Jay Walker on the world's English mania

120,474 views ・ 2009-05-26

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:18
Let's talk about manias.
0
18964
3342
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းတွေ အကြောင်း ပြောကြရအောင်၊
Beatle အရူးအမူဖြစ်ခြင်းနဲ့ စလိုက်ရအောင်၊
00:23
Let's start with Beatlemania.
1
23021
1958
00:25
(Recording of crowd roaring)
2
25003
2176
ကယောင်ချောက်ချားဖြစ်နေတဲ့ ဆယ်ကျော်သက်တွေ၊
00:27
Hysterical teenagers,
3
27203
2103
00:29
crying, screaming, pandemonium.
4
29330
3171
အော်ဟစ်ရင်း၊ ပွက်လောရိုက်ရင်း၊ ဝရုန်းသုန်းကားနဲ့လေ။
00:32
(Recording of crowd roaring)
5
32525
3269
အားကစား အရူအမူးဖြစ်ခြင်း၊
00:35
Sports mania:
6
35818
1488
00:37
deafening crowds,
7
37330
2976
နားကွဲမတတ် လူစုလူဝေးတွေ၊
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
8
40330
4271
တစ်ခုတည်းသော ရည်ရွယ်ချက်က ဘောလုံး ပိုက်ထဲကို ဝင်သွားဖို့ပေါ့။
00:44
(Recording) Goal!
9
44625
1681
00:46
Okay, religious mania:
10
46330
1976
ကောင်းပြီ၊ ဘာသာ​ရေး အရူအမူးဖြစ်ခြင်း၊
00:48
there's rapture, there's weeping,
11
48330
2976
အဲဒီမှာ ပီတိသောမနဿရှိတယ်၊ ငိုကြွေးခြင်းရှိတယ်၊
00:51
there's visions.
12
51330
1976
စိတ်အာရုံထင်မြင်မှုတွေရှိတယ်။
00:53
Manias can be good.
13
53330
1984
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းဟာ ကောင်းတတ်တယ်၊
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းတွေဟာ
00:55
Manias can be alarming.
14
55338
1976
ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ဖြစ်တတ်ပါတယ်၊
00:58
Or manias can be deadly.
15
58436
2185
ဒါမှမဟုတ် အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းတွေဟာ
01:00
(Recording of crowd cheering)
16
60645
2584
သေစေနိူင်လောက်တယ်ပေါ့ဗျာ။
01:04
The world has a new mania.
17
64330
1976
ကမ္ဘာကြီးမှာ စွဲလမ်းရူသွပ်မှု အသစ်တစ်ခုရှိပါတယ်။
အင်္ဂလိပ်စာသင်ယူခြင်းမှာ
01:06
A mania for learning English.
18
66330
1976
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းပါ။
01:08
Listen as Chinese students practice their English,
19
68962
3518
တရုတ်ကျောင်းသားတွေ အင်္ဂလိပ်စာကို အော်ဟစ်ပြီး
01:12
by screaming it:
20
72504
1802
လေ့ကျင့်တာကို နားဆင်ကြည့်ပါ။
01:14
Teacher: ... change my life!
21
74330
2096
ဆရာ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲလိုက်။
01:16
Students: I want to change my life!
22
76450
2411
ကျောင်းသားများ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲလိုက်မယ်။
01:18
T: I don't want to let my parents down!
23
78885
3063
ဆရာ။ ငါ့မိဘတွေကို စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:21
S: I don't want to let my parents down!
24
81972
3334
ကသ။ ငါ့မိဘတွေကို စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:25
T: I don't ever want to let my country down!
25
85330
3344
ဆရာ။ ငါ့တိုင်းပြည်ကို ဘယ်တော့မှ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:28
S: I don't ever want to let my country down!
26
88698
3608
ကသ။ ငါ့တိုင်းပြည်ကို ဘယ်တော့မှ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:32
T: Most importantly... S: Most importantly...
27
92330
3539
ဆရာ။ အရေးကြီးဆုံးက.. ကသ။ အရေးကြီးဆုံးက..
01:35
T: I don't want to let myself down!
28
95893
2684
ဆရာ။ ငါ့ကိုယ်ငါ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:38
S: I don't want to let myself down!
29
98601
2705
ကသ။ ငါ့ကိုယ်ငါ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
Jay Walker တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ အင်္ဂလိပ်စာကို
01:41
How many people are trying to learn English worldwide?
30
101330
3143
ကြိုးစားသင်ယူနေသူ ဘယ်နှစ်ယောက်ရှိပါသလဲ။
01:44
Two billion of them.
31
104497
2499
သန်း၂ ထောင်ရှိပါတယ်။
ကျောင်းသားများ။ A t-shirt, A dress
01:47
Students: A t-shirt. A dress.
32
107020
3286
JW လက်တင်အမေရိက၊
01:51
Jay Walker: In Latin America,
33
111157
1619
01:52
in India,
34
112800
1650
အိန္ဒိယ၊ အရှေ့တောင်အာရှနဲ့
01:54
in Southeast Asia,
35
114474
1627
အများစုကတော့ တရုတ်ပြည်မှာပေါ့။
01:56
and most of all, in China.
