Jay Walker on the world's English mania

120,285 views ・ 2009-05-26

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Marleen Laschet Reviewer: Martin Hassel
La oss snakke om manier.
Vi starter med Beatles-mani.
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
(Opptak av brølende publikum)
Hysteriske tenåringer
som skriker og roper, total kaos.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
(Opptak av brølende publikum)
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
Sportsmani:
øredøvende masser,
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
alt sammen for én idé -- å få ballen i nettet.
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
(Opptak) Mål!
OK, religiøs mani:
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
der er henrykkelse og gråting,
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
der er visjoner.
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Manier kan være gode.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Manier kan være foruroligende.
00:51
there's visions.
12
51330
1976
Våre manier kan være dødelige.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
(Opptak av jublende publikum)
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
Verden har fått en ny mani.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
En mani for å lære engelsk.
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
Hør hvordan kinesiske elever øver engelsken sin,
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
ved å hyle det ut:
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Lærer: ... endre livet mitt!
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Elever: Jeg vil endre livet mitt!
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
L: Jeg vil ikke skuffe foreldrene mine!
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
E: Jeg vil ikke skuffe foreldrene mine!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
L: Jeg vil aldri skuffe landet mitt!
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
E: Jeg vil aldri skuffe landet mitt!
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
L: Viktigst av alt ... E: Viktigst av alt ...
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
L: Jeg vil ikke skuffe meg selv!
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
E: Jeg vil ikke skuffe meg selv!
Hvor mange mennesker, på verdensbasis, prøver å lære engelsk?
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
To milliarder.
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
Elever:; En t-skjorte. En kjole.
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Jay Walker: I Latin-Amerika,
i India,
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
i Sørøst-Asia,
og fremfor alt i Kina:
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
Som kinesisk elev
begynner du å lære engelsk i tredje klasse, lovpålagt.
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
I år vil Kina derfor
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
bli verdens største engelskspråklige land.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
(Latter)
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
Hvorfor engelsk?
I ett ord: muligheter.
Muligheter for et bedre liv, en jobb,
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
02:14
Why English?
42
134560
1318
å kunne betale for skolegang eller ha bedre mat på bordet.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Tenk deg en elev som tar en kjempestor eksamen som varer i tre dager.
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
Karakteren på denne ene eksamen bestemmer bokstavelig talt hennes fremtid.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Hun studerer 12 timer per dag
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
i tre år for å forberede seg.
25 prosent av sluttkarakteren hennes er basert på engelskfaget.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
Det heter "gaokao", og 80 millioner kinesiske gymnaselever
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
har allerede tatt denne grusomme testen.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
Intensiteten av engelskopplæringen
er nesten utenkelig, med mindre du overværer det.
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
Lærer: Perfekt! Elever: Perfekt!
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
L: Perfekt! E: Perfekt!
L: Jeg vil snakke perfekt engelsk!
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
E: Jeg vil snakke perfekt engelsk!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
L: Jeg vil snakke ... E: Jeg vil snakke ...
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
L: ... perfekt engelsk! E: ... perfekt engelsk!
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
L: (roper høyere): Jeg vil endre livet mitt!
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
E: (roper høyere): Jeg vil endre livet mitt!
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
JW: Er engelskmani en god ting, eller er det en dårlig ting?
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
Er engelsk en tsunami som spyler bort andre språk?
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
Det er usannsynlig.
Engelsk er verdens andre språk.
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
Morsmålet ditt er livet ditt.
03:25
Not likely.
65
205663
1222
Men ved hjelp av engelsk kan du bli del av en større samtale --
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
en global samtale om globale problemer
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
slik som klimaendring eller fattigdom,
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
sult eller sykdom.
Verden har andre universelle språk.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
Matematikk er vitenskapens språk.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
Musikk er følelsenes språk.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
Og nå holder engelsk på å bli problemløsnings-språket.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
Ikke fordi Amerika presser det frem,
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
men fordi verden drar det frem.
Engelskmani er et vendepunkt.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
Som utnyttelsen av strøm i byene våre,
eller Berlinmurens fall
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
representerer det engelske språket håp
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
om en bedre fremtid --
en fremtid der verden har et felles språk
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
04:13
English represents hope
81
253330
2362
til å løse sine felles problemer.
04:15
for a better future --
82
255716
1590
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Tusen takk.
(Applaus)
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
04:25
(Applause)
86
265552
3500
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7