The happy secret to better work | Shawn Achor

4,254,187 views ・ 2012-02-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
When I was seven years old and my sister was just five years old,
0
15260
3550
כשהייתי בן שבע ואחותי היתה רק בת חמש,
00:18
we were playing on top of a bunk bed.
1
18834
2402
שיחקנו על מיטת הקומותיים.
00:21
I was two years older than my sister at the time --
2
21260
3026
היייתי מבוגר ממנה בשנתיים באותו הזמן --
אני מתכוון, אני מבוגר ממנה בשנתיים עכשיו --
00:24
I mean, I'm two years older than her now --
3
24310
2232
00:26
but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do,
4
26566
3325
אבל באותו הזמן זה אמר שהיא חייבת לעשות כל מה שאני רציתי שהיא תעשה,
00:29
and I wanted to play war.
5
29915
1321
ורציתי לשחק במלחמה.
00:31
So we were up on top of our bunk beds.
6
31260
2056
אז היינו על המיטה העליונה.
00:33
And on one side of the bunk bed,
7
33340
2095
ובצד אחד של מיטת הקומותיים,
00:35
I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry.
8
35459
2610
שמתי את כל בובות החיילים שלי והנשק.
ובצד השני היו כל הפונים הקטנים של אחותי
00:38
And on the other side were all my sister's My Little Ponies
9
38093
2888
מוכנים למתקפת רוכבים.
00:41
ready for a cavalry charge.
10
41005
1445
00:42
There are differing accounts of what actually happened that afternoon,
11
42474
3293
יש דיווחים שונים למה שקרה באותו אחר צהריים,
אבל מאחר ואחותי לא כאן איתנו היום,
00:45
but since my sister is not here with us today,
12
45791
2288
תנו לי לספר לכם את הסיפור האמיתי --
00:48
let me tell you the true story --
13
48103
1896
(צחוק) --
00:50
(Laughter)
14
50023
1213
00:51
which is my sister's a little on the clumsy side.
15
51260
2435
שהוא שאחותי היא קצת שלומיאלית.
00:53
Somehow, without any help or push from her older brother at all,
16
53719
3022
איכשהו, בלי שום עזרה או דחיפה מאחיה הגדול בכלל,
00:56
Amy disappeared off of the top of the bunk bed
17
56765
2470
פתאום איימי נעלמה מהמיטה העליונה
ונחתה במין התרסקות על הרצפה.
00:59
and landed with this crash on the floor.
18
59259
1930
עכשיו אני הצצתי מעבר לצד המיטה בחרדה
01:01
I nervously peered over the side of the bed
19
61213
2014
לראות מה קרה לאחותי הקטנה
01:03
to see what had befallen my fallen sister
20
63251
1985
01:05
and saw that she had landed painfully on her hands and knees
21
65260
2854
וראיתי שהיא נחתה בכאב על ידיה וברכיה
על ארבע על הרצפה.
01:08
on all fours on the ground.
22
68138
1351
01:09
I was nervous because my parents had charged me
23
69513
2476
הייתי חרד מפני שהורי הטילו עליי את האחריות
לדאוג שאחותי ואני
01:12
with making sure that my sister and I
24
72013
1862
01:13
played as safely and as quietly as possible.
25
73899
2337
נשחק בבטחה ובשקט ככל האפשר.
01:16
And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm
26
76260
3652
ובהתחשב בעובדה שבטעות שברתי את ידה של איימי
01:19
just one week before --
27
79936
1300
רק שבוע לפני כן...
01:21
(Laughter)
28
81260
1937
(צחוק)
01:25
(Laughter ends)
29
85359
1001
... כשדחפתי אותה בגבורה
01:26
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
30
86384
4660
מטווח כדור הצלף הדימיוני,
(צחוק)
01:31
(Laughter)
31
91068
2034
שעדיין לא הודו לי על זה,
01:33
for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could --
32
93126
4083
ניסיתי ככל יכולתי --
היא אפילו לא ראתה את זה מגיע --
01:37
she didn't even see it coming --
33
97233
1596
01:38
I was trying hard to be on my best behavior.
34
98853
2341
ניסיתי ככל יכולתי להתנהג הכי טוב שיכולתי.
וראיתי את פניה של אחותי,
01:41
And I saw my sister's face,
35
101218
1350
01:42
this wail of pain and suffering and surprise
36
102592
2236
את הצווחה הזו של כאב וסבל והפתעה
01:44
threatening to erupt from her mouth and wake my parents
37
104852
2684
מאיימת לבקוע מפיה ומאיימת להעיר
את הורי משנת החורף הארוכה אליה נכנסו.
01:47
from the long winter's nap for which they had settled.
38
107560
2596
אז עשיתי את הדבר היחידי
01:50
So I did the only thing
39
110180
1156
01:51
my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy.
