The happy secret to better work | Shawn Achor

4,279,033 views ・ 2012-02-01

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Gulchin Taghiyeva Reviewer: Әsmər Həşimli
00:15
When I was seven years old and my sister was just five years old,
0
15260
3550
Mən yeddi, bacım isə 5 yaşında olarkən
00:18
we were playing on top of a bunk bed.
1
18834
2402
ikiqat çarpayının üstündə oynayırdıq.
00:21
I was two years older than my sister at the time --
2
21260
3026
O vaxt bacımdan 2 yaş böyük idim;
00:24
I mean, I'm two years older than her now --
3
24310
2232
təbii ki indi də 2 yaş böyüyəm,
00:26
but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do,
4
26566
3325
amma o vaxt bu onun mənim etmək istədiyim hər şeyi etməli olduğu demək idi,
00:29
and I wanted to play war.
5
29915
1321
mən də müharibə oyunu oynamaq istədim.
00:31
So we were up on top of our bunk beds.
6
31260
2056
Belə ki çarpayının üstünə çıxmışdıq.
00:33
And on one side of the bunk bed,
7
33340
2095
Mən bütün G.I. Joe əsgərlərim və silahlarımı ,
00:35
I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry.
8
35459
2610
çarpayının bir başına oymuşdum.
00:38
And on the other side were all my sister's My Little Ponies
9
38093
2888
Bacım isə süvari olmağa hazır poniləri ilə
00:41
ready for a cavalry charge.
10
41005
1445
çarpayının o biri başında idi.
00:42
There are differing accounts of what actually happened that afternoon,
11
42474
3293
O gün nə baş verdiyi haqda fərqli hekayələmlahizələr var,
00:45
but since my sister is not here with us today,
12
45791
2288
ancaq bu gün bacım burda olmadığına görə,
00:48
let me tell you the true story --
13
48103
1896
gəlin sizə həqiqəti danışım.--
00:50
(Laughter)
14
50023
1213
--(Gülüş)
00:51
which is my sister's a little on the clumsy side.
15
51260
2435
Bacım bir az əfəl idi əslində.
00:53
Somehow, without any help or push from her older brother at all,
16
53719
3022
Böyük qardaşı tərəfindən heç bir təkan olmadan qəflətən
00:56
Amy disappeared off of the top of the bunk bed
17
56765
2470
Amy çarpayıdan yox oldu və
00:59
and landed with this crash on the floor.
18
59259
1930
qəza halında yerə endi.
01:01
I nervously peered over the side of the bed
19
61213
2014
Yerə düşən bacımın başına nə iş gəldiyini görə bilmək üçün
01:03
to see what had befallen my fallen sister
20
63251
1985
çarpayının kənarına diqqətlə baxdım və
01:05
and saw that she had landed painfully on her hands and knees
21
65260
2854
onun ağrılar içində üzü üstə
01:08
on all fours on the ground.
22
68138
1351
yerə düşdüyünü gördüm.
01:09
I was nervous because my parents had charged me
23
69513
2476
Həyəcanlı idim,
01:12
with making sure that my sister and I
24
72013
1862
çünki valideyinlərim mənə tapşırmışdılar ki, bacım və
01:13
played as safely and as quietly as possible.
25
73899
2337
mən rahat və sakitcə oynayaq.
01:16
And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm
26
76260
3652
Və bircə həftə əvvəl istəmədən bacımın qolunu
01:19
just one week before --
27
79936
1300
qırdığımı da nəzərə alsaq...
01:21
(Laughter)
28
81260
1937
(Gülüş)
01:25
(Laughter ends)
29
85359
1001
Ki, qarşıdan gələn uydurma snayper gülləsindən
01:26
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
30
86384
4660
qorumaq üçün onu qəhramancasına itələyərkən olmuşdu.
01:31
(Laughter)
31
91068
2034
(Gülüş)
01:33
for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could --
32
93126
4083
Bu qəhrəmanlığa görə hələ də təşəkkür almamışam.
01:37
she didn't even see it coming --
33
97233
1596
Halbuki əlimdən gələn hər şeyi etmişdim--
01:38
I was trying hard to be on my best behavior.
34
98853
2341
o heç güllənin gəldiyini də görmürdü.
01:41
And I saw my sister's face,
35
101218
1350
Buna görə özümü mümkün qədər yaxşı aparırdırdım.
01:42
this wail of pain and suffering and surprise
36
102592
2236
Hər an ağzından çıxıb
01:44
threatening to erupt from her mouth and wake my parents
37
104852
2684
uzun qış yuxusuna gedən valideyinlərimi oyandırmaq təhlükəsi
01:47
from the long winter's nap for which they had settled.
