The happy secret to better work | Shawn Achor

4,120,679 views ・ 2012-02-01

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Fazo fazer Reviewer: Enzo Amore
Men 7 yoshligimda, singlimning yoshi endigina 5 edi,
00:15
When I was seven years old and my sister was just five years old,
0
15260
3550
2 qavatli karavotning yuqorisida o’ynar edik.
O’sha kunlarda men singlimdan 2 yoshga katta edim,
00:18
we were playing on top of a bunk bed.
1
18834
2402
hozir ham ikki yoshga kattaman, lekin
00:21
I was two years older than my sister at the time --
2
21260
3026
o'shanda men istagan narsamni qilishi kerak ekanligini bildirardi,
00:24
I mean, I'm two years older than her now --
3
24310
2232
00:26
but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do,
4
26566
3325
men urush o’ynamoqchi edim.
Mana biz yuqorida o’tirar edik.
00:29
and I wanted to play war.
5
29915
1321
Va mana karavotning bir tomonida,
00:31
So we were up on top of our bunk beds.
6
31260
2056
mening o’yinchoq askarlarim va texnik uskunalarim,
00:33
And on one side of the bunk bed,
7
33340
2095
boshqa tarafda esa, singlimning barcha kichkina otlari,
00:35
I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry.
8
35459
2610
otliqli hujumga tayyor turishibti.
00:38
And on the other side were all my sister's My Little Ponies
9
38093
2888
O’sha kuni, u yerda nima sodir bo’lgani haqida turli taxminlar bor,
00:41
ready for a cavalry charge.
10
41005
1445
00:42
There are differing accounts of what actually happened that afternoon,
11
42474
3293
lekin, mening singlim hozir bu yerda emas,
shunga keling, sizga haqiqatni aytaman.
00:45
but since my sister is not here with us today,
12
45791
2288
(Kulgi)
Rostini aytsam, mening singlim biroz beso’naqay.
00:48
let me tell you the true story --
13
48103
1896
00:50
(Laughter)
14
50023
1213
Men uni siljitmadim, hatto tegmadim ham, lekin bir zumdan so'ng,
00:51
which is my sister's a little on the clumsy side.
15
51260
2435
00:53
Somehow, without any help or push from her older brother at all,
16
53719
3022
Emi 2 qavatli karavotdan tushib ketdi
va qattiq shovqin bilan polga yiqildi.
00:56
Amy disappeared off of the top of the bunk bed
17
56765
2470
Men juda qattiq qo’rqib pastga qaradim,
00:59
and landed with this crash on the floor.
18
59259
1930
u sog’lom ekanligini bilish uchun,
01:01
I nervously peered over the side of the bed
19
61213
2014
va u qattiq og'riq bilan, emaklash holatida
01:03
to see what had befallen my fallen sister
20
63251
1985
polga qo'nganini ko'rdim.
01:05
and saw that she had landed painfully on her hands and knees
21
65260
2854
Men qo’rqib ketdim, chunki ota-onam menga,
01:08
on all fours on the ground.
22
68138
1351
biz singlim bilan imkon qadar jim
01:09
I was nervous because my parents had charged me
23
69513
2476
va ehtiyotkor o’ynashni buyurishgan edilar.
01:12
with making sure that my sister and I
24
72013
1862
Gap shundaki, o'zi bir haftagina oldin, men Emining qo'lini
01:13
played as safely and as quietly as possible.
25
73899
2337
01:16
And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm
26
76260
3652
sindirib qo'ygan edim...
(Kulgi)
01:19
just one week before --
27
79936
1300
01:21
(Laughter)
28
81260
1937
(Kulgining tugashi)
qahramoncha uni, rostakam bo’lmagan snayper o’qidan, itarib yuborgan edim.
01:25
(Laughter ends)
29
85359
1001
01:26
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
30
86384
4660
(Kulgi)
U menga hatto rahmat degan edi, men esa bor kuchim bilan harakat qildim
01:31
(Laughter)
31
91068
2034
01:33
for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could --
32
93126
4083
u o’qni hatto ko’rmadi ham.
Men o’zimni yaxshi tutishga harakat qilar edim.
01:37
she didn't even see it coming --
33
97233
1596
Va men singlimning yuzida
01:38
I was trying hard to be on my best behavior.
34
98853
2341
alam, og’riq va ajablanishni ko’rdim,
01:41
And I saw my sister's face,
35
101218
1350
u yig’lashga tayyor turgan edi va buni
01:42
this wail of pain and suffering and surprise
36
102592
2236
01:44
threatening to erupt from her mouth and wake my parents
37
104852
2684
tinch uxlab yotgan ota-onam eshitishlari mumkin edi.