40
111360
3438
שהמוח הקודח בן השבע שלי יכול לחשוב עליו כדי למנוע את הטרגדיה הזו.
01:54
And if you have children, you've seen this hundreds of times.
41
114822
2863
ואם יש לכם ילדים, ראיתם את זה מאות פעמים קודם.
אמרתי, "איימי, איימי, חכי. אל תבכי. אל תבכי.
01:57
I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed?
42
117709
2727
ראית איך נחתת?
02:00
No human lands on all fours like that.
43
120460
2120
אף אדם לא יכול לנחות על ארבע רגליים ככה.
02:03
Amy, I think this means you're a unicorn."
44
123851
2385
איימי, אני חושב שזה אומר שאת חד קרן."
02:06
(Laughter)
45
126260
3369
(צחוק)
02:09
Now, that was cheating,
46
129653
1109
עכשיו זה היה לרמות, מפני שלא היה דבר שאחותי רצתה יותר בעולם מאשר
02:10
because there was nothing she would want more
47
130786
2129
02:12
than not to be Amy the hurt five year-old little sister,
48
132939
2641
לא להיות איימי בת החמש הכואבת,
אלא איימי חד הקרן המיוחדת.
02:15
but Amy the special unicorn.
49
135604
1432
כמובן, זו היתה אופציה שלא היתה פתוחה למוח שלה בשום נקודה בעבר.
02:17
Of course, this option was open to her brain
50
137060
2124
02:19
at no point in the past.
51
139208
1184
ויכולתם לראות את הקונפליקט מולו ניצבה אחותי המסכנה שעברה מניפולציה,
02:20
And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict,
52
140416
3097
כשהמוח הקטן שלה ניסה להקצות משאבים
02:23
as her little brain attempted to devote resources
53
143537
2377
להרגשת הכאב והסבל וההפתעה
02:25
to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced,
54
145938
3299
שהיא כרגע חוותה,
או לחשוב על הזהות החדשה שלה כחד קרן.
02:29
or contemplating her new-found identity as a unicorn.
55
149261
2545
והשני ניצח.
02:31
And the latter won.
56
151830
1106
02:32
Instead of crying or ceasing our play,
57
152960
1839
במקום לבכות, במקום להפסיק את המשחק שלנו,
02:34
instead of waking my parents,
58
154823
1413
במקום להעיר את הורי,
02:36
with all the negative consequences for me,
59
156260
2307
עם כל ההשלכות השליליות שהיו מובטחות לי,
02:38
a smile spread across her face
60
158591
1645
במקום זה חיוך התפשט עם פניה
02:40
and she scrambled back up onto the bunk bed
61
160260
2092
והיא עלתה מיד למיטה העליונה עם כל החן של חד קרן תינוק...
02:42
with all the grace of a baby unicorn --
62
162376
1886
(צחוק)
02:44
(Laughter)
63
164286
2529
... עם רגל אחת שבורה.
02:46
with one broken leg.
64
166839
1390
מה שגילינו
02:48
What we stumbled across
65
168253
1602
02:49
at this tender age of just five and seven --
66
169879
2080
בגיל הצעיר הזה של חמש ושבע --
02:51
we had no idea at the time --
67
171983
1672
לא היה לנו מושג בגיל הזה --
02:53
was was going be at the vanguard of a scientific revolution
68
173679
3101
היה משהו שנמצא בחזית המהפכה המדעית
02:56
occurring two decades later in the way that we look at the human brain.
69
176804
3454
וקרה שני עשורים מאוחר יותר בדרך בה אנחנו מביטים במוח האנושי.
מה שנתקלנו בו זה דבר שנקרא פסיכולוגיה חיובית,
03:00
We had stumbled across something called positive psychology,
70
180282
2915
וזו הסיבה שאני פה היום
03:03
which is the reason I'm here today
71
183221
1645
03:04
and the reason that I wake up every morning.
72
184890
2088
והסיבה שאני מתעורר כל בוקר.
כשהתחלתי לדבר על המחקר הזה
03:07
When I started talking about this research
73
187002
2034
מחוץ לאקדמיה, עם חברות ובתי ספר,
03:09
outside of academia, with companies and schools,
74
189060
2276
הדבר הראשון שהם אמרו שהם לעולם לא עשו
03:11
the first thing they said to never do is to start with a graph.
75
191360
3076
זה להתחיל לדבר עם גרף.
03:14
The first thing I want to do is start with a graph.
76
194460
2454
הדבר הראשון שאני רוצה לעשות הוא להתחיל את ההרצאה שלי עם גרף.
03:16
This graph looks boring,
77
196938
1298
הגרף הזה נראה משעמם,
03:18
but it is the reason I get excited and wake up every morning.
78
198260
2951
אבל הגרף הזה הוא הסיבה שאני מתרגש ומתעורר כל בוקר.
והגרף הזה אפילו לא אומר כלום; זה מידע מזוייף.