38
107560
2596
daşıyan üzündəki o ağrı, əziyyət və təəccüb
01:50
So I did the only thing
39
110180
1156
hisslərinin tüğyanını müşahidə etdim.
01:51
my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy.
40
111360
3438
Faciənin qarşısını almaq üçün 7 yaşlı çılğın beynimin
01:54
And if you have children, you've seen this hundreds of times.
41
114822
2863
düşünə bildiyi tək şeyi etdim.
01:57
I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed?
42
117709
2727
Uşaqlarınız varsa bunu çox görmüş olarsının.
02:00
No human lands on all fours like that.
43
120460
2120
Bacıma dedim: "Emi ağlama, ağlama.
02:03
Amy, I think this means you're a unicorn."
44
123851
2385
Necə düşdüyünü gördün? Heç bir insan yerə
02:06
(Laughter)
45
126260
3369
belə dörd ətrafı üstə düşmür.
02:09
Now, that was cheating,
46
129653
1109
Amy, məncə sən unikorn(təkbuynuzlu at)san.
02:10
because there was nothing she would want more
47
130786
2129
(Gülüş)
02:12
than not to be Amy the hurt five year-old little sister,
48
132939
2641
Bax bu əsl aldatmaq idi, çünki bacımın bu vəziyyətdə
02:15
but Amy the special unicorn.
49
135604
1432
ən çox istəyəcəyi şey 5 yaşlı ağrılar içindəki kiçik Amy-dənsə
02:17
Of course, this option was open to her brain
50
137060
2124
qeyri-adi unikorn olmaq idi.
02:19
at no point in the past.
51
139208
1184
Əlbəttə bu keçmişdə beyninin qəbul edə biləcəyi bir variant idi.
02:20
And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict,
52
140416
3097
Və görməli idiniz, aldanmış bacımın
02:23
as her little brain attempted to devote resources
53
143537
2377
kiçik beyni ağrı, əziyyət və təəccübləməklə məşğul ikən,
02:25
to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced,
54
145938
3299
eyni zamanda yeni ortaya çıxan kimliyi
02:29
or contemplating her new-found identity as a unicorn.
55
149261
2545
haqda fikirləşməyə çalışaraq
02:31
And the latter won.
56
151830
1106
necə də çaş-baş qalmışdı.
02:32
Instead of crying or ceasing our play,
57
152960
1839
Və ikinci qalib gəldi.
02:34
instead of waking my parents,
58
154823
1413
Ağlamaq,oyunu dayandırmaq və
02:36
with all the negative consequences for me,
59
156260
2307
valideyinlərimizi oyatmağın əvəzinə,
02:38
a smile spread across her face
60
158591
1645
və bunların mənə çevriləcək mümkün mənfi nəticələrin əvəzinə
02:40
and she scrambled back up onto the bunk bed
61
160260
2092
onun üzündə təbəssüm oyandı,
02:42
with all the grace of a baby unicorn --
62
162376
1886
o balaca unikornun zərifliyi ilə yerindən qalxdı və çarpayıya dırmaşdı.
02:44
(Laughter)
63
164286
2529
(Gülüş)
02:46
with one broken leg.
64
166839
1390
bir ayağı sınsa da...
02:48
What we stumbled across
65
168253
1602
Heç birimiz bilmirdik ki,
02:49
at this tender age of just five and seven --
66
169879
2080
bu zəif yaşımızda başımıza gələn
02:51
we had no idea at the time --
67
171983
1672
hadisə 20 il sonra baş verəcək
02:53
was was going be at the vanguard of a scientific revolution
68
173679
3101
elmi inqilabın əsas
02:56
occurring two decades later in the way that we look at the human brain.
69
176804
3454
tapıntısı və mövzusu olacaq.
03:00
We had stumbled across something called positive psychology,
70
180282
2915
Bizim başımıza gələn,
03:03
which is the reason I'm here today
71
183221
1645
həm də mənim burda olmağımın, hər səhər oyanmağımın
03:04
and the reason that I wake up every morning.
72
184890
2088
əsas səbəbi olan pozitiv psixologiya deyilən bir şeydir.
03:07
When I started talking about this research
73
187002
2034
Bu tədqiqatım haqda ilk dəfə
03:09
outside of academia, with companies and schools,
74
189060
2276
akademiyadan kənarda, şirkətlər və məktəblərdə
03:11
the first thing they said to never do is to start with a graph.
75
191360
3076
danışmağa başlayanda, nitqimə heç vaxt qrafiklərlə
03:14
The first thing I want to do is start with a graph.
76
194460
2454
başlamamığımı məsləhət gördülər.
