Jay Walker on the world's English mania

120,295 views ・ 2009-05-26

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandru Szasz Corector: Traian Popa
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Să vorbim despre manii.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
Să începem cu mania Beatles.
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
Adolescenți isterici
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
plâng, țipă, e un infern.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
Mania sportului.
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
Mulțimi asurzitoare.
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
Toți pentru o idee: aducerea mingii în plasă.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Bine, mania religiei.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Există extaz. Sunt plânsete.
00:51
there's visions.
12
51330
1976
Sunt viziuni.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
Maniile pot fi un lucru bun.
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
Maniile pot fi alarmante.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
Sau, maniile pot fi mortale.
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
Lumea are o nouă manie.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Mania de a învăța limba engleză.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Ascultați cum niște studenți chinezi își exersează engleza
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
strigând-o.
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
Profesor: ... schimba viața!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Studenți: Îmi voi schimba viața.
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
P: Nu vreau să-mi dezamăgesc părinții.
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
S: Nu vreau să-mi dezamăgesc părinții.
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
P: Nu vreau să-mi dezamăgesc țara vreodată.
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
S: Nu vreau să-mi dezamăgesc țara vreodată.
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
P: Și cel mai important... S: Și cel mai important ...
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
P: Nu vreau să mă dezamăgesc pe mine însumi.
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
S: Nu vreau să mă dezamăgesc pe mine însumi.
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Jay Walker: Câți oameni încearcă să învețe engleza în lumea întreagă?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Două miliarde de oameni.
Studenți: Un tricou. O rochie.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
JW: În America Latină,
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
în India, în Asia de Sud-Est
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
și mai ales în China.
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Dacă ești un elev chinez
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
începi să înveți engleza din clasa a treia, conform legii.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
De aceea în acest an
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
China va deveni cea mai mare țară din lume vorbitoare de limbă engleză.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
(Râsete)
02:14
Why English?
42
134560
1318
De ce engleza? Într-un singur cuvânt: șansă.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Șansă pentru o viață mai bună, un loc de muncă,
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
să poți plăti școala sau să pui mâncare mai bună pe masă.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Imaginați-vă o elevă care dă un test uriaș ce durează trei zile întregi.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
Scorul ei la acest singur test
îi determină realmente viitorul.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Ea studiază 12 ore pe zi
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
timp de trei ani pentru a se pregăti.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
25% din nota ei
se bazează pe engleză.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
Se numește Gaokao. Și 80 de milioane de liceeni chinezi
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
au dat deja acest test înfiorător.
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
Presiunea de a învăța engleza este aproape de neimaginat.
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
Trebuie să fii martor la ea.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
Profesor: Perfect! Studenți: Perfect!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
P: Perfect! S: Perfect!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
P: Vreau să vorbesc perfect engleza.
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
S: Vreau să vorbesc perfect engleza.
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
P: Vreau să vorbesc... S: Vreau să vorbesc...
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
P: perfect engleza. S: perfect engleza.
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
P: Vreau să-mi schimb viața!
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
S: Vreau să-mi schimb viața!
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
JW: Așadar, e englezomania bună sau rea?
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
Este engleza un tsunami care șterge de pe hartă alte limbi?
03:25
Not likely.
65
205663
1222
Nicidecum.
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
Engleza este a doua limbă a lumii.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
Limba ta nativă este viața ta.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
Dar cu engleza poți lua parte la o conversație mai largă.
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
O conversație globală despre probleme globale.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
Cum ar fi schimbările climatice sau sărăcia.
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
Sau foamea ori boala.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
Lumea are și alte limbi universale.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
Matematica este limbajul științei.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
Muzica este limbajul emoțiilor.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
Și acum engleza devine limba în care se rezolvă problemele.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Nu pentru că America o impune.
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
Ci pentru că lumea trage de ea.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
Așa că englezomania este un punct de cotitură.
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Ca și exploatarea electricității din orașele noastre,
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
sau căderea Zidului Berlinului,
04:13
English represents hope
81
253330
2362
engleza reprezintă speranță
04:15
for a better future --
82
255716
1590
pentru un viitor mai bun.
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Un viitor în care lumea are o limbă comună
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
pentru a-și rezolva problemele comune.
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
Vă mulțumesc foarte mult.
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7