03:21
And this graph doesn't even mean anything; it's fake data.
79
201235
2765
מה שמצאנו זה --
03:24
What we found is --
80
204024
1271
(צחוק)
03:25
(Laughter)
81
205319
2917
03:28
If I got this data studying you, I would be thrilled,
82
208260
2976
אם הייתי מקבל את המידע הזה מללמוד אתכם פה בחדר, הייתי מאושר,
03:31
because there's a trend there,
83
211260
1976
מפני שיש כאן מגמה ברורה,
03:33
and that means that I can get published,
84
213260
1976
וזה אומר שאני יכול לפרסם,
03:35
which is all that really matters.
85
215260
1976
שזה כל מה שמשנה באמת.
03:37
There is one weird red dot above the curve,
86
217260
2076
העובדה שיש פה נקודה אדומה מוזרה מעל העקומה,
03:39
there's one weirdo in the room --
87
219360
2501
יש מישהו מוזר פה בחדר --
03:41
I know who you are, I saw you earlier --
88
221885
3025
אני יודע מי אתה, ראיתי אותך קודם --
03:44
that's no problem.
89
224934
1302
זה לא בעיה.
03:46
That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot.
90
226260
3976
זו לא בעיה, כמו שרובכם יודעים,
מפני שאני יכול למחוק את הנקודה הזו.
03:50
I can delete that dot because that's clearly a measurement error.
91
230260
3104
אני יכול למחוק את הנקודה הזאת מפני שזו בברור שגיאת מדידה.
ואנחנו יודעים שזו שגיאת מדידה
03:53
And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
92
233388
3366
מפני שהיא מקלקלת את הנתונים.
03:56
(Laughter)
93
236778
1039
03:57
So one of the first things we teach people
94
237841
2163
אז אחד הדברים הראשונים שאנחנו מלמדים אנשים
בקורסים לכלכלה וסטטיסטיקה ועסקים ופסיכולוגיה
04:00
in economics, statistics, business and psychology courses
95
240028
2816
04:02
is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos.
96
242868
3165
זה איך, בדרך סטטיסטית נכונה, אנחנו נפתרים מהמוזרים.
איך אנחנו נפתרים מהקצוות
04:06
How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit?
97
246057
3379
כך שנוכל למצוא את הקו שהכי מתאים?
04:09
Which is fantastic if I'm trying to find out
98
249460
2096
שזה פנטסטי אם אני מנסה למצוא
04:11
how many Advil the average person should be taking -- two.
99
251580
2756
כמה אדוויל האדם הממוצע צריך לקחת -- שניים.
04:14
But if I'm interested in your potential,
100
254360
2811
אבל אם אני מתעניין בפוטנציאל, אם אני מתעניין בפוטנציאל שלכם,
או באושר או ביעילות
04:17
or for happiness or productivity or energy or creativity,
101
257195
3041
או אנרגיה או יצירתיות,
04:20
we're creating the cult of the average with science.
102
260260
2571
מה שאנחנו עושים הוא ליצור את כת הממוצעים עם המדע.
04:22
If I asked a question like,
103
262855
1381
אם הייתי שואל שאלה כמו
04:24
"How fast can a child learn how to read in a classroom?"
104
264260
2697
"כמה מהר ילד יכול ללמוד לקרוא בכיתה?"
04:26
scientists change the answer to
105
266981
1485
מדענים משנים את התשובה ל "כמה מהר ילד ממוצע
04:28
"How fast does the average child learn how to read in that classroom?"
106
268490
3339
לומד לקרוא בכיתה ההיא?"
ואז אנחנו מתאימים את הכיתה ישר לממוצע.
04:31
and we tailor the class towards the average.
107
271853
2146
עכשיו אם אתם יורדים מתחת לממוצע בעקומה,
04:34
If you fall below the average,
108
274023
1523
הפסיכולוגים מתרגשים,
04:35
then psychologists get thrilled,
109
275570
1593
מפני שזה אומר שאתה מדוכא או שיש לך הפרעה,
04:37
because that means you're depressed or have a disorder,
110
277187
2816
או בתקוה שניהם.
04:40
or hopefully both.
111
280027
1209
04:41
We're hoping for both because our business model is,
112
281260
2476
אנחנו מקוים לשניהם מפני שהמודל העיסקי שלנו הוא,
04:43
if you come into a therapy session with one problem,
113
283760
2476
אם אתה בא לפגישת טיפול עם בעיה אחת,
אנחנו רוצים לוודא שאתה עוזב בידיעה שיש לך 10,
04:46
we want to make sure you leave knowing you have ten,
114
286260
2476
כך שתמשיך לחזור שוב ושוב.
04:48
so you keep coming back.
115
288760
1176
04:49
We'll go back into your childhood if necessary,
116
289960
2215
נחזור לילדות שלך במקרה הצורך,
אבל לבסוף מה שאנחנו רוצים לעשות הוא להפוך אותך לנורמלי שוב.
