Jay Walker on the world's English mania

120,246 views ・ 2009-05-26

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Sergii Kauk Утверджено: Andriy Drozd
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Давайте поговоримо про одержимість.
Розпочнемо з Бітломанії.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
Істеричні підлітки,
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
плачуть, кричать, створюють натовп.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
Спортивна лихоманка.
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
Оглушливі натовпи.
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
Все задля одного: покласти м'яч у сітку.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Релігійна одержимість.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Із захопленням, зі сльозами.
00:51
there's visions.
12
51330
1976
З видіннями.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
Манії бувають хороші.
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
Манії бувають тривожними.
Манії можуть бути смертельно небезпечними.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
Світ отримав нову манію.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Манію вивчення англійської мови.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Послухайте, як китайські учні вчать англійську,
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
викрикуючи її.
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
Вчитель: ... зміню своє життя!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Учні: Я зміню своє життя!
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
В: Я не хочу розчарувати батьків!
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
В: Я не хочу розчарувати батьків!
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
В: Я не хочу підвести свою країну!
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
У: Я не хочу підвести свою країну!
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
В: Та найголовніше... У: Та найголовніше...
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
В: Я не хочу підвести себе!
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
У: Я не хочу підвести себе!
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Джей Вокер: Чи знаєте ви скільки людей вивчають англійську мову?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Два мільярди.
Учні: Футболка. Сукня.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
У Латинській Америці,
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
Індії, в Південно-Східній Азії
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
та найбільше в Китаї.
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Якщо ви китайський учень,
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
за законом, ви вивчатимете англійську з третього класу.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
Ось чому в цьому році
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
Китай стане найбільшою англомовною країною світу.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
(Сміх у залі)
02:14
Why English?
42
134560
1318
Чому англійська? Одним словом - можливості.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Можливість кращого життя, роботи,
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
змога платити за школу та дозволити собі кращу їжу.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Уявіть учня, який здає гігантський тест протягом трьох днів.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
Оцінка за цей один тест
буквально визначає майбутнє.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Вона витрачає 12 годин на добу
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
протягом трьох років для підготовки.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
чверть її оцінки
залежить від англійської.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
Це називається "Гаокао" і 80 мільйонів китайських учнів
вже склали цей виснажливий іспит.
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
Інтенсивність вивчення англійської
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
настільки неймовірна, що в це важко повірити. Поки ви самі не пересвідчитесь.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
Вчитель: Досконало! Учні: Досконало!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
В: Досконало! У: Досконало!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
В: Я хочу розмовляти англійською досконало.
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
У: Я хочу розмовляти англійською досконало.
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
В: Я хочу розмовляти... У: Я хочу розмовляти...
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
В: ...англійською досконало. У: ...англійською досконало.
В: Я хочу змінити своє життя!
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
У: Я хочу змінити своє життя!
То чи добра ця одержимість англійською?
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
Чи є англійська цунамі, що змиває
решту мов? Навряд чи.
03:25
Not likely.
65
205663
1222
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
Англійська є другою мовою світу.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
Ваша рідна мова - ваше життя.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
Але з англійською ви можете стати частиною ширшої дискусії.
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
Глобальної дискусії про глобальні проблеми.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
Такі як зміна клімату та бідність.
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
Голод чи хвороби.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
В світі є й інші універсальні мови.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
Математика є мовою науки.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
Музика - це мова емоцій.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
І зараз англійська стає мовою вирішення проблем.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Не тому, що Америка просуває її.
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
а тому, що світ тягне її.
Англоманія є поворотним моментом.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Як використання електроенергії в наших містах,
або падіння Берлінської стіни,
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
04:13
English represents hope
81
253330
2362
Англійська уособлює надію
04:15
for a better future --
82
255716
1590
на краще майбутнє.
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Майбутнє, в якому світ має спільну мову
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
для вирішення спільних проблем.
Дуже дякую!
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7