03:16
This graph looks boring,
77
196938
1298
Mən isə nitqimdə qrafiklə başlamaq istəyirəm.
03:18
but it is the reason I get excited and wake up every morning.
78
198260
2951
Bu qrafik maraqsız görünsə də hər səhər
03:21
And this graph doesn't even mean anything; it's fake data.
79
201235
2765
oyanmağımın və həyəcanlanmağın səbəbidir.
03:24
What we found is --
80
204024
1271
Və bu qrafik heç nə ifadə etmir, yalandan qurulub.
03:25
(Laughter)
81
205319
2917
Araşdırmalarımıza görə
03:28
If I got this data studying you, I would be thrilled,
82
208260
2976
(Gülüş)
03:31
because there's a trend there,
83
211260
1976
Qrafiki burda əyləşənlər haqdakı araşdırmamın nəticəsi olsaydı
03:33
and that means that I can get published,
84
213260
1976
çox həyəcanlandırardı bu məni, çünki bu zalda aydın bir tendensiya var ki,
03:35
which is all that really matters.
85
215260
1976
bununla tədqiqatım hətta çap oluna da bilər,
03:37
There is one weird red dot above the curve,
86
217260
2076
əsas olan da budur.
03:39
there's one weirdo in the room --
87
219360
2501
Yuxarıdakı o qəribə qırmızı nöqtəyə baxın,
03:41
I know who you are, I saw you earlier --
88
221885
3025
əyri xəttin üzərində
03:44
that's no problem.
89
224934
1302
kim olduğunu bilirəm, səni bir az əvvəl gördüm--
03:46
That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot.
90
226260
3976
amma heç bir problem yoxdur.
03:50
I can delete that dot because that's clearly a measurement error.
91
230260
3104
Çoxunuza məlum olduğu kimi, bu nöqtəni silib yox edə bilərəm.
03:53
And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
92
233388
3366
O nöqtə böyük ehtimal ki hesablama xətasıdır, ona görə də silə bilərəm.
03:56
(Laughter)
93
236778
1039
(Gülüş)
03:57
So one of the first things we teach people
94
237841
2163
Və bilirik ki bu hesablama xətasıdır,
04:00
in economics, statistics, business and psychology courses
95
240028
2816
çünki əlimdəki məlumatı korlayır.
04:02
is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos.
96
242868
3165
İqtisadiyyat, stastistika, biznes və psixologiya
04:06
How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit?
97
246057
3379
dərslərində ilk olaraq statistik yolla insanlara
04:09
Which is fantastic if I'm trying to find out
98
249460
2096
qəribəliklərin necə yox edilməsini öyrədirik.
04:11
how many Advil the average person should be taking -- two.
99
251580
2756
İdeal statistikanı yaratmaq üçün
04:14
But if I'm interested in your potential,
100
254360
2811
xəttən kənarları necə yox etmək lazımdır?
04:17
or for happiness or productivity or energy or creativity,
101
257195
3041
Normal insanın neçə advil həbi
04:20
we're creating the cult of the average with science.
102
260260
2571
qəbul etməli olduğunu araşdırıramsa, bu aydındır-- 2 .
04:22
If I asked a question like,
103
262855
1381
Ancaq sizin xoşbəxtlik, məhsuldarlıq,
04:24
"How fast can a child learn how to read in a classroom?"
104
264260
2697
enerji və yaxud yaradıcılıq
04:26
scientists change the answer to
105
266981
1485
potensialınızla maraqlanıramsa,
04:28
"How fast does the average child learn how to read in that classroom?"
106
268490
3339
elmi sahədə ortalamaları ilahi səviyyəyə qaldırırıq.
04:31
and we tailor the class towards the average.
107
271853
2146
Əgər belə bir sual versəm ki,
04:34
If you fall below the average,
108
274023
1523
"Bir uşaq sinifdə oxumağı nə qədər vaxta öyrənə bilər?"
04:35
then psychologists get thrilled,
109
275570
1593
alimlər bu sualı dəyişib, " Normal bir uşaq sinifdə oxumağı
04:37
because that means you're depressed or have a disorder,
110
277187
2816
nə qədər vaxta öyrənə bilər?" kimi dəyişdirirlər.
04:40
or hopefully both.
111
280027
1209
Biz də sinifi normala uyğunlaşdırırıq.
04:41
We're hoping for both because our business model is,
112
281260
2476
Sizdən biri də bu qrafikdə kənarda qalırsınızsa
04:43
if you come into a therapy session with one problem,
113
283760
2476
bu psixoloqları həyəcanlandırır,
04:46
we want to make sure you leave knowing you have ten,
114
286260
2476
çünki siz ya depresiyadasınız, ya da xəstəsiniz,
04:48
so you keep coming back.