04:52
but eventually we want to make you normal again.
117
292199
2276
אבל נורמלי זה בסך הכל ממוצע.
04:54
But normal is merely average.
118
294499
1437
04:55
And positive psychology posits that if we study what is merely average,
119
295960
3348
ומה שאני מציע ומה שפסיכולוגיה חיובית מציעה
זה שאם נלמד רק את מה שממוצע,
04:59
we will remain merely average.
120
299332
2332
נישאר רק ממוצעים.
05:01
Then instead of deleting those positive outliers,
121
301688
2294
אז במקום למחוק את הקיצונים החיוביים,
מה שאני עושה בכוונה הוא להגיע לאוכלוסיה כמו זו
05:04
what I intentionally do is come into a population like this one
122
304006
3042
ואומר, למה?
05:07
and say, why?
123
307072
1016
למה כה רבים מכם כל כך גבוהים מעל העקומה
05:08
Why are some of you high above the curve
124
308112
1924
במונחים של יכולת שכלית, יכולת אתלטית, יכולת מוזיקלית,
05:10
in terms of intellectual, athletic, musical ability,
125
310060
2585
יצירתיות, רמות אנרגיה,
05:12
creativity, energy levels,
126
312669
1267
05:13
resiliency in the face of challenge, sense of humor?
127
313960
2476
הגמישות שלכם מול אתגר, חוש ההומור שלכם?
מה שלא יהיה, במקום לבטל אתכם, מה שאני רוצה לעשות זה ללמוד אתכם.
05:16
Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
128
316460
3543
מפני שאולי נוכל ללקט ידע --
05:20
Because maybe we can glean information,
129
320027
1909
לא רק איך להזיז אנשים למעלה אל הממוצע,
05:21
not just how to move people up to the average,
130
321960
2154
אלא איך אנחנו יכולים להעלות את כל הממוצע
05:24
but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
131
324138
3398
בחברות שלנו ובבתי הספר שלנו מסביב לעולם.
05:27
The reason this graph is important to me
132
327560
1976
הסיבה שהגרף הזה חשוב לי
05:29
is, on the news, the majority of the information is not positive.
133
329560
3076
היא, כשאני מביט בחדשות, זה נראה כאילו רוב המידע
הוא לא חיובי, למעשה הוא שלילי.
05:32
in fact it's negative.
134
332660
1076
05:33
Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
135
333760
3176
רובו על רצח, שחיתות, מחלות, אסונות טבע.
05:36
And very quickly, my brain starts to think
136
336960
2076
ומהר מאוד, המוח שלי מתחיל לחשוב
שזה היחס המדוייק של שלילי לחיובי בעולם.
05:39
that's the accurate ratio of negative to positive in the world.
137
339060
2995
מה שזה עושה זה ליצור משהו
05:42
This creates "the medical school syndrome."
138
342079
2204
שנקרא סינדרום בתי הספר לרפואה --
05:44
During the first year of medical training,
139
344307
2556
בו, אם אתם מכירים אנשים שהיו בבתי ספר לרפואה,
05:46
as you read through a list of all the symptoms and diseases,
140
346887
3388
במהלך השנה הראשונה להכשרה הרפואית,
כשאתם קוראים את כל הסימפטומים והמחלות שיכולות לקרות,
05:50
suddenly you realize you have all of them.
141
350299
2231
פתאום אתם מבינים שיש לכם את כולן.
05:52
(Laughter)
142
352554
1001
יש לי גיס בשם בובו - שזה סיפור אחר לחלוטין.
05:53
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story.
143
353579
3072
בובו התחתן עם איימי חדת הקרן.
05:56
Bobo married Amy the unicorn.
144
356675
1562
05:58
Bobo called me on the phone --
145
358261
1732
בובו התקשר אלי בטלפון
06:00
(Laughter)
146
360017
2145
מבית הספר לרפואה של ייל,
06:02
from Yale Medical School,
147
362186
2050
06:04
and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
148
364260
2281
ובובו אמר, "שון, יש לי צרעת."
06:06
(Laughter)
149
366565
1671
(צחוק)
06:08
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
150
368260
2587
שאפילו בייל, זה מאוד נדיר.
06:10
But I had no idea how to console poor Bobo
151
370871
2365
אבל לא היה לי מושג איך לנחם את בובו המסכן
06:13
because he had just gotten over an entire week of menopause.
152
373260
2858
מפני שהוא בדיוק עבר שבוע שלם של מנופוז (הפסקת המחזור).
(צחוק)
06:16
(Laughter)
153
376142
1094
06:17
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us,
154
377260
2976
אז מה שאנחנו מוצאים זה שזה לא בהכרח המציאות שמעצבת אותנו,
06:20
but the lens through which your brain views the world that shapes your reality.