Shunda, mening 7 yashar,
01:47
from the long winter's nap for which they had settled.
38
107560
2596
qo’rqib turgan boshimga kelgan, birinchi narsani qildim.
01:50
So I did the only thing
39
110180
1156
01:51
my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy.
40
111360
3438
Bolalaringiz bo’lsa, bunday voqealarni ko’p ko’rgandirsiz.
01:54
And if you have children, you've seen this hundreds of times.
41
114822
2863
Men: “Emi to’xta! Yig’lama. Qanday qo'nganini ko’rdingmi?
01:57
I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed?
42
117709
2727
Hech kim emaklash holatida qo'nmaydi.
02:00
No human lands on all fours like that.
43
120460
2120
Emi, menimcha, sen muhr bo’lsang kerak!”
(Kulgi)
02:03
Amy, I think this means you're a unicorn."
44
123851
2385
02:06
(Laughter)
45
126260
3369
Ha, men aldadim,
chunki singlimning eng katta orzusi,
02:09
Now, that was cheating,
46
129653
1109
bir qo’li singan 5 yashar Emidan – sehri muhr Emiga,
02:10
because there was nothing she would want more
47
130786
2129
02:12
than not to be Amy the hurt five year-old little sister,
48
132939
2641
aylanib qolish edi.
Albatta, bunday tanlov uning boshida,
02:15
but Amy the special unicorn.
49
135604
1432
avval yo'q edi ham.
Endi esa bechora Emi va uning kichkinagina miyasi,
02:17
Of course, this option was open to her brain
50
137060
2124
02:19
at no point in the past.
51
139208
1184
02:20
And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict,
52
140416
3097
o'zi kutmagan qarama-qarshilikka duch keldi:
hozir u kechirgan qattiq va rostakam og’riqni, alam va ajablanishmi,
02:23
as her little brain attempted to devote resources
53
143537
2377
02:25
to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced,
54
145938
3299
yoki muhrga aylanganidan hursandchilikni tanlashmi?
U 2 variantni tanladi.
02:29
or contemplating her new-found identity as a unicorn.
55
149261
2545
U bizning o’yinimizni tashlab, baqirib
02:31
And the latter won.
56
151830
1106
ota-onamizni uyg’atishni,
02:32
Instead of crying or ceasing our play,
57
152960
1839
men uchun barcha salbiy oqibatlari bilan, o'rniga
02:34
instead of waking my parents,
58
154823
1413
aksincha, u chiroyli kulib,
02:36
with all the negative consequences for me,
59
156260
2307
endi tug’ilgan muhrning nafisligi bilan
02:38
a smile spread across her face
60
158591
1645
karavotning tepasiga qaytib chiqdi ...
02:40
and she scrambled back up onto the bunk bed
61
160260
2092
(Kulgi)
02:42
with all the grace of a baby unicorn --
62
162376
1886
bitta singan oyoqi bilan.
02:44
(Laughter)
63
164286
2529
O’sha paytlarda,
02:46
with one broken leg.
64
166839
1390
besh va yetti yasharligimizda,
02:48
What we stumbled across
65
168253
1602
yigirma yil o’tib,
02:49
at this tender age of just five and seven --
66
169879
2080
ilmiy inqilobning yetakchi fikrini va inson ruhiyatining
02:51
we had no idea at the time --
67
171983
1672
02:53
was was going be at the vanguard of a scientific revolution
68
173679
3101
ko’rinishini butunlay o’zgartirgan g’oyani topganligimizni bilmas edik.
02:56
occurring two decades later in the way that we look at the human brain.
69
176804
3454
Biz ijobiy psixologiyaning asosiy fikrini topdik,
shu sababli men bugun shu yerdaman
03:00
We had stumbled across something called positive psychology,
70
180282
2915
va shu sababli har kuni ertalab uyg’onaman.
03:03
which is the reason I'm here today
71
183221
1645
Men turli kompaniyalar va maktablarning
03:04
and the reason that I wake up every morning.
72
184890
2088
vakillari bilan suhbatlashishni boshladim,
03:07
When I started talking about this research
73
187002
2034
ular aytgan birinchi narsa, taqdimotni grafik bilan boshlamang.
03:09
outside of academia, with companies and schools,
74
189060
2276
03:11
the first thing they said to never do is to start with a graph.
75
191360
3076
Endi esa men taqdimotni grafik bilan boshlayman.
Grafik zerikarli tuyiladi,
03:14
The first thing I want to do is start with a graph.
76
194460
2454
lekin u meni mamnun qiladi va har kuni ertalab, dalda beradi.