115
288760
1176
yaxud ümidvarıq ki hər ikisi olsun.
04:49
We'll go back into your childhood if necessary,
116
289960
2215
Buna ümid edirik, çünki bizim biznes modelimizə
04:52
but eventually we want to make you normal again.
117
292199
2276
görə terapiyaya 1 problemlə gəlirsənsə
04:54
But normal is merely average.
118
294499
1437
terapidən çıxanda 10 problemin olmasından əmin olmalıyıq.
04:55
And positive psychology posits that if we study what is merely average,
119
295960
3348
Beləcə sən hey gəlib gedirsən.
04:59
we will remain merely average.
120
299332
2332
Uşaqlıq vaxtınıza da qayıda bilərik,
05:01
Then instead of deleting those positive outliers,
121
301688
2294
istədiyimiz tək şey sizi "normallaşdırmaqdır".
05:04
what I intentionally do is come into a population like this one
122
304006
3042
Ancaq normal olmaq təkcə adi olmaq deməkdir.
05:07
and say, why?
123
307072
1016
Ancaq pozitiv psixologiyanın mühakiməsinə görə
05:08
Why are some of you high above the curve
124
308112
1924
orta insanın necə olduğunu öyrənməyə davam etsək,
05:10
in terms of intellectual, athletic, musical ability,
125
310060
2585
özümüz də orta insan olaraq qalarıq.
05:12
creativity, energy levels,
126
312669
1267
Və o qrafikdən kənar pozitiv fərqliləri silməyin əvəzinə
05:13
resiliency in the face of challenge, sense of humor?
127
313960
2476
qəsdən bu kimi insanların içində olur və
05:16
Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
128
316460
3543
"niyə axı?" sualını verirəm.
05:20
Because maybe we can glean information,
129
320027
1909
Niyə bəziləriniz intellekt, atletik , musiqi
05:21
not just how to move people up to the average,
130
321960
2154
yaradıcılıq qabiliyyətinizə, enerjinizə və
05:24
but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
131
324138
3398
yenilik etmək qabiliyyətinizə görə
05:27
The reason this graph is important to me
132
327560
1976
həmin o qrafikdə fərqlənir, başqalarından öndə olursunuz?
05:29
is, on the news, the majority of the information is not positive.
133
329560
3076
Mən sizi silmək yox, araşdırmaq istəyirəm.
05:32
in fact it's negative.
134
332660
1076
Bəlkə də əldə etdiyim məlumatla
05:33
Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
135
333760
3176
sadəcə insanları normallaşdırmaq deyil,
05:36
And very quickly, my brain starts to think
136
336960
2076
bütün dünyadakı məktəb və şirkətlərdə qəbul edilmiş
05:39
that's the accurate ratio of negative to positive in the world.
137
339060
2995
orta hessabı, normalı yüksəldə bilərik.
05:42
This creates "the medical school syndrome."
138
342079
2204
Bu qrafiki ona görə sevirəm ki,
05:44
During the first year of medical training,
139
344307
2556
televizoru açarkən bütün xəbərlər
05:46
as you read through a list of all the symptoms and diseases,
140
346887
3388
neqativ olur.
05:50
suddenly you realize you have all of them.
141
350299
2231
Xəbərlərin çoxu cinayət, korrupsiya, xəstəlik, təbii fəlakətlər haqdadır.
05:52
(Laughter)
142
352554
1001
Və beynim düşünməyə başlayır ki, bu dünyadakı mənfi
05:53
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story.
143
353579
3072
və müsbət hadisələrin dəqiq nisbətidir.
05:56
Bobo married Amy the unicorn.
144
356675
1562
Bu xəbərlər insanda "tibb məktəbi sindromu" yaradır;
05:58
Bobo called me on the phone --
145
358261
1732
tibbdə oxuyanların çoxuna tanışdır bu sindrom,
06:00
(Laughter)
146
360017
2145
tibbi təhsilinizin ilk ilində
06:02
from Yale Medical School,
147
362186
2050
xəstəlik və simptomların listini oxuyarkən
06:04
and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
148
364260
2281
onların hamısının sizdə
06:06
(Laughter)
149
366565
1671
müşahidə olunduğu qənaətinə glirsiniz.
06:08
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
150
368260
2587
Bobo adlı yeznəm var, ki adının da başqa hekayəsi var.
06:10
But I had no idea how to console poor Bobo
151
370871
2365
Bobo unikorn Emi ilə evləndi.
06:13
because he had just gotten over an entire week of menopause.