155
380260
3776
אלה העדשה שמעצבת את העולם דרכה המוח שלכם רואה את העולם.
ואם נוכל לשנות את העדשה הזו, לא רק שנוכל לשנות את האושר שלכם,
06:24
And if we can change the lens, not only can we change your happiness,
156
384060
3277
נוכל לשנות כל תוצאה חינוכית ועסקית באותו הזמן.
06:27
we can change every single educational and business outcome at the same time.
157
387361
3648
כשניסיתי להתקבל להרווארד, ניגשתי כאתגר.
06:31
I applied to Harvard on a dare.
158
391033
1503
לא ציפיתי להתקבל, ולמשפחה שלי לא היה כסף ללימודים.
06:32
I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
159
392560
3176
כשקיבלתי מלגה צבאית שבועיים מאוחר יותר, הם הרשו לי ללכת.
06:35
When I got a military scholarship two weeks later, they let me go.
160
395760
3176
פתאום, משהו שאפילו לא היה אפשרי הפך למציאות.
06:38
Something that wasn't even a possibility became a reality.
161
398960
2776
כשהלכתי לשם, הנחתי שגם כל האחרים יראו את זה כזכות,
06:41
I assumed everyone there would see it as a privilege as well,
162
401760
2976
שהם יהיו נלהבים להיות שם.
06:44
that they'd be excited to be there.
163
404760
1676
אפילו אם אתם בכיתה מלאה סטודנטים שחכמים מכם,
06:46
Even in a classroom full of people smarter than you,
164
406460
2476
תהיו שמחים רק להיות בכיתה ההיא, שזה מה שאני הרגשתי.
06:48
I felt you'd be happy just to be in that classroom.
165
408960
2476
אבל מה שגיליתי שם
היה, שבעוד שחלק מהאנשים הרגישו כך,
06:51
But what I found is, while some people experience that,
166
411460
2676
כשסיימתי לאחר ארבע שנים
06:54
when I graduated after my four years
167
414160
1776
ואז ביליתי את שמונה השנים הבאות במגורים במעונות עם הסטודנטים --
06:55
and then spent the next eight years living in the dorms with the students --
168
415960
3577
הרווארד ביקשו ממני; לא הייתי הבחור ההוא.
06:59
Harvard asked me to; I wasn't that guy.
169
419561
1879
(צחוק)
07:01
(Laughter)
170
421464
1772
07:03
I was an officer to counsel students through the difficult four years.
171
423260
3376
הייתי יועץ סטודנטים בהרווארד במשך ארבע השנים הקשות.
07:06
And in my research and my teaching,
172
426660
1767
ומה שגיליתי במחקר שלי ובהוראה שלי
07:08
I found that these students, no matter how happy they were
173
428451
2776
זה שהסטודנטים האלה, לא משנה כמה שמחים הם היו
עם ההצלחה המקורית שלהם של להתקבל לבית הספר,
07:11
with their original success of getting into the school,
174
431251
2685
07:13
two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there,
175
433960
3776
שבועיים מאוחר יותר מוחותיהם היו מרוכזים, לא על הזכות של להיות פה,
לא על הפילוסופיה או הפיסיקה.
07:17
nor on their philosophy or physics,
176
437760
1676
המוחות שלהם היו מרוכזים בתחרות, העומס,
07:19
but on the competition, the workload,
177
439460
1776
האתגרים, המתח, התלונות.
07:21
the hassles, stresses, complaints.
178
441260
1676
07:22
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall,
179
442960
3176
כשנכנסתי לשם לראשונה, נכנסתי לאולם האוכל של תלמידי השנה הראשונה,
שם חברי מוויקו טקסס, שם גדלתי --
07:26
which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up --
180
446160
3376
אני יודע שחלקכם שמעתם על המקום הזה.
07:29
I know some of you know this.
181
449560
1476
כשהם היו מגיעים לבקר אותי, הם היו מסתכלים מסביב,
07:31
When they'd visit, they'd look around,
182
451060
1876
ואומרים, "אולם האוכל לתלמידי שנה ראשונה הזה נראה כמו משהו
07:32
and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's."
183
452960
3176
מהוגוורטס מהסרט הארי פוטר, שזה נכון.
זה הוגורטס מהסרט הארי פוטר וזה הארוורד.
07:36
It does, because that was Hogwart's and that's Harvard.
184
456160
2576
וכשהם ראו את זה,
07:38
And when they see this,
185
458760
1176
07:39
they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard?
186
459960
3276
הם אמרו, "שון, למה אתה מבזבז את הזמן בלימוד האושר בהרווארד?
ברצינות, מה יכול להיות לסטודנט בהרווארד
07:43
What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
187
463260
3076
להיות עצוב בגללו?"
עמוק בתוך השאלה
07:46
Embedded within that question
188
466360
1476
07:47
is the key to understanding the science of happiness.