03:16
This graph looks boring,
77
196938
1298
Unda hech qanday ma’no yo’q. Ma’lumotlar to’qilgan.
03:18
but it is the reason I get excited and wake up every morning.
78
198260
2951
Biz payqadikki –
03:21
And this graph doesn't even mean anything; it's fake data.
79
201235
2765
(Kulgi)
03:24
What we found is --
80
204024
1271
Men sizlarni sinasam va bu ma’lumotlar tasdiqlansa,
03:25
(Laughter)
81
205319
2917
jamiyatdagi o’zgarishlarni isbotlashadi
03:28
If I got this data studying you, I would be thrilled,
82
208260
2976
va mening ishimni chop etishlari mumkin,
03:31
because there's a trend there,
83
211260
1976
Meni qiziqtirayotgan yagona narsa shu.
03:33
and that means that I can get published,
84
213260
1976
Egri ustidagi g’alati qizil nuqta bor,
03:35
which is all that really matters.
85
215260
1976
Bu shu xonada o’tirgan, bir g’alati kishidir –
03:37
There is one weird red dot above the curve,
86
217260
2076
men siz kimligingizni bilaman, sizni ko’rganimga ancha bo'ldi.
03:39
there's one weirdo in the room --
87
219360
2501
03:41
I know who you are, I saw you earlier --
88
221885
3025
Bu muammo emas.
Bitta nuqta umuman katta rol o’ynamaydi, uni osonlikcha olib tashlash mumkin.
03:44
that's no problem.
89
224934
1302
03:46
That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot.
90
226260
3976
Men uni olib tashlashim mumkin, chunki bu o’lchovdagi xato.
Bu o’lchovdagi xatoligini bilamiz chunki u mening ma’lumotlarimga zid.
03:50
I can delete that dot because that's clearly a measurement error.
91
230260
3104
03:53
And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
92
233388
3366
(Kulgi)
Iqtisodiyot, statistika, biznes va psixolgiya
03:56
(Laughter)
93
236778
1039
kurslarida, birinchi bo’lib, biz statistikaga
03:57
So one of the first things we teach people
94
237841
2163
tayangan tarzda, g’alati insonlardan qutilishni o’rgatamiz.
04:00
in economics, statistics, business and psychology courses
95
240028
2816
04:02
is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos.
96
242868
3165
Qanday qilib xatoni olib tashlab, grafikni saqlab qolishimiz mumkin?
04:06
How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit?
97
246057
3379
Qiziq, "ortacha" inson kuniga nechta Advila
dorisidan ichishi kerakligini so'rasam - 2 deb aytishadi.
04:09
Which is fantastic if I'm trying to find out
98
249460
2096
Lekin, men, sizning salohiyatingiz, baxtingiz,
04:11
how many Advil the average person should be taking -- two.
99
251580
2756
yoki unimdorligingiz, yoki ijodingiz darajasiga qiziqsam,
04:14
But if I'm interested in your potential,
100
254360
2811
biz fan bilan “o’rtacha” shaxsni yaratamiz.
04:17
or for happiness or productivity or energy or creativity,
101
257195
3041
Agarda men, “Bola qanchalik
04:20
we're creating the cult of the average with science.
102
260260
2571
tez o’qishni sinfda o’rganishi mumkin?” deb savol bersam,
04:22
If I asked a question like,
103
262855
1381
olimlar javobni o'zgartirib:
04:24
"How fast can a child learn how to read in a classroom?"
104
264260
2697
“Qanchalik tez shu sinfdagi “o’rtacha” bola o’qishni o’rganadi?”
04:26
scientists change the answer to
105
266981
1485
04:28
"How fast does the average child learn how to read in that classroom?"
106
268490
3339
va butun sinfni 1 ta darajaga tenglashtiramiz.
Agar, sizda "o'rtacha" dan past
04:31
and we tailor the class towards the average.
107
271853
2146
bo'lsangiz, psixologlar juda
xursand bo'lishadi, chunki, bu tushkunlikni anglatar edi,
04:34
If you fall below the average,
108
274023
1523
04:35
then psychologists get thrilled,
109
275570
1593
yoki ruhiy kasallikni.
04:37
because that means you're depressed or have a disorder,
110
277187
2816
Unisi ham bunisini ham bo'lsa, undan ham yaxshi.
04:40
or hopefully both.
111
280027
1209
Axir, be’mor psixolog yoniga 1 muammo bilan kelib,
04:41
We're hoping for both because our business model is,
112
281260
2476
ketayotganida, unda 10 muammo ekanligini tushunsa,
04:43
if you come into a therapy session with one problem,
113
283760
2476
uning yoniga yana keladi
04:46
we want to make sure you leave knowing you have ten,
114
286260
2476
Agar kerak bo’lsa bolalikka ham qaytamiz, axir,
04:48
so you keep coming back.
