Jay Walker on the world's English mania

120,246 views ・ 2009-05-26

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maria João Correia Revisora: Rafael Eufrasio
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Vamos falar de fanatismos.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
Vamos começar com o fanatismo pelos Beatles.
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
Adolescentes histéricas,
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
a chorar, a gritar, um pandemónio.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
O fanatismo pelo desporto.
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
Multidões ensurdecedoras.
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
Tudo por um objetivo. Meter a bola na baliza.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Ok, fanatismo religioso.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Há êxtase. Há pranto.
00:51
there's visions.
12
51330
1976
Há visões.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
O fanatismo pode ser bom.
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
O fanatismo pode ser assustador.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
Ou pode ser letal.
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
O mundo tem um novo fanatismo.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
O fanatismo por aprender inglês.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Ouçam como os estudantes chineses praticam o inglês
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
gritando-o.
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
Professora: ... mudar a minha vida!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Alunos: Vou mudar a minha vida.
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
P: Não quero desiludir os meus pais.
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
A: Não quero desiludir os meus pais.
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
P: Não quero desiludir o meu país nunca.
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
A: Não quero desiludir o meu país nunca.
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
P: Mais importante... A: Mais importante...
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
P: Não me quero desiludir.
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
A: Não me quero desiludir.
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Jay Walker: Quantas pessoas estão a tentar aprender inglês no mundo?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Dois mil milhões.
Alunos: Uma T-shirt. Um vestido.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
JW: Na América Latina,
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
na Índia,
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
no Sudeste Asiático,
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
e principalmente na China.
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Se fôssemos estudantes chineses
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
começaríamos a aprender inglês na terceira classe, por lei.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
É por isso que este ano
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
a China ficará a ser o país com maior número de falantes de inglês no mundo.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
02:14
Why English?
42
134560
1318
Porquê inglês? Numa palavra: Oportunidade.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
Oportunidade de ter uma vida melhor, um emprego,
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
poder pagar os estudos ou colocar comida melhor na mesa.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Imaginem um estudante a fazer um teste gigantesco
durante três dias inteiros.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
A sua nota neste teste
determina literalmente o seu futuro.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Estuda 12 horas por dia
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
durante três anos para se preparar.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
25 % da sua nota baseia-se no inglês.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
Chama-se o Gaokao.
E 80 milhões de estudantes chineses do ensino secundário
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
já fizeram este penoso teste.
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
A intensidade para aprender inglês é quase inimaginável,
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
a não ser que o presenciemos.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
Professor: Perfeito! Alunos: Perfeito!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
P: Perfeito! A: Perfeito!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
P: Quero falar inglês perfeito.
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
A: Quero falar inglês perfeito.
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
P: Quero falar... A: Quero falar...
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
P: ... inglês perfeito. A: ... inglês perfeito.
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
P: Quero mudar a minha vida!
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
A: Quero mudar a minha vida!
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
JW: Então, a mania do inglês é boa ou má?
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
Será o inglês um tsunami, que arrasa as outras línguas?
03:25
Not likely.
65
205663
1222
Claro que não.
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
O inglês é a segunda língua do mundo.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
A nossa língua materna é a nossa vida.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
Mas com o inglês podem fazer parte de uma conversação mais ampla.
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
Uma conversação global sobre problemas mundiais.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
tais como a alteração climáticas ou a pobreza.
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
Ou a fome ou as doenças.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
O mundo tem outras linguagens universais.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
A matemática é a linguagem da ciência.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
A música é a linguagem das emoções.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
E agora o inglês está a tornar-se a linguagem da resolução de problemas.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Não porque os EUA estejam a pressionar nesse sentido,
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
mas porque o mundo está a exigi-lo.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
Então a obsessão com o inglês é um ponto de viragem.
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Tal como o aproveitamento da eletricidade nas nossas cidades,
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
ou a queda do Muro de Berlim,
04:13
English represents hope
81
253330
2362
o inglês representa a esperança de um mundo melhor.
04:15
for a better future --
82
255716
1590
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Um futuro onde o mundo tem uma língua comum
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
para resolver os seus problemas comuns.
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
Muito obrigado.
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7