189
467860
2576
נמצא המפתח להבנה של מדע האושר.
מפני שמה שהשאלה מניחה
07:50
Because what that question assumes
190
470460
1676
זה שהעולם החיצוני שלנו מנבא את רמת האושר שלנו,
07:52
is that our external world is predictive of our happiness levels,
191
472160
3072
כשבעצם, אם אני יודע הכל על העולם החיצוני שלך,
07:55
when in reality, if I know everything about your external world,
192
475256
3076
אני יכול לחזות רק 10 אחוז מהאושר המתמשך שלכם.
07:58
I can only predict 10% of your long-term happiness.
193
478356
2480
90 אחוז מהאושר לטווח ארוך שלכם
08:00
90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world,
194
480860
3776
נקבע לא על ידי העולם החיצוני,
אלא על ידי הדרך בה המוח שלכם מנתח את העולם.
08:04
but by the way your brain processes the world.
195
484660
2191
ואם נשנה את זה,
08:06
And if we change it,
196
486875
1061
08:07
if we change our formula for happiness and success,
197
487960
2429
אם נשנה את הנוסחה לאושר והצלחה,
מה שנוכל לעשות זה לשנות את הדרך
08:10
we can change the way that we can then affect reality.
198
490413
2822
בה נוכל להשפיע על המציאות.
08:13
What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ,
199
493259
3977
מה שמצאנו זה שרק 25 אחוז מההצלחה בעבודה
מנובאת על ידי הIQ
08:17
75 percent of job successes
200
497260
1976
75 אחוז מההצלחה בעבודה
08:19
are predicted by your optimism levels, your social support
201
499260
2976
מנובאים על ידי רמות האופטימיות שלכם, התמיכה החברתית
08:22
and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
202
502260
3276
והיכולת שלכם לראות לחץ כאתגר במקום כסיכון.
08:25
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one,
203
505560
3676
דיברתי עם פנימיה בניו אינגלנד, כנראה הפנימיה הכי יוקרתית,
והם אמרו, "אנחנו כבר יודעים את זה.
08:29
and they said, "We already know that.
204
509260
1776
אז כל שנה, במקום רק ללמד את התלמידים, יש לנו גם שבוע בריאות נפשית.
08:31
So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week.
205
511060
3676
ואנחנו כל כך מתלהבים. ביום שני בערב יש לנו את המומחה המוביל בעולם
08:34
And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert
206
514760
3276
שבא לדבר על דיכאות בגיל ההתבגרות.
08:38
will speak about adolescent depression.
207
518060
1876
ביום שלישי זה ערב אלימות והטרדה.
08:39
Tuesday night it's school violence and bullying.
208
519960
2239
יום רביעי זה ערב הפרעות אכילה.
08:42
Wednesday night is eating disorders.
209
522223
1813
יום חמישי הוא יום הסתה לשימוש בסמים.
08:44
Thursday night is illicit drug use.
210
524060
1676
ויום שישי אנחנו מנסים להחליט בין סקס בסיכון לאושר."
08:45
And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
211
525760
3429
(צחוק)
08:49
(Laughter)
212
529213
1023
08:50
I said, "That's most people's Friday nights."
213
530260
2143
אני אמרתי, "כך נראה יום שישי לרוב האנשים."
08:52
(Laughter)
214
532427
2809
(צחוק)
08:55
(Applause)
215
535260
2976
(מחיאות כפיים)
08:58
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all.
216
538260
2858
שאני שמח שאהבתם, אבל הם ממש לא אהבו את זה.
שקט בקו הטלפון.
09:01
Silence on the phone.
217
541142
1094
09:02
And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school,
218
542260
3276
ולתוך הדממה, אמרתי, "הייתי שמח להרצות בבית הספר,
אבל רק שתדעו, זה לא שבוע בריאות נפשית, זה שבוע מחלה נפשית.
09:05
but that's not a wellness week, that's a sickness week.
219
545560
2676
מה שעשיתם הוא שהראתם את כל הדברים הרעים שיכולים לקרות,
09:08
You've outlined all the negative things that can happen,
220
548260
2676
אבל לא דיברתם על החיובי."
09:10
but not talked about the positive."
221
550960
1676
חוסר מחלה זה לא בריאות.
09:12
The absence of disease is not health.
222
552660
1776
הנה איך להיות בריאים:
09:14
Here's how we get to health:
223
554460
1376
09:15
We need to reverse the formula for happiness and success.
224
555860
2776
אנחנו צריכים להפוך את הנוסחה לאושר והצלחה.
09:18
In the last three years, I've traveled to 45 countries,
225
558660
2676
בשלוש השנים האחרונות, נסעתי ל 45 מדינות שונות,
עבדתי עם בתי ספר וחברות
09:21
working with schools and companies in the midst of an economic downturn.
226
561360
3476
באמצע המשבר הכלכלי.
