Jay Walker on the world's English mania

Jay Walker sur la manie d'anglais du monde

120,246 views ・ 2009-05-26

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Natasha Latysheva Relecteur: eric vautier
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Parlons des passions.
Commencons avec la Beatlemania.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
Des adolescentes hystériques,
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
des pleurs, des hurlements, un vacarme infernal.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
La passion du sport.
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
Des foules assourdissantes.
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
C'est tout pour une seule idée. Mettre le ballon au fond des filets.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Bon, la passion de la religion.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Il y a des ravissements. Il y a des larmes.
00:51
there's visions.
12
51330
1976
Il y a des visions.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
Les passions peuvent être bonnes.
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
Les passions peuvent être alarmantes.
Ou les passions peuvent être mortelles.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
Le monde a une nouvelle passion.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Une passion pour apprendre l'anglais.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Écoutez des étudiants chinois pratiquer leur anglais
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
en hurlant.
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
L'enseignant: .. changer ma vie!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Les étudiants: Je vais changer ma vie.
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
En: Je ne veux pas décevoir mes parents.
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
Et: Je ne veux pas décevoir mes parents.
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
En: Je ne veux jamais décevoir mon pays.
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
Et: Je ne veux jamais décevoir mon pays.
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
En: Le plus important.. Et: Le plus important..
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
En: Je ne veux pas me décevoir.
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
Et: Je ne veux pas me décevoir.
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Jay Walker: Combien de personnes essayent d'apprendre l'anglais dans le monde entier?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Deux milliards.
Étudiants: Un tee-shirt. Une robe.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
JW: En Amérique latine,
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
en Inde, en Asie du Sud-Est
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
et par-dessus tout en Chine.
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Si vous êtes un étudiant chinois,
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
vous commencez à apprendre l'anglais en CP, c'est la loi.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
C'est pourquoi cette année
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
la Chine deviendra le plus grand pays anglophone au monde.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
(Rires)
02:14
Why English?
42
134560
1318
Pourquoi l'anglais? En un mot: l'espoir.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Le rêve d'une meilleure vie, d'un emploi,
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
pour être capable de payer l'école, ou pour mieux nourrir sa famille.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Imaginez-vous une étudiante subissant un long examen de trois jours.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
Son résultat à cet unique examen
détermine littéralement son avenir.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Elle étudie douze heures par jour
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
pendant trois ans pour le préparer.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
25% de sa note
est fondée sur l'anglais.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
L'examen s'appelle Gaokao et 80 millions d'étudiants chinois
ont déja passé cet examen exténuant.
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
La pression pour apprendre l'anglais,
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
est presque inimaginable. A moins d'en être témoin.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
L'enseignant: Parfait! Étudiants: Parfait!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
En: Parfait! Et: Parfait!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
En: Je veux parler un anglais parfait.
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
Et: Je veux parler un anglais parfait.
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
En: Je veux parler -- Et: Je veux parler --
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
En: un anglais parfait. Et: Un anglais parfait.
En: Je veux changer ma vie!
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
Et: Je veux changer ma vie!
JW: Alors, la passion de l'anglais est-elle bonne ou mauvaise?
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
L'anglais est-il un tsunami qui emporte
les autres langues? C'est peu probable.
03:25
Not likely.
65
205663
1222
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
L'anglais est la deuxième langue du monde.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
Votre langue maternelle est votre vie.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
Mais avec l'anglais on peux se faire partie d'une conversation plus vaste.
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
Une conversation mondiale sur des problèmes mondiaux.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
Tels que le changement climatique ou la pauvreté.
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
Ou la faim ou les maladies.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
Le monde possèdent d'autres langues universelles.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
Les mathématiques sont le langage de la science.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
La musique est le langage des émotions.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
Et maintenant l'anglais devient le langage de la résolution des problèmes.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Pas parce que l'Amérique le pousse.
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
Mais parce que le monde le tire.
Alors la passion de l'anglais est à un tournant.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Comme l'électrification de nos villes,
ou la chute du Mur de Berlin,
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
04:13
English represents hope
81
253330
2362
l'anglais représente l'espoir
04:15
for a better future --
82
255716
1590
d'un avenir meilleur.
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Un avenir dans lequel le monde a une langue commune
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
pour résoudre ses problèmes communs.
Merci beaucoup.
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7