Jay Walker on the world's English mania

120,444 views ・ 2009-05-26

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Mailis Laos Reviewer: Allan Paiste
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
Räägime maaniatest.
Alustame Beatles'i maaniast.
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
Hüsteerilised teismelised,
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
nutavad, kiljuvad, märatsevad.
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
Spordimaania.
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
Kõrvulukustavalt kisavad rahvamassid.
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
Kõik ühe idee eest väljas. Saada pall väravasse.
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
Okei, usumaania.
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
Ekstaas. Halamine.
00:51
there's visions.
12
51330
1976
Nägemused.
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
Maaniad võivad olla head.
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
Maaniad võivad olla hoiatavad.
Maaniad võivad olla tapvad.
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
Maailmas on üks uus maania.
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
Inglise keele õppimise maania.
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
Kuula, kuidas Hiina koolilapsed harjutavad inglise keelt
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
fraase karjudes.
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
Õpetaja: ... muudan oma elu!
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
Lapsed: Ma muudan oma elu.
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
Õ: Ma ei taha oma vanemaid alt vedada.
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
L: Ma ei taha oma vanemaid alt vedada.
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
Õ: Ma ei taha kunagi oma riiki alt vedada.
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
L: Ma ei taha kunagi oma riiki alt vedada.
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
Õ: Ja mis kõige tähtsam ... L: Ja mis kõige tähtsam ...
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
Õ: ma ei taha ennast alt vedada.
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
L: ma ei taha ennast alt vedada.
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
Jay Walker: Kui palju inimesi maailmas püüab inglise keelt õppida?
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
Kaks miljardit.
Koolilapsed: T-särk. Kleit.
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
JW: Ladina-Ameerikas,
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
Indias, Kagu-Aasias
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
ja kõige enam Hiinas.
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
Kui sa oled Hiina koolilaps,
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
määrab seadus, et sa hakkad inglise keelt õppima 3. klassis.
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
Sellepärast sai Hiinast
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
sel aastal maailma suurim riik, kus kõneldakse inglise keelt.
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
(Naer)
02:14
Why English?
42
134560
1318
Miks inglise keel? Võtmesõnaks on võimalused.
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
Võimalused elada paremat elu, saada paremat tööd,
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
maksta kooliraha ja panna lauale paremat toitu.
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
Kujutle õpilast sooritamas kolme päeva pikkust mahukat eksamit.
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
Tema eksami tulemus
otsustab sõna otseses mõttes tema tuleviku.
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
Ta õpib selleks eksamiks
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
kolm aastat järjest 12 tundi päevas.
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
25% tema hinnetest
põhineb inglise keelel.
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
Seda kutsutakse Gaokao-ks. 80 miljonit Hiina keskkooliõpilast
on selle kurnava eksami juba sooritanud.
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
Seda intensiivsust, millega inglise keelt õpitakse,
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
on peaaegu võimatu ette kujutada. Seda peab ise nägema.
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
Õpetaja: Perfektne! Lapsed: Perfektne!
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
Õ: Perfektne! L: Perfektne!
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
Õ: Tahan rääkida perfektset inglise keelt.
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
L: Tahan rääkida perfektset inglise keelt.
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
Õ: Tahan rääkida ... L: Tahan rääkida ...
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
Õ: perfektset inglise keelt. L: perfektset inglise keelt.
Õ: Tahan muuta oma elu!
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
L: Tahan muuta oma elu!
JW: Kas inglise keele maania on hea või halb?
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
Kas inglise keel on kui tsunaami, mis pühib oma teelt
kõik teised keeled? Vaevalt.
03:25
Not likely.
65
205663
1222
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
Inglise keel on suuruselt teine keel maailmas.
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
Su emakeel on su elu.
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
Kuid tänu inglise keelele saad sa osa laiemast vestlusringist.
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
Globaalsest vestlusringist globaalsetest probleemidest.
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
Nagu kliimamuutus või vaesus.
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
Või nälg või haigused.
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
Maailmas on teisigi universaalkeeli.
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
Matemaatika on teaduse keel.
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
Muusika on emotsioonide keel.
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
Ja inglise keelest on nüüd saamas probleemide lahendamise keel.
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
Mitte sellepärast, et Ameerika seda peale surub.
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
Vaid kuna maailm soovib seda.
Inglise keele maania on pöördepunkt.
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
Nagu elektri toomine linnadesse
või Berliini müüri langemine,
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
04:13
English represents hope
81
253330
2362
kujutab inglise keel
04:15
for a better future --
82
255716
1590
lootust paremale tulevikule.
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
Tulevikule, kus maailmas on üks levinud keel,
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
millega lahendada levinud probleeme.
Suur tänu teile!
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7