09:24
And I found that most companies and schools
227
564860
2076
ומה שגיליתי זה שרוב החברות ובתי הספר
09:26
follow a formula for success, which is this:
228
566960
2072
עוקבות אחרי אותה נוסחה להצלחה, שהיא:
אם אני אעבוד קשה יותר, אני אהיה יותר מוצלח.
09:29
If I work harder, I'll be more successful.
229
569056
2076
ואם אני יותר מוצלח, אני אהיה מאושר יותר.
09:31
And if I'm more successful, then I'll be happier.
230
571156
2380
09:33
That undergirds most of our parenting and managing styles,
231
573560
2776
זה תומך ברוב צורות ההורות שלנו, צורות הניהול שלנו,
הדרך בה אנחנו מדרבנים את ההתנהגות שלנו.
09:36
the way that we motivate our behavior.
232
576360
1876
והבעיה היא שזו טעות מדעית והפוך משתי סיבות.
09:38
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons.
233
578260
3620
ראשית, כל פעם שהמוח שלנו חווה הצלחה,
09:41
Every time your brain has a success,
234
581904
1732
09:43
you just changed the goalpost of what success looked like.
235
583660
2776
אתם פשוט משנים את היחוס לאיך הצלחה נראית.
קיבלתם ציונים טובים, עכשיו אתם צריכים לקבל ציונים טובים יותר,
09:46
You got good grades, now you have to get better grades,
236
586460
2677
התקבלתם לבית ספר טוב ואחרי שנכנסתם לבית הספר הטוב יותר,
09:49
you got into a good school and after you get into a better one,
237
589161
2971
התקבלתם לעבודה טובה, עכשיו אתם צריכים למצוא עבודה טובה יותר,
הגעתם ליעד המכירות שלכם, נשנה את יעד המכירות שלכם.
09:52
you got a good job, now you have to get a better job,
238
592156
2577
ואם אושר הוא בצד השני של הצלחה, המוח שלכם לעולם לא מגיע לשם.
09:54
you hit your sales target, we're going to change it.
239
594757
2477
מה שעשינו זה לדחוף את האושר
09:57
And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there.
240
597258
3877
מעבר לאופק הקוגניטיבי כחברה.
10:01
We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society.
241
601159
3077
וזה בגלל שאנחנו חושבים שאנחנו צריכים להיות מוצלחים,
ואז נהיה מאושרים.
10:04
And that's because we think we have to be successful,
242
604260
2524
אבל הבעיה האמיתית היא שהמוחות שלנו עובדים בכיוון ההפוך.
10:06
then we'll be happier.
243
606808
1124
10:07
But our brains work in the opposite order.
244
607956
2075
אם תוכלו להעלות את רמת החיוביות של מישהו בהווה,
10:10
If you can raise somebody's level of positivity in the present,
245
610055
2977
אז המוח חווה מה שאנחנו עכשיו קוראים לו יתרון אושר,
10:13
then their brain experiences what we now call a happiness advantage,
246
613056
3240
שזה המוח שלכם במצב חיובי
מבצע הרבה יותר טוב
10:16
which is your brain at positive performs significantly better
247
616320
2914
מאשר בשלילי, ניטראלי או לחוץ.
10:19
than at negative, neutral or stressed.
248
619258
1868
האינטליגנציה שלכם עולה, היצירתיות שלכם עולה, רמות האנרגיה שלכם עולות.
10:21
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
249
621150
3430
למעשה, מה שמצאנו
10:24
In fact, we've found that every single business outcome improves.
250
624604
3171
שכל תוצאה עסקית משתפרת.
המוח שלכם בחיובי יצרני יותר ב31 אחוז
10:27
Your brain at positive is 31% more productive
251
627799
2129
מאשר בשלילי, ניטראלי או לחוץ.
10:29
than your brain at negative, neutral or stressed.
252
629952
2310
אתם טובים ב37 אחוז יותר במכירות.
10:32
You're 37% better at sales.
253
632286
1376
10:33
Doctors are 19 percent faster, more accurate
254
633686
2096
רופאים ב 19 אחוז יותר מהירים, ומדוייקים
10:35
at coming up with the correct diagnosis
255
635806
1930
בהגעה לאבחון נכון
10:37
when positive instead of negative, neutral or stressed.
256
637760
2676
עם מוח חיובי במקום שלילי, ניטראלי או לחוץ.
מה שאומר שאנחנו יכולים להפוך את הנוסחה.
10:40
Which means we can reverse the formula.
257
640460
1876
אם נוכל למצוא דרך לההפך לחיוביים בהווה,
10:42
If we can find a way of becoming positive in the present,
258
642360
2776
אז המוח שלנו יעבוד אפילו יותר טוב
10:45
then our brains work even more successfully
259
645160
2048
כי נוכל לעבוד קשה יותר, מהר יותר ובצורה חכמה יותר.
