Jay Walker on the world's English mania

120,285 views ・ 2009-05-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mehmet Sıddık Dilek Reviewer: Ahmed Yousify
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Haydê em qala dînîtiyan bikin.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
Ji dînîtiya Beatle dest pê bikin.
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
Ciwanên bi hêrs,
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
hawar, qerîn, qiyamet.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
Dînîtiya werzişê:
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
girseyên mirovî ker dikin,
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
hemû xebat ji bo gogê têxin torê de.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Belê dînîtiya olê:
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
xwe windakirin, girî
00:51
there's visions.
12
51330
1976
xeyal.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
Dînîtî dibe baş be.
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
Dînîtî dibe tirsê rake.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
Dînîtî belkî mirin be.
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
Dînîtîyeke nû heye.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Dînîtiya hînbûna İngilîzî.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Guh bidin zarokên Çînî yên İngilîzî hîn dibin,
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
diqêrînin:
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
Mamoste: ... Jiyana min biguherîne!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Ez dixwazim jiyana xwe biguherînim
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
Ez nahêlim dê u bavê min kêm bikevin!
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
Ez nahêlim dê u bavê min kêm bikevin!
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
Ez nahêlim welatê min bikeve!
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
Ez nahêlim welatê min bikeve!
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
Ya herî girîng... Ya herî girîng...
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
Ez nahêlim kêm bikevim!
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
Ez nahêlim kêm bikevim!
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Li dinyayê çend însan İngilîzî hîn dibin?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
2 mîlyar.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
tîşort. kiras.
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
Li Amerîkaya Latîn,
01:52
in India,
34
112800
1650
Hindistan,
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
Başorê rojhelata Asya
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
herî zêde li Çîne.
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Xwendekarekî Çînî,
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
di pola sêyem de dest bi hînbûna İngilîzî dikin bi qanûnê.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
Lewma îsal Çîn ê bibe
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
welatê herî zêde İngilîzî dipeyîve.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
02:14
Why English?
42
134560
1318
Çima İngilîzî?
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Bi peyvekê: Derfet.
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
Derfet ji bo jiyanek û karekî çêtir,
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
dibistaneke çêtir, ji bo xwarin were ser sifre.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Ezmûneke sê roja bidome.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
Li gor serkeftina wê pêşeroja wê diyar dibe.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Xwendekar sê sala
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
rojê 12 saeta dixebitin.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
Ezmûn %25 li ser İngilîzî ye.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
Dibejine ''gaokao'', 80 mîlyon xwendekarê Çînî her sal
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
dikevin vê ezmûnê.
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
Dînîtiya bo İngilîzî
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
hecî nebîne nizane.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
Mamoste: Perfect! Xwendekar: Perfect!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
Mamoste: Perfect! Xwendekar: Perfect!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
Ez dixwazim İngilîzî bipeyîvim!
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
Ez dixwazim İngilîzî bipeyîvim!
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
Ez dixwazim bipeyîvim... Ez dixwazim bipeyîvim...
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
Bi ingilîzî ! Bi ingilîzî !
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
Ez dixwazim jiyana xwe biguherînim!
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
Ez dixwazim jiyana xwe biguherînim!
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
Dînîtiya İngilîzî baş e an xirab e?
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
İngilîzî hemû zimana wek tsunamî dide ber xwe?
03:25
Not likely.
65
205663
1222
Na wisa.
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
İngilîzî zimanê dinyayê yê duyemîn e.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
Zimanê dayikê jiyana we ye.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
Lê bi İngilîzî hûn dikevin têkiliyeke mezintir,
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
têkiliyeke gerdûnî. Pirsgirêke gerdûnî:
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
wek guherîna demsalan û xizanî
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
û birçîtî û nexweşî.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
Hinek din zimanên dinyayê yên gerdûnî hene.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
Matematîk zimanê zanistê ye.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
Muzîk zimanê hestên însan e.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
Û niha İngilîzî dibe zimanê çareseriya pirsgirêkan.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Ne ji ber bandora Amerîka ye,
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
Belko dinya wisa dixwaze.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
Hînbûna İngilîzî pir muhîm e.
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Wek elektrîk were bajarê me,
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
an wek ketina Dîwarê Berlînê,
04:13
English represents hope
81
253330
2362
İngilîzî hêvî ye
04:15
for a better future --
82
255716
1590
bo pêşerojeke çêtir.
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Pêşerojek dê zimanê dinyayê yê hevpar çê bibe
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
ji bo çareseriya pirsgirêkan.
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
Gelek sipas.
04:25
(Applause)
86
265552
3500
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7