152
373260
2858
Və bir gün Yeil Tibb Məktəbindən
06:16
(Laughter)
153
376142
1094
mənə zəng edib,
06:17
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us,
154
377260
2976
"Şoun, deyəsən cüzam xəstəliyim var." dedi.
06:20
but the lens through which your brain views the world that shapes your reality.
155
380260
3776
(Gülüş)
06:24
And if we can change the lens, not only can we change your happiness,
156
384060
3277
Yeildə belə çox nadir rastlanan hal idi.
06:27
we can change every single educational and business outcome at the same time.
157
387361
3648
Bircə həftə bundan əvvələ qədər menopoz olduğuna
06:31
I applied to Harvard on a dare.
158
391033
1503
inanan yazıq Boboya necə kömək edəcəyimi bilmirdim.
06:32
I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
159
392560
3176
(Gülüş)
06:35
When I got a military scholarship two weeks later, they let me go.
160
395760
3176
Bu halda müşahidə edirik ki, bizi biz edən ətrafdakı
06:38
Something that wasn't even a possibility became a reality.
161
398960
2776
həqiqət deyil, beynimizin dünyaya baxış bucağının yaratdığı bizim həqiqətimizidir.
06:41
I assumed everyone there would see it as a privilege as well,
162
401760
2976
Bu baxış bucağını dəyişməklə də təkcə öz xoşbəxtliyimizi deyil,
06:44
that they'd be excited to be there.
163
404760
1676
həm də təhsil və iqtisadi sahələrdəki bütün nəticələri dəyişə bilərik.
06:46
Even in a classroom full of people smarter than you,
164
406460
2476
Harvarda sənəd verərkən baxtə-xuda vermişdim.
06:48
I felt you'd be happy just to be in that classroom.
165
408960
2476
Qəbul olacağıma inanmırdım, ailəmin də mənə təhsil haqqı ödəməyə pulu yox idi.
06:51
But what I found is, while some people experience that,
166
411460
2676
İki həftə sonra hərbi təqaüd aldıqdan sonra isə getməyimə icazə verdilər.
06:54
when I graduated after my four years
167
414160
1776
Bir anda qeyri-mümkün hesab etdiyim həqiqətə dönmüşdü.
06:55
and then spent the next eight years living in the dorms with the students --
168
415960
3577
Universitetə gedəndə hamının orda olmağı böyük üstünlük hesab edəcəyini sandım.
06:59
Harvard asked me to; I wasn't that guy.
169
419561
1879
Orda olmalarına görə şad olmalı idilər.
07:01
(Laughter)
170
421464
1772
Hamısı səndən ağıllı olan insanların içində olsan belə
07:03
I was an officer to counsel students through the difficult four years.
171
423260
3376
sadəcə o sinifdə olduğuna görə sevinməlisən, mən də sevinirdim.
07:06
And in my research and my teaching,
172
426660
1767
Ancaq universitetdə oxuduğum 4 il və
07:08
I found that these students, no matter how happy they were
173
428451
2776
sonra universitet yataqxanasında keçirdiyim 8 il
07:11
with their original success of getting into the school,
174
431251
2685
ərzində bəzi insanların o qədər də
07:13
two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there,
175
433960
3776
xoşbəxt olmadığını görürdüm.
07:17
nor on their philosophy or physics,
176
437760
1676
Yeri gəlmişkən yataqxanada qalmağımı universitetdən istəyirdilər.
07:19
but on the competition, the workload,
177
439460
1776
(Gülüş)
07:21
the hassles, stresses, complaints.
178
441260
1676
Çox çətin keçən 4 il ərzində tələbə konsulluğunda işlədim.
07:22
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall,
179
442960
3176
Araşdırmalarım və dərslərimdə öyrəndim ki,
07:26
which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up --
180
446160
3376
universitetə qəbul olduqlarına nə qədər xoşbəxt olsalar da,
07:29
I know some of you know this.
181
449560
1476
ikicə həftə sonra beyinləri nə burda olmağın
07:31
When they'd visit, they'd look around,
182
451060
1876
üstünlükləri, nə də psixologiya və yaxud
07:32
and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's."
183
452960
3176
fizika dərsləri haqda fikirləşməklə məşğul idi.
07:36
It does, because that was Hogwart's and that's Harvard.
184
456160
2576
Fikirləri yarış, dərslərin çoxluğu, problemləri,
07:38
And when they see this,
185
458760
1176
stres və şikayətə yönəlmişdi.
07:39
they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard?
186
459960
3276
Harvarda gələndə ilk dəfə gələndə sonralar böyüdüyüm yer olan
07:43
What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
187
463260
3076
Teksan, Waco-dan olan dostlarımın da arabir gəldiyi
07:46
Embedded within that question
188
466360
1476
yeməlxanaya getmişdim.