115
288760
1176
maqsadimiz sizni normal holatga keltirishdir.
04:49
We'll go back into your childhood if necessary,
116
289960
2215
Lekin normal bu o'rtancha emas
04:52
but eventually we want to make you normal again.
117
292199
2276
Ijobiy psixologiya doirasida, biz faqat “o’rtacha” insonlarni o’rgansak
04:54
But normal is merely average.
118
294499
1437
04:55
And positive psychology posits that if we study what is merely average,
119
295960
3348
faqat o’rtacha darajada qolamiz, deymiz.
Baxtli xatolarni o’chirib tashlashning o’rniga,
04:59
we will remain merely average.
120
299332
2332
men ataylab shu insonlar uylariga borib,
05:01
Then instead of deleting those positive outliers,
121
301688
2294
ulardan so'rayman:
05:04
what I intentionally do is come into a population like this one
122
304006
3042
“Sizlar qanday qilib shunday bo’ldingiz?
Qanday qilib sizlarda aql, kuch, musiqiy qobiliyat,
05:07
and say, why?
123
307072
1016
05:08
Why are some of you high above the curve
124
308112
1924
ijodkorlik, energetika,
05:10
in terms of intellectual, athletic, musical ability,
125
310060
2585
stresga bardoshlik, hazil tuyg’usi darajalari baland?
05:12
creativity, energy levels,
126
312669
1267
05:13
resiliency in the face of challenge, sense of humor?
127
313960
2476
Sizlarni o'chirib tashlashning o'rniga, sizlarni o’rganishni xoxlayman.
05:16
Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
128
316460
3543
Chunki sizning hikoyalaringiz yordamida,
nafaqat o’rtacha darajani oshirishni, balki
05:20
Because maybe we can glean information,
129
320027
1909
barcha ofis va maktabdagi o’rtacha darajani ko’tarishni o’rgana olamiz.
05:21
not just how to move people up to the average,
130
321960
2154
05:24
but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
131
324138
3398
Men uchun bu grafik juda muhim,
chunki, yangiliklarni ko'rsak, ular asosan salbiy ma'lumotlar
05:27
The reason this graph is important to me
132
327560
1976
05:29
is, on the news, the majority of the information is not positive.
133
329560
3076
haqida gapirishadi.
Asosan qotillik, poraxo’rlik, va tabiiy ofatlar to'g'risidadir.
05:32
in fact it's negative.
134
332660
1076
05:33
Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
135
333760
3176
Mening fikrim juda tezda dunyodagi shunday
yaxshilik va yomonlik nisbatiga ko’nikib qoladi.
05:36
And very quickly, my brain starts to think
136
336960
2076
Ya'ni tibbiyot talabalari sindromini yaratish.
05:39
that's the accurate ratio of negative to positive in the world.
137
339060
2995
Ya’ni 1 kursda o'qiyotgan tibbiyot talabasi,
05:42
This creates "the medical school syndrome."
138
342079
2204
turli xil kasalliklar va ularning belgilarini o’qib,
05:44
During the first year of medical training,
139
344307
2556
05:46
as you read through a list of all the symptoms and diseases,
140
346887
3388
ularning barchasini o’zida topadi.
(Kulgi)
05:50
suddenly you realize you have all of them.
141
350299
2231
Mening kiyovim Bobo esa, umuman boshqa hikoya.
05:52
(Laughter)
142
352554
1001
05:53
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story.
143
353579
3072
Bobo Emi-muhrga uylangan.
Bir kuni u menga telefon qilib -
05:56
Bobo married Amy the unicorn.
144
356675
1562
(Kulgi)
05:58
Bobo called me on the phone --
145
358261
1732
Yelning tibbiyot universitetidan,
06:00
(Laughter)
146
360017
2145
va shunday dedi: “Sho’n, menda moxov bor!”
06:02
from Yale Medical School,
147
362186
2050
(Kulgi)
06:04
and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
148
364260
2281
Bu kamdan-kam uchraydigan kasallik, hatto Yelda ham.
06:06
(Laughter)
149
366565
1671
Lekin uni qanday qilib ovutishni bilmadim,
06:08
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
150
368260
2587
chunki u yaqindagina 1 haftalik menopauzani boshdan kechirdi.
06:10
But I had no idea how to console poor Bobo
151
370871
2365
(Kulgi)
06:13
because he had just gotten over an entire week of menopause.
152
373260
2858
Ya’ni, bizning dunyoqarashimizni atrofimizdagi muhit emas,
06:16
(Laughter)
153
376142
1094
balki biz uni qaysi aql-sozlashlar yordamida qabul qilishimizga bog’liq.
06:17
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us,
154
377260
2976
06:20
but the lens through which your brain views the world that shapes your reality.
155
380260
3776
Shu aql-sozlamalarni o’zgartirsak, biz nafaqat baxtliroq,
balki ta’lim va biznesda ko’proq muvaffaqiyatga ega bo’lamiz.
06:24
And if we can change the lens, not only can we change your happiness,
156
384060
3277
06:27
we can change every single educational and business outcome at the same time.
157
387361
3648
Men Garvardga ariza jo’natdim.
Lekin o’qishga kiraman deb o’ylamagandim. Oilamda pul ham yo’q edi.
06:31
I applied to Harvard on a dare.
158
391033
1503
06:32
I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
159
392560
3176
Lekin 2 haftadan so’ng, men stipendiya yutib olib, u yerga ketdim.
06:35
When I got a military scholarship two weeks later, they let me go.
160
395760
3176
Imkonsiz tuyilgan narsa, endi haqiqatga aylandi.
06:38
Something that wasn't even a possibility became a reality.
161
398960
2776
Bunday nufuzli universitetda o’qish, qolgan talabalar uchun ham
06:41
I assumed everyone there would see it as a privilege as well,
162
401760
2976
juda fahrli deb o’ylar edim.
Guruhda barcha talabalar sendan aqlli bo’lsa ham,
06:44
that they'd be excited to be there.
163
404760
1676
u yerda bo’lish, sen uchun katta baxtdir.
06:46
Even in a classroom full of people smarter than you,
164
406460
2476
06:48
I felt you'd be happy just to be in that classroom.
165
408960
2476
Lekin faqat bir nechta talabaning baxtli ekanini ko’rdim.
4 yildan so’ng, men o’qishni tugatdim
06:51
But what I found is, while some people experience that,
166
411460
2676
va yana 8 yil davomida, boshqaruvchi iltimosi bilan talabalar bilan yashadim
06:54
when I graduated after my four years
167
414160
1776
06:55
and then spent the next eight years living in the dorms with the students --
168
415960
3577
va yo'q, unday bola emasman!
(Kulgi)
06:59
Harvard asked me to; I wasn't that guy.
169
419561
1879
Talabalarning 4 yil o’qishi davomida, men ularga maslahatlar berardim.
07:01
(Laughter)
170
421464
1772
07:03
I was an officer to counsel students through the difficult four years.
171
423260
3376
Ularni kuzatdim va o'rganib chiqib,
men shunday hulosaga keldim, o’qishga kirishganlikdan
07:06
And in my research and my teaching,
172
426660
1767
qanchalik hursand bo’lishmasin, 2 haftadan so’ng,
07:08
I found that these students, no matter how happy they were
173
428451
2776
ular o'qishga kirib, berilgan shon-sharaf, yoki falsafa,
07:11
with their original success of getting into the school,
174
431251
2685
07:13
two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there,
175
433960
3776
yoki fizika haqida emas, balki faqat
raqobat, o’quv yuki, qiyinchilikar,
07:17
nor on their philosophy or physics,
176
437760
1676
va shikoyatlar haqida o’ylashardi.
07:19
but on the competition, the workload,
177
439460
1776
U yerga kelgach, birinchi kursdagilar ovqatlanish xonasiga bordim,
07:21
the hassles, stresses, complaints.
178
441260
1676
07:22
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall,
179
442960
3176
u yerda, mening tug’ilgan shaharim Vako, Texasdan, do’stlarim kutar edi.
07:26
which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up --
180
446160
3376
bu shaharni bilsangiz kerak.
Ular meni ko’rgani kelishgan edilar
07:29
I know some of you know this.
181
449560
1476
va atrofga qarab, deyishdi: “Bu xona, Xogvartsga o’xshar ekan!”
07:31
When they'd visit, they'd look around,
182
451060
1876
07:32
and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's."
183
452960
3176
To'g'risi ham o'xshaydi, u – Xogvarts, bu esa– Garvard.
Ular buni ko’rgach,
07:36
It does, because that was Hogwart's and that's Harvard.
184
456160
2576
menga: “Sho’n, nima uchun baxtni o’rganishga vaqtingni ketkazyapsan?
07:38
And when they see this,
185
458760
1176
07:39
they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard?
186
459960
3276
Garvard talabalari baxtsiz bo’lishlari mumkinmi?!” – deyishdi.
Agar bu savolni o’ylab qarasa,
07:43
What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
187
463260
3076
baxtni o’rganish fanining mohiyatini tushunsa bo’ladi.
