Jay Walker on the world's English mania

120,444 views ・ 2009-05-26

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Petrik Lektor: Tamás Roncsak
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Beszéljünk a mániákról!
Kezdjük a Beatle mániával.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
Hisztérikus tinédzserek,
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
sírás, sikítás, zűrzavar.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
Sport mánia.
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
Süketítő tömeg.
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
Mindez egy cél érdekében. Hálóba juttatni a labdát.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
OK, vallási mánia.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Gyönyör, csüggedés,
00:51
there's visions.
12
51330
1976
látomások.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
A mániák lehetnek jók,
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
a mániák lehetnek riasztóak
vagy lehetnek halálosak.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
A világnak új mániája van.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Az angoltanulás mániája.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Hallgassuk ahogy kínai diákok angolt gyakorolnak
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
ordítással.
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
Tanár: ... változtatom az életem!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Diákok: megváltoztatom az életem!
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
T: Nem akarom hagyni, hogy a szüleim lesüllyedjenek.
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
D: Nem akarom hagyni, hogy a szüleim lesüllyedjenek.
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
T: Soha nem akarom hagyni, hogy a hazám lesüllyedjen.
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
D: Soha nem akarom hagyni, hogy a hazám lesüllyedjen.
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
T: A legfontosabb pedig ... D: A legfontosabb pedig...
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
T: Nem akarom hagyni magamat lesüllyedni.
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
D: Nem akarom hagyni magamat lesüllyedni.
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Jay Walker: Hány ember próbál angolul tanulni világszerte?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Kétmilliárdnyian.
Diákok: Egy póló. Egy dressz.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
JW: Latin Amerikában,
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
Indiában, Délkelet Ázsiában
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
és legtöbben Kínában.
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Ha Önök kínai diákok lennének
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
a törvénynek megfelelően harmadikban kezdenének angolul tanulni.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
Ez az, amiért idén
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
Kína válik a világ legnagyobb angolul beszélő közösségévé.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
(Nevetés)
02:14
Why English?
42
134560
1318
Miért angol? Egyetlen szóval: Lehetőség.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Lehetőség egy jobb életre, egy munkára,
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
hogy fizetni tudjanak az oktatásért, vagy jobb étel kerülhessen az asztalra.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Képzeljenek el egy diákot, amint egy hatalmas, három teljes napon át tartó tesztet ír.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
Ezen a teszten elért eredménye
szó szerint meghatározza a jövőjét.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Napi 12 órát tanul
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
három éven át, hogy felkészüljön.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
Az eredményének 25 százaléka
az angoltól függ.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
A teszt neve Gao Kao és 80 millió középiskolás kínai diák
már túlesett ezen a kimerítő teszten.
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
Az angolul tanulás intenzitása
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
szinte elképzelhetetlen. Hacsak nem vagy tanúja.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
Tanár: Tökéletes! Diákok: Tökéletes!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
T: Tökéletes! D: Tökéletes!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
T: Tökéletesen akarok beszélni angolul.
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
D: Tökéletesen akarok beszélni angolul.
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
T: Beszélni akarok ... D: Beszélni akarok ...
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
T: tökéletesen angolul. D: tökéletesen angolul.
T: Meg akarom változtatni az életem!
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
D: Meg akarom változtatni az életem!
JW: Nos, az angolmánia jó vagy rossz?
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
Az angol egy tsunami, ami elmossa
a többi nyelvet? Nem valószínű.
03:25
Not likely.
65
205663
1222
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
Az angol a világ második nyelve.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
Az Önök anyanyelve az életük.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
De az angollal egy szélesebb körü társalgás részesei lehetnek.
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
Egy globális társalgásé globális problémákról.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
Mint a klíma vagy a szegénység.
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
Vagy éhség vagy betegség.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
Vannak más általános nyelvek is a világon.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
A matematika a tudomány nyelve.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
A zene az érzelmek nyelve.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
És most az angol a problémák megoldásának nyelvévé válik.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Nem azért, mert Amerika erőlteti.
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
Hanem mert a világ szívja magába.
Szóval, az angolmánia egy fordulópont.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Mint az elektromosság kihasználása a városainkban,
vagy a Berlini Fal leomlása.
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
04:13
English represents hope
81
253330
2362
Az angol nyelv képviseli a reményt
04:15
for a better future --
82
255716
1590
egy jobb jövőért.
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Egy jövőért, ahol a világnak van egy közös nyelve,
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
hogy megoldja a közös problémáit.
Nagyon köszönöm.
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7