07:47
is the key to understanding the science of happiness.
189
467860
2576
Onlar yeməkxanaya gələndə hər dəfə deyirdilər ki,
07:50
Because what that question assumes
190
470460
1676
" Bu birinci kursların yeməkxanası 'Herri Potter'dakı
07:52
is that our external world is predictive of our happiness levels,
191
472160
3072
Hoqvart(məktəbi)ın yeməkxanasına oxşayır."
07:55
when in reality, if I know everything about your external world,
192
475256
3076
Və həqiqətən də oxşayır, bu Hoqvartın idi, bu da Harvarddır.
07:58
I can only predict 10% of your long-term happiness.
193
478356
2480
Bunu görəndə onlar soruşurdular ki,
08:00
90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world,
194
480860
3776
"Şoun, Harvardda xoşbəxtliyi öyrənməyə çalışaraq niyə vaxtını itirirsən?
08:04
but by the way your brain processes the world.
195
484660
2191
Harvard tələbəsinin özünü qəmgin hiss eləyəcəyi heç bir səbəb
08:06
And if we change it,
196
486875
1061
yoxdur axı."
08:07
if we change our formula for happiness and success,
197
487960
2429
Xoşbəxtlik elmini başa düşmək üçün bu suala diqqət
08:10
we can change the way that we can then affect reality.
198
490413
2822
yetirmək lazımdır.
08:13
What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ,
199
493259
3977
Bu sualdan belə çıxır ki, insanı əhatə edən həqiqəti öyrənməklə
08:17
75 percent of job successes
200
497260
1976
onun nə qədər xoşbəxt olduğunu bilmək olar.
08:19
are predicted by your optimism levels, your social support
201
499260
2976
Həqiqətdə isə, xarici aləmi insanın xoşbəxtliyində ancaq 10%
08:22
and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
202
502260
3276
rol oynayır.
08:25
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one,
203
505560
3676
İnsanın daimi xoşbəxtliyinin 90%-i
08:29
and they said, "We already know that.
204
509260
1776
xarici aləmdən deyil,
08:31
So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week.
205
511060
3676
beynimizin bu aləmi necə qəbul etməsindən asılıdır.
08:34
And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert
206
514760
3276
Beynimizin qavrama tərzini dəyişməklə,
08:38
will speak about adolescent depression.
207
518060
1876
xoşbəxtlik və müvəffəqiyyət formulamızı dəyişə,
08:39
Tuesday night it's school violence and bullying.
208
519960
2239
bununla da ətrafımızdakı həqiqətləri
08:42
Wednesday night is eating disorders.
209
522223
1813
dəyişə bilərik.
08:44
Thursday night is illicit drug use.
210
524060
1676
Araşdırmamıza görə işdə uğur qazanacağınızı
08:45
And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
211
525760
3429
yalnız 25% zəka səviyyəniz (İQ) təyin edə bilər.
08:49
(Laughter)
212
529213
1023
Uğurun 75%-i isə, insanın optimistlik səviyyəsi,
08:50
I said, "That's most people's Friday nights."
213
530260
2143
soaial dəstəkdən, stresdən qaçmaq əvəzinə
08:52
(Laughter)
214
532427
2809
onunla mübarizə aparmaq bacarığından asılıdır.
08:55
(Applause)
215
535260
2976
İngiltərədə təxminən ən nüfuzlu yatılı məktəblə telefonla əlaqə yaradarkən
08:58
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all.
216
538260
2858
mənə dedilər ki, " Biz artıq bilirik siz dediklərinizi.
09:01
Silence on the phone.
217
541142
1094
Buna görə də tələbələrimizi hər il təhsil verməklə bərabər sağlamlıq həftəsi keçiririk.
09:02
And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school,
218
542260
3276
Bir az da sevincliyik. Bu həftənin bazar ertəsi məşhur bir ekspert
09:05
but that's not a wellness week, that's a sickness week.
219
545560
2676
yeniyetməlik çağı depresiyası haqda danışacaq.
09:08
You've outlined all the negative things that can happen,
220
548260
2676
Çərşənbə axşamının mövzusu məktəbdə zorakılıq olacaq.
09:10
but not talked about the positive."
221
550960
1676
Çərşənbə gününün mövzusu yemək problemləridir.
09:12
The absence of disease is not health.
222
552660
1776
Cümə axşamı təsirli maddə qəbuludur, mövzu.
09:14
Here's how we get to health:
223
554460
1376
Cümə günü üçün isə, riskli cinsi əlaqə və ya xoşbəxtlik mövzuları arasında qalmışıq.
09:15
We need to reverse the formula for happiness and success.