36
116125
2046
01:58
If you're a Chinese student,
37
118901
1405
ခင်ဗျားဟာ တရုတ် ကျောင်းသား တစ်ယောက်ဆိုရင်
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
38
120330
4650
ဥပဒေအရ အင်္ဂလိပ်စာကို ၃တန်းမှာ စသင်ရတယ်။
02:05
That's why this year,
39
125774
1746
ဒါကြောင့်မို့လို တရုတ်ပြည်ဟာ
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
40
127544
4762
ဒီနှစ်မှာ ကမ္ဘာပေါ်မှာ
အင်္ဂလိပ်စကား အပြောအများဆုံး နိူင်ငံဖြစ်လာတယ်။
02:12
(Laughter)
41
132613
1923
(ရယ်သံများ)
ဘာဖြစ်လို့ အင်္ဂလိပ်စာ ဖြစ်ရတာလဲ၊
02:14
Why English?
42
134560
1318
02:15
In a single word: opportunity.
43
135902
2165
စကားလုံး တစ်လုံးတည်းပါ၊ အခွင့်အရေးလေ။
ပိုပြီးကောင်းမွန်တဲ့ ဘဝတစ်ခုအတွက်
02:18
Opportunity for a better life, a job,
44
138091
2802
အခွင့်အရေးပေါ့၊ အလုပ်တစ်ခု၊
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
45
140917
3389
ကျောင်းလ ခပေးနိုင်ဖို့၊ စားပွဲပေါ်မှာ
ပိုကောင်းတဲ့ အစားအသောက်တွေ တင်ဖို့ပေါ့။
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
46
144330
4539
စာမေးပွဲ အကြီးကြီးတစ်ခုကို ၃ ရက်ကြာ အချိန်ပြည့် ဖြေနေတဲ့
ကျောင်းသူ တစ်ယောက်ကို မြင်ယောင် ကြည့်လိုက်ပါ။
02:28
Her score on this one test literally determines her future.
47
148893
4453
သူမရဲ့ ဒီစာမေးပွဲမှာ ရတဲ့အမှတ်ဟာ
တကယ်ပဲ သူမရဲ့အနာဂတ်ကို အဆုံးအဖြတ်ပေးတယ်လေ။
02:33
She studies 12 hours a day
48
153370
2484
ပြင်ဆင်ဖို့ကို တစ်နေ့ ၁၂ နာရီနဲ့
02:35
for three years to prepare.
49
155878
2351
၃ နှစ်ကြာ လေ့လာတယ်။
02:38
Twenty-five percent of her grade is based on English.
50
158642
4555
သူ့အတန်းရဲ့ ၂၅% ဟာ
အင်္ဂလိပ်စာကို အခြေခံတယ်။
02:43
It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
51
163594
4691
ဒါကို Gaokao လို့ခေါ်ပြီး ဒီအလွန်ခက်ခဲ တဲ့စာမေးပွဲကို
တရုတ် ကျောင်းသား သန်း ၈၀က ဖြေဆိုပြီးနှင့်ပြီ၊ ပြီးပြီလေ။
02:48
have already taken this grueling test.
52
168309
2372
အင်္ဂလိပ်စာကို သင်ယူဖို့ ပြင်းပြမှုဟာ
02:50
The intensity to learn English
53
170705
2269
ခင်ဗျား မတွေ့ကြုံဘူးဆိုရင်
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
54
172998
3927
မတွေးတတ်သလောက်ပါပဲဗျာ။
ဆရာ။ အကောင်းဆုံးဟေ့။
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
55
176949
1787
ကျောင်းသား။ အကောင်းဆုံးဟေ့။
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
56
178760
2546
ဆရာ။ အကောင်းဆုံးဟေ့။ ကသ။ အကောင်းဆုံးဟေ့။
03:01
T: I want to speak perfect English!
57
181330
2420
ဆရာ။ ငါ အင်္ဂလိပ်စကားကို အကောင်းဆုံး ပြောတတ်ချင်တယ်။
03:03
S: I want to speak perfect English!
58
183774
2297
ကသ။ ငါ အင်္ဂလိပ်စကားကို အကောင်းဆုံး ပြောတတ်ချင်တယ်။
ဆရာ။ ငါပြောတတ်ချင်တယ်။
03:06
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
59
186095
2283
ကသ။ ငါပြောတတ်ချင်တယ်။
03:08
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
60
188402
2746
ဆရာ။ အကောင်းဆုံး အင်္ဂလိပ်စကားကို ကသ။ အကောင်းဆုံး အင်္ဂလိပ်စကားကို
ဆရာ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲချင်တယ်။
03:11
T (yelling more loudly): I want to change my life!
61
191172
3134
03:14
S (yelling more loudly): I want to change my life!
62
194330
3952
ကသ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲချင်တယ်။
JW ဒီတော့ အင်္ဂလိပ်စာကