Jay Walker on the world's English mania

120,285 views ・ 2009-05-26

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Janja Sterle Reviewer: Ales Rosina
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Pogovarjajmo se o manijah.
Začnimo z Beatles-manijo.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
Histerični najstniki,
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
ki jočejo, kričijo in razgrajajo.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
Šport-manija.
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
Oglušujoča množica.
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
Vsi za eno idejo. Spraviti žogo v mrežo.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Verska manija.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Navdušenje. Jokanje.
00:51
there's visions.
12
51330
1976
Vizije.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
Manije so lahko dobre.
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
Manije so lahko skrb vzbujajoče.
Manije so lahko tudi pogubne.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
Svet ima novo manijo.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Manijo za učenje angleščine.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Poslušajte, kako kitajski učenci vadijo angleščino.
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
Tako da kričijo v angleščini.
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
Učitelj: ... bom svoje življenje!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Učenci: Spremenil bom svoje življenje.
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
Učitelj: Nočem razočarati staršev.
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
Učenci: Nočem razočarati staršev.
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
Učitelj: Nikoli nočem razočarati domovine.
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
Učenci: Nikoli nočem razočarati domovine.
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
Učitelj: Najpomembneje ... Učenci: Najpomembneje ...
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
Učitelj: Nočem razočarati sebe.
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
Učenci: Nočem razočarati sebe.
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Jay Walker: Koliko ljudi na svetu se želi naučiti angleščino?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Dve milijardi.
Učenci: Kratka majica. Obleka.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
JW: V Latinski Ameriki,
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
v Indiji, v jugovzhodni Aziji,
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
in predvsem na Kitajskem.
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Če si kitajski učenec,
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
se začneš učiti angleščino v tretjem razredu, po zakonu.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
Prav zato bo letos
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
Kitajska postala največja angleško govoreča država na svetu.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
(smeh)
02:14
Why English?
42
134560
1318
Zakaj angleščina? Z eno besedo: priložnost.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Priložnost za boljše življenje, službo,
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
da si lahko plačaš šolo ali daš boljšo hrano na mizo.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Predstavljajte si učenko, ki opravlja obsežen test cele tri dni.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
Točke na tem enem testu
bodo usodno vplivale na njeno prihodnost.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Za ta test se uči tri leta
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
dvanajst ur na dan.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
25 odstotkov ocene
temelji na angleščini.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
Test se imenuje Gaokao. In 80 milijonov kitajskih srednješolcev
je že opravljajo ta mučen test.
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
Takšna strast do učenja angleščine
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
je skoraj nepredstavljiva. Razen če tega ne vidiš na lastne oči.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
Učitelj: Perfektno! Učenci: Perfektno!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
Učitelj: Perfektno! Učenci: Perfektno!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
Učitelj: Hočem govoriti perfektno angleščino.
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
Učenci: Hočem govoriti perfektno angleščino.
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
Učitelj: Hočem govoriti -- Učenci: Hočem govoriti --
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
Učitelj: perfektno angleščino. Učenci: perfektno angleščino.
Učitelj: Hočem spremeniti svoje življenje!
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
Učenci: Hočem spremeniti svoje življenje!
JW: Torej, ali je anglo-manija dobra ali slaba?
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
Ali je angleščina tsunami, ki odnaša stran
druge jezike? Malo verjetno.
03:25
Not likely.
65
205663
1222
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
Angleščina je drugi največji jezik na svetu.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
Tvoj prvi jezik je tvoje življenje.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
Ampak z angleščino lahko postaneš del širše komunikacije.
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
Globalne komunikacije o globalnih problemih.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
Kot so klimatske spremembe ali revščina
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
ali lakota ali bolezen.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
Na svetu so še drugi univerzalni jeziki.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
Matematika je jezik znanosti.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
Glasba je jezik čustev.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
In zdaj postaja angleščina jezik reševanja problemov.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Ampak ne zato, ker bi jo Amerika silila v to.
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
Ampak zato, ker jo svet vleče v to.
Anglo-manija je torej odločilna točka.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Kot je napeljava elektrike v mestih
ali padec berlinskega zidu,
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
04:13
English represents hope
81
253330
2362
je angleščina upanje
04:15
for a better future --
82
255716
1590
v boljšo prihodnost.
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
V prihodnost, kjer ima svet skupen jezik,
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
da reši skupne probleme.
Najlepša hvala.
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7