224
555860
2776
(Gülüş)
09:18
In the last three years, I've traveled to 45 countries,
225
558660
2676
Mən də, " Çox insanın cümə gecəsi bu mövzuda olur" dedim.
09:21
working with schools and companies in the midst of an economic downturn.
226
561360
3476
(Gülüş)
09:24
And I found that most companies and schools
227
564860
2076
(Alqış)
09:26
follow a formula for success, which is this:
228
566960
2072
Zarafatımı sevdiyinizə sevindim, çünki onlar heç sevmədilər.
09:29
If I work harder, I'll be more successful.
229
569056
2076
Telefona səssizlik çökdü.
09:31
And if I'm more successful, then I'll be happier.
230
571156
2380
Səssizliyi pozmaq üçün dedim ki, " Sizin məktəbdə danışmağa şad olardım,
09:33
That undergirds most of our parenting and managing styles,
231
573560
2776
ancaq siz sağlamlıq həftəsi deyil, xəstəlik həftəsi keçirirsiniz.
09:36
the way that we motivate our behavior.
232
576360
1876
Siz bütün mümkün neqativ məsələlərə toxunubsunuz,
09:38
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons.
233
578260
3620
pozitiv mövzu isə heç yoxdur.
09:41
Every time your brain has a success,
234
581904
1732
Xəstəliyin yoxluğu tam sağlamlıq deyil.
09:43
you just changed the goalpost of what success looked like.
235
583660
2776
Sağlam olmaq üçün lazım olan :
09:46
You got good grades, now you have to get better grades,
236
586460
2677
xoşbəxtlik və müvəffəqiyyətin düsturunu tapmaqdır.
09:49
you got into a good school and after you get into a better one,
237
589161
2971
Son 3 il ərzində 45 fərqli ölkədə iqtisadi tənəzzüllə üzləşən
09:52
you got a good job, now you have to get a better job,
238
592156
2577
müxtəlif məktəb və şirkətlərlə
09:54
you hit your sales target, we're going to change it.
239
594757
2477
işləmişəm.
09:57
And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there.
240
597258
3877
Müşahidələrimə görə bu şirkət və məktəblərin çoxu
10:01
We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society.
241
601159
3077
müvəffəqiyyət üçün aşağıdakı düsturdan istifadə edirlər;
10:04
And that's because we think we have to be successful,
242
604260
2524
Nə dəqər çox çalışsam, o qədər müvəffəqiyytə qazanacam.
10:06
then we'll be happier.
243
606808
1124
Daha çox müvəffəqiyyətlə də daha xoşbəxt olacam.
10:07
But our brains work in the opposite order.
244
607956
2075
Bu düstur davranışı motivasiya edən,
10:10
If you can raise somebody's level of positivity in the present,
245
610055
2977
valideyinlik, idarəetmə üslublarının əsasını təşkil edir.
10:13
then their brain experiences what we now call a happiness advantage,
246
613056
3240
Problem isə budur ki, iki səbəbə görə bu üslub elmi cəhətdən uğursuz və köhnədir.
10:16
which is your brain at positive performs significantly better
247
616320
2914
Birinci səbəb budur ki, hər dəfə uğur qazandıqdan sonra
10:19
than at negative, neutral or stressed.
248
619258
1868
beynimizi daha yeni uğura can atır.
10:21
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
249
621150
3430
Yaxşı qiymət aldıqdan sonra daha yaxşısına,
10:24
In fact, we've found that every single business outcome improves.
250
624604
3171
yaxşı məktəbə daxil olduqdan sonra daha yaxşısına,
10:27
Your brain at positive is 31% more productive
251
627799
2129
yaxşı iş tapdıqdan sonra daha da yaxşısına can atır,
10:29
than your brain at negative, neutral or stressed.
252
629952
2310
satış hədəfimizə çatdıqdan sonra həddi artırırıq.
10:32
You're 37% better at sales.
253
632286
1376
Və xoşbəxtlik uğurla əlaqəlidirsə, heç vaxt xoşbəxt ola bilmirik.
10:33
Doctors are 19 percent faster, more accurate
254
633686
2096
Artıq cəmiyyət olaraq xoşbəxtliyi mənəvi/ idraki bir məfhum
10:35
at coming up with the correct diagnosis
255
635806
1930
olaraq qəbul etmirik.
10:37
when positive instead of negative, neutral or stressed.
256
637760
2676
Çünki uğur qazandıqdan sonra xoşbəxt olacağımıza
10:40
Which means we can reverse the formula.
257
640460
1876
inanırıq.
10:42
If we can find a way of becoming positive in the present,
258
642360
2776
Həqiqətdə isə beynimiz tam əksinə işləyir.