07:46
Embedded within that question
188
466360
1476
07:47
is the key to understanding the science of happiness.
189
467860
2576
Chunki, shu savol orqali,
baxt darajasi tashqi dunyoga bog’liqligini tushunishimiz mumkin.
07:50
Because what that question assumes
190
470460
1676
Aslida esa, agarda men tashqi dunyo to'g'risida gapirsam,
07:52
is that our external world is predictive of our happiness levels,
191
472160
3072
bizning baxtimiz uzunligining faqatgina 10%i,
07:55
when in reality, if I know everything about your external world,
192
475256
3076
tashqi dunyoga bog'liq, qolgan 90% esa, tashqi dunyodan emas,
07:58
I can only predict 10% of your long-term happiness.
193
478356
2480
08:00
90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world,
194
480860
3776
balki hayotda idrok qilishimizga bog’liqdir.
Va agarda biz
08:04
but by the way your brain processes the world.
195
484660
2191
baxt va muvaffaqiyat formulasini o’zgartirsak,
08:06
And if we change it,
196
486875
1061
atrofimizdagi dunyoni ham o'zgartira olamiz deb tasdiqlayman
08:07
if we change our formula for happiness and success,
197
487960
2429
Kasbiy faoliyatda, muvaffaqiyatning atigi 25%i aql darajasiga bog’liqligini,
08:10
we can change the way that we can then affect reality.
198
490413
2822
08:13
What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ,
199
493259
3977
qolgan 75%i esa optimizimdan,
atrofdigalarning qo’llab-quvvatlashidan va stressni
08:17
75 percent of job successes
200
497260
1976
tahdid kabi emas, balki chaqiruvdek qabul qilishdanligini bildik.
08:19
are predicted by your optimism levels, your social support
201
499260
2976
08:22
and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
202
502260
3276
Men Yangi Angliyaning eng nufuzli maktablaridan birining raxbariyati bilan
08:25
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one,
203
505560
3676
gaplashdim va menga shunday deyishdi:
“Biz buni bilamiz. Har yili biz sog’lomlik haftasini o’tkazamiz.
08:29
and they said, "We already know that.
204
509260
1776
08:31
So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week.
205
511060
3676
Dushanba kuni, o’smirlar depressiyasi haqida gaplashish uchun,
08:34
And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert
206
514760
3276
dunyoda tanilgan ekspertlar keladi.
Seshanbada, zo’ravonliklarni muhokama qilamiz.
08:38
will speak about adolescent depression.
207
518060
1876
Chorshanba kuni, me’da buzilishi.
08:39
Tuesday night it's school violence and bullying.
208
519960
2239
Payshanba kuni, giyohvandlik haqida
08:42
Wednesday night is eating disorders.
209
522223
1813
va juma kuni esa, xavfli jinsiy aloqa va baxt o’rasidagi tanlov”.
08:44
Thursday night is illicit drug use.
210
524060
1676
08:45
And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
211
525760
3429
(Kulgi)
Men: “Jumada bunday tanlovni hamma qiladi”.
(Kulgi)
08:49
(Laughter)
212
529213
1023
08:50
I said, "That's most people's Friday nights."
213
530260
2143
(Qarsaklar)
08:52
(Laughter)
214
532427
2809
Sizga yoqqanidan hursandman, lekin ular bunga hafa bo’lishdi.
08:55
(Applause)
215
535260
2976
Jimjitlik bo’lib qoldi.
08:58
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all.
216
538260
2858
Men ular: “Men sizning maktabingizda suhbat bilan chiqishga
09:01
Silence on the phone.
217
541142
1094
09:02
And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school,
218
542260
3276
tayyorman, lekin sizda sog’lomlik haftasi o’rniga,
kasallik haftasi bo’lib qolyapti. Yaxshi narsalar
09:05
but that's not a wellness week, that's a sickness week.
219
545560
2676
haqida aytish ham kerak" - dedim.
09:08
You've outlined all the negative things that can happen,
220
548260
2676
Yo'q kasallik – bu sog’lomlik emas.
09:10
but not talked about the positive."
221
550960
1676
Sog’lom bo’lish uchun –
09:12
The absence of disease is not health.
222
552660
1776
baxt va muvaffaqiyat formulasini ko’rib chiqishimiz lozim.
09:14
Here's how we get to health:
223
554460
1376
09:15
We need to reverse the formula for happiness and success.
224
555860
2776
O’tgan 3 yil mobaynida, iqtisodiyotdagi inqiroz paytida,
men 45 mamlakatlarda bo’lib, u yerdagi maktab va kompaniyalarda bo'ldim.