10:47
as we're able to work harder, faster and more intelligently.
260
647232
2904
מה שאנחנו צריכים להיות מסוגלים לעשות הוא להפוך את הנוסחה
10:50
We need to be able to reverse this formula
261
650160
2076
10:52
so we can start to see what our brains are actually capable of.
262
652260
2976
כך שנוכל להתחיל לראות מה המוחות שלנו בעצם מסוגלים לעשות.
מפני שלדופמין, שמציף את המערכת שלכם כשאתם חיוביים,
10:55
Because dopamine, which floods into your system when you're positive,
263
655260
3276
יש שתי מטרות.
10:58
has two functions.
264
658560
1064
הוא לא רק עושה אתכם שמחים יותר,
10:59
Not only does it make you happier,
265
659648
1977
הוא מדליק את כל מרכזי הלמידה המוח שלכם
11:01
it turns on all of the learning centers in your brain
266
661649
2577
ומאפשר לכם להתאים לעולם בדרך אחרת.
11:04
allowing you to adapt to the world in a different way.
267
664250
2577
מצאנו שיש דרכים שאפשר לאמן את המוח
11:06
We've found there are ways that you can train your brain
268
666851
2677
להיות מסוגל להיות חיובי.
11:09
to be able to become more positive.
269
669552
1677
בתוך שתי דקות בלבד במשך 21 ימים רצופים,
11:11
In just a two-minute span of time done for 21 days in a row,
270
671253
2970
אנחנו יכולים לחווט מחדש את המוחות שלכם,
11:14
we can actually rewire your brain,
271
674247
1677
ולאפשר לו למעשה לעבוד
11:15
allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully.
272
675948
3877
בצורה אופטימית יותר ומוצלחת יותר.
עשינו את הדברים האלה במחקר עכשיו
11:19
We've done these things in research now
273
679849
1877
בכל חברה שעבדנו איתה,
11:21
in every company that I've worked with,
274
681750
1977
גרמנו להם לרשום שלושה דברים חדשים שהם מודים עליהם
11:23
getting them to write down three new things that they're grateful for
275
683751
3277
במשך 21 ימים ברציפות.
ובסוף התהליך,
11:27
for 21 days in a row, three new things each day.
276
687052
2287
המוח שלהם מתחיל לשמור על התבנית
11:29
And at the end of that,
277
689363
1167
11:30
their brain starts to retain a pattern
278
690554
1877
של לסרוק את העולם, לא לדברים הרעים, אלא לדברים החיוביים קודם.
11:32
of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
279
692455
3477
כתיבה על חוויה אחת טובה שעברתם ב24 השעות האחרונות
11:35
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours
280
695956
3577
מאפשרת למוח לחיות אותה מחדש.
פעילות גופנית מלמדת את המוח שלכם שההתנהגות שלכם משנה.
11:39
allows your brain to relive it.
281
699557
1559
אנחנו מצאנו שמדיטציה מאפשרת למוח שלכם
11:41
Exercise teaches your brain that your behavior matters.
282
701140
2657
להתגבר על הפרעת הקשב התרבותית שיצרנו
11:43
We find that meditation allows your brain
283
703821
1977
11:45
to get over the cultural ADHD that we've been creating
284
705822
2577
על ידי הניסיון לעשות משימות רבות באותו הזמן
ומאפשרת למוח שלנו להתמקד במשימה שלפנינו.
11:48
by trying to do multiple tasks at once
285
708423
1877
11:50
and allows our brains to focus on the task at hand.
286
710324
2477
ולבסוף, מעשים אקראיים של טוב הם מעשים מודעים של טוב.
11:52
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
287
712825
3277
אנחנו גורמים לאנשים, כשהם פותחים את תיבת המייל שלהם,
לכתוב מייל חיובי אחד
11:56
We get people, when they open up their inbox,
288
716126
2144
לשבח או להודות למישהו ברשת התמיכה החברתית שלהם.
11:58
to write one positive email
289
718294
1310
ועל ידי עשיית הפעולות האלו
11:59
praising or thanking somebody in their support network.
290
719628
2677
ואימון המוח כמו שמאמנים את הגוף,
12:02
And by doing these activities
291
722329
1477
מה שמצאנו זה שאפשר להפוך את הנוסחה לאושר והצלחה,
12:03
and by training your brain just like we train our bodies,
292
723830
2677
ועל ידי כך, לא רק ליצור אדוות של חיוביות,
12:06
what we've found is we can reverse the formula for happiness and success,
293
726531
3477
אלא ליצור מהפכה אמיתית.
12:10
and in doing so, not only create ripples of positivity,
294
730032
2703
תודה רבה לכם.
12:12
but a real revolution.
295
732759
1077
(מחיאות כפיים)
12:13
Thank you very much.
296
733860
1076
12:14
(Applause)
297
734960
1000
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7