10:45
then our brains work even more successfully
259
645160
2048
Əgər insan reallığa dair müsbət fikirləşirsə,
10:47
as we're able to work harder, faster and more intelligently.
260
647232
2904
beyni xoşbəxliyik üstünlüyü adlı bir halda olur,
10:50
We need to be able to reverse this formula
261
650160
2076
yəni beyin mənfi, neytral və yaxud
10:52
so we can start to see what our brains are actually capable of.
262
652260
2976
stresli olmağın əksinə
10:55
Because dopamine, which floods into your system when you're positive,
263
655260
3276
müsbət fikirləşdikcə daha yaxşı işləyir.
10:58
has two functions.
264
658560
1064
İnsanın zəkası, yaradıclıq hissi və enerjisi artır.
10:59
Not only does it make you happier,
265
659648
1977
Bütün biznes fəaliyyətləri
11:01
it turns on all of the learning centers in your brain
266
661649
2577
bu faktın doğruluğunu sübut edib.
11:04
allowing you to adapt to the world in a different way.
267
664250
2577
Pozitiv beyin, neqativ, neytral və
11:06
We've found there are ways that you can train your brain
268
666851
2677
stresli beyindən 31% daha yaradıcı olur.
11:09
to be able to become more positive.
269
669552
1677
Satışlar 37% daha yaxşı olur.
11:11
In just a two-minute span of time done for 21 days in a row,
270
671253
2970
Həkimlər 19% daha sürətli və düzgün
11:14
we can actually rewire your brain,
271
674247
1677
diaqnoz qoya bilmək üçün
11:15
allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully.
272
675948
3877
daha dəqiq olurlar.
11:19
We've done these things in research now
273
679849
1877
Yəni əvvəl bəhs etdiyim ənənəvi düsturun əksidir.
11:21
in every company that I've worked with,
274
681750
1977
Hazırki vəziyyətdə pozitiv olmağı bacarsaq,
11:23
getting them to write down three new things that they're grateful for
275
683751
3277
biz daha çox, sürətli və ağıllı işləyər,
11:27
for 21 days in a row, three new things each day.
276
687052
2287
bununla da uğur qazana bilərik.
11:29
And at the end of that,
277
689363
1167
Bizə lazım olan da bu köhnə düsturu dəyişməkdir.
11:30
their brain starts to retain a pattern
278
690554
1877
Bununla beynimizin edə biləcəklərini aşkar edə bilərik.
11:32
of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
279
692455
3477
Pozitiv olarkən bədənimizdə yaranan dapominin
11:35
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours
280
695956
3577
iki funksiyası var.
11:39
allows your brain to relive it.
281
699557
1559
Bu maddə yalnız bizi xoşbəxt etmir,
11:41
Exercise teaches your brain that your behavior matters.
282
701140
2657
həm də beynimizidəki bütün qavrayış mərkəzlərini
11:43
We find that meditation allows your brain
283
703821
1977
işə salır və dünyaya başqa cür uyğunlaşmağımıza kömək edir.
11:45
to get over the cultural ADHD that we've been creating
284
705822
2577
Beynimizi mübət fikirləşdirə bilmək üçün bəzi
11:48
by trying to do multiple tasks at once
285
708423
1877
üsullar aşkar emtişik.
11:50
and allows our brains to focus on the task at hand.
286
710324
2477
21 gün ərzində gündə ikicə dəqiqə ayırmaqla
11:52
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
287
712825
3277
beynimizi yeniləyə bilər,
11:56
We get people, when they open up their inbox,
288
716126
2144
beynimizin daha optimist və
11:58
to write one positive email
289
718294
1310
daha uğurlu işləməsini təmin edə bilərik.
11:59
praising or thanking somebody in their support network.
290
719628
2677
Əməkdaşlıq etdiyim bütün şirkətlərdə belə bir
12:02
And by doing these activities
291
722329
1477
araşdırma aparmışam.
12:03
and by training your brain just like we train our bodies,
292
723830
2677
İşçilərə 21 gün ərzində hər gün varlığına minnətdar olduqları
12:06
what we've found is we can reverse the formula for happiness and success,
293
726531
3477
3 yeni şeyin adını yazmalarını tapşırdım.
12:10
and in doing so, not only create ripples of positivity,
294
730032
2703
Bu 21 günün sonunda onların beyni
12:12
but a real revolution.
295
732759
1077
yalnız neqativ şeyləri deyil, ilk olaraq pozitiv şeyləri də
12:13
Thank you very much.
296
733860
1076
nəzərə alacaq xüsusiyyət qazanır.
12:14
(Applause)
297
734960
1000
24 saat ərzində yaşadığın pozitiv bir hadisəni
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7