09:18
In the last three years, I've traveled to 45 countries,
225
558660
2676
09:21
working with schools and companies in the midst of an economic downturn.
226
561360
3476
Ko’pchilik kompaniya va maktablar quyidagi
muvaffaqiyat formulasidan foydalanishadi:
09:24
And I found that most companies and schools
227
564860
2076
Men ko'proq ishlasam, ko'proq foyda topaman.
09:26
follow a formula for success, which is this:
228
566960
2072
va men muvaffaqiyatliroq bo'lsam, baxli bo'laman.
09:29
If I work harder, I'll be more successful.
229
569056
2076
Вeyarli barcha ta’lim va boshqaruv uslublarning poydevori,
09:31
And if I'm more successful, then I'll be happier.
230
571156
2380
shuningdek, bizning motivatsiyamizdir.
09:33
That undergirds most of our parenting and managing styles,
231
573560
2776
Bu haqiqat yolg’on va uni 2 sababga ko’ra, o’zgartirish lozim:
09:36
the way that we motivate our behavior.
232
576360
1876
09:38
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons.
233
578260
3620
Har safar muvaffaqiyatga
erishganingizda, sizda yangi maqsad paydo bo’ladi.
09:41
Every time your brain has a success,
234
581904
1732
09:43
you just changed the goalpost of what success looked like.
235
583660
2776
Yaxshi baho olib, yanada yaxshiroq baho olishni istaysiz,
yaxshi maktabda ta’lim olib, yanada yaxshiroq maktabni istaysiz
09:46
You got good grades, now you have to get better grades,
236
586460
2677
yaxshi ishda esa, undan ham yaxshiroq ishni xoxlaysiz,
09:49
you got into a good school and after you get into a better one,
237
589161
2971
yaxshi yavdolarga erishib, yana yaxshilashni istaysiz
09:52
you got a good job, now you have to get a better job,
238
592156
2577
Agar, agar baxt muvaffaqiyat orqasida bo’lsa, siz hech qachon baxtli bo’lmaysiz.
09:54
you hit your sales target, we're going to change it.
239
594757
2477
09:57
And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there.
240
597258
3877
Bizning jamiyat baxtni har doim chetga surib qo’yishadi.
Biz shunday o’ylaymiz: “Avval muvaffaqiyatli bo'laman,
10:01
We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society.
241
601159
3077
keyin baxtli bo’laman”.
10:04
And that's because we think we have to be successful,
242
604260
2524
Lekin aslida esa, hammasi teskari.
10:06
then we'll be happier.
243
606808
1124
Agarda siz, kimningdir kayfiyatini ko'tara olsangiz,
10:07
But our brains work in the opposite order.
244
607956
2075
Keyin esa, uning miyasi ijobiy ishlashni boshlaydi, ya'ni,
10:10
If you can raise somebody's level of positivity in the present,
245
610055
2977
agar baxtli bo’lsangiz, siz yomon, tinch va xavotir holatidan
10:13
then their brain experiences what we now call a happiness advantage,
246
613056
3240
ko’ra yaxshiroq ishlaysiz.
10:16
which is your brain at positive performs significantly better
247
616320
2914
Sizning aqliy, ijodi va energiya darajangiz ortib boradi.
10:19
than at negative, neutral or stressed.
248
619258
1868
10:21
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
249
621150
3430
Bizga namoyon bo’ldiki, kasbdagi barcha ishlar yaxshilanadi.
10:24
In fact, we've found that every single business outcome improves.
250
624604
3171
Baxtli inson, yomon, tinch yoki stressda
bo’lgan insondan 31%ga yaxshiroq ishlaydi.
10:27
Your brain at positive is 31% more productive
251
627799
2129
Savdolar 37% oshadi.
10:29
than your brain at negative, neutral or stressed.
252
629952
2310
Baxtli shifokorlar esa, yomon, tinch
10:32
You're 37% better at sales.
253
632286
1376
yoki xavotir kayfiyatda bo'lgan
10:33
Doctors are 19 percent faster, more accurate
254
633686
2096
shifokorlardan 19%ga tezroq va aniqroq ishlashadi.
10:35
at coming up with the correct diagnosis
255
635806
1930
10:37
when positive instead of negative, neutral or stressed.
256
637760
2676
Ya’ni, biz formulani o’zgartira olamiz.
Biz hayotimizda har doim baxtli bo’la olsak,
10:40
Which means we can reverse the formula.
257
640460
1876
biz muvaffaqiyatliroq bo’la olamiz,
10:42
If we can find a way of becoming positive in the present,
258
642360
2776
chunki biz tezroq, aqlliroq va tirishqoq bo’lamiz.
