياء جديدة كل يوم
وفي نهاية ذلك
11:27
for 21 days in a row, three new things each day.
276
687052
2287
العقل يبدأ في استيعاب النمط
11:29
And at the end of that,
277
689363
1167
11:30
their brain starts to retain a pattern
278
690554
1877
في تفحص العالم , ليس بحثا عن السلبية لكن الإيجابية أولا
11:32
of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
279
692455
3477
تدوين شيء إيجابي واحد عشته خلال 24 ساعة
11:35
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours
280
695956
3577
يمكن عقلك من تخفيفها
التمرين يعلم عقلك أن السلوك له دور
11:39
allows your brain to relive it.
281
699557
1559
وجدنا أن التأمل يمكن عقلك
11:41
Exercise teaches your brain that your behavior matters.
282
701140
2657
من التغلب على انعدام التركيز واضطراب فرط الحركة الثقافي الذي خلقناه
11:43
We find that meditation allows your brain
283
703821
1977
11:45
to get over the cultural ADHD that we've been creating
284
705822
2577
بمحاولة القيام بمهمتين في نفس الوقت
ونمكن عقلنا من التركيز على المهمة التي بين أيدينا
11:48
by trying to do multiple tasks at once
285
708423
1877
11:50
and allows our brains to focus on the task at hand.
286
710324
2477
وأخيرا, أفعال عشوائية من اللطف هي أفعال واعية من اللطف
11:52
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
287
712825
3277
نطلب من الناس عندما يقرؤون بريدهم
أن يكتبوا رسالة إيجابية
11:56
We get people, when they open up their inbox,
288
716126
2144
يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم
11:58
to write one positive email
289
718294
1310
وبالقيام بتلك النشاطات
11:59
praising or thanking somebody in their support network.
290
719628
2677
وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا
12:02
And by doing these activities
291
722329
1477
ما وجدناه أنه بإمكاننا عكس صيغة السعادة والنجاح
12:03
and by training your brain just like we train our bodies,
292
723830
2677
والقيام بذلك لا يخلق موجات من الإيجابية فقط
12:06
what we've found is we can reverse the formula for happiness and success,
293
726531
3477
بل يخلق ثورة حقيقية
12:10
and in doing so, not only create ripples of positivity,
294
730032
2703
شكرا لكم
12:12
but a real revolution.
295
732759
1077
(تصفيق)
12:13
Thank you very much.
296
733860
1076
12:14
(Applause)
297
734960
1000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7