10:45
then our brains work even more successfully
259
645160
2048
Biz shu formulani o’zgartirishimiz kerak
10:47
as we're able to work harder, faster and more intelligently.
260
647232
2904
va shunda biz nimalarga qodir ekanligimizni bila olamiz.
10:50
We need to be able to reverse this formula
261
650160
2076
Baxtli bo’lganingizda, miyada dopamin ishlab chiqariladi.
10:52
so we can start to see what our brains are actually capable of.
262
652260
2976
10:55
Because dopamine, which floods into your system when you're positive,
263
655260
3276
Uning 2 vazifasi bor.
U nafaqat sizni baxtliroq qiladi,
10:58
has two functions.
264
658560
1064
balki miyadagi o’rganish faoliyatini kuchaytiradi,
10:59
Not only does it make you happier,
265
659648
1977
yangi mahoratlarni o’rganish qobilyatingiz kuchayadi.
11:01
it turns on all of the learning centers in your brain
266
661649
2577
Har doim baxtli bo’lish uchun, biz miyangiz uchun
11:04
allowing you to adapt to the world in a different way.
267
664250
2577
11:06
We've found there are ways that you can train your brain
268
666851
2677
bir qator mashqlar topdik.
Kuniga atiga 2 daqiqadan 3 hafta davomida,
11:09
to be able to become more positive.
269
669552
1677
biz miyangizni qayta jihozlab,
11:11
In just a two-minute span of time done for 21 days in a row,
270
671253
2970
uning ishini yanada yaxshiroq va muvaffaqiyatliroq qilishimiz mumkin.
11:14
we can actually rewire your brain,
271
674247
1677
11:15
allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully.
272
675948
3877
Biz bu mashqlarni o'rganishlar davomida
har bir kompaniyada sinab ko’rdik,
11:19
We've done these things in research now
273
679849
1877
3 hafta davomida har kuni insonlar, o’zlari shukr qilgan
11:21
in every company that I've worked with,
274
681750
1977
11:23
getting them to write down three new things that they're grateful for
275
683751
3277
3 asosiy voqeani qog'ozga belgilashardi.
Davrning oxiriga kelib,
11:27
for 21 days in a row, three new things each day.
276
687052
2287
ularning miyalarida endi esa,
11:29
And at the end of that,
277
689363
1167
dunyoda yomonlikni emas, balki yaxshilikni qidirish odati mustahkamlandi.
11:30
their brain starts to retain a pattern
278
690554
1877
11:32
of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
279
692455
3477
Har kungi qilgan muvaffaqiyatlarni yozib borish esa,
11:35
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours
280
695956
3577
ularni hotirada mustahkamlaydi.
Ba'dan tarbiya esa, kayfiyatiga ta’sir ko’rsatadi.
11:39
allows your brain to relive it.
281
699557
1559
Meditatsiya sizga diqqat etishmaslikni
11:41
Exercise teaches your brain that your behavior matters.
282
701140
2657
bartaraf etishga yordam beradi, bu muammoni biz
11:43
We find that meditation allows your brain
283
703821
1977
o’zimiz yaratdik. Ko'q ishlar qilib.
11:45
to get over the cultural ADHD that we've been creating
284
705822
2577
U bizga amaldagi vazifani o’ylashga yordam beradi.
11:48
by trying to do multiple tasks at once
285
708423
1877
O’z-o’zidan paydo bo’lgan yaxshilik juda muhimdir.
11:50
and allows our brains to focus on the task at hand.
286
710324
2477
11:52
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
287
712825
3277
Har kuni biz o'rganyotgan insonlardan,
o’zlarining atrofidagilarga
11:56
We get people, when they open up their inbox,
288
716126
2144
minnatdorchilik so’zlarni yozishni iltimos qilardik.
11:58
to write one positive email
289
718294
1310
Bu harakatlarni amalga oshirish
11:59
praising or thanking somebody in their support network.
290
719628
2677
tana va miyani bir xil tarzda mashq qildirib,
12:02
And by doing these activities
291
722329
1477
12:03
and by training your brain just like we train our bodies,
292
723830
2677
baxt va muvaffaqiyatga tegishli bo’lgan yangi formulani ishlab chiqarish,
12:06
what we've found is we can reverse the formula for happiness and success,
293
726531
3477
va baxt, nafaqat qisqa bo'lishi, balki ongimizda haqiqiy
inqilob qilish mimkin.
12:10
and in doing so, not only create ripples of positivity,
294
730032
2703
Katta rahmat.
(Qarsaklar)
12:12
but a real revolution.
295
732759
1077
12:13
Thank you very much.
296
733860
1076
12:14
(Applause)
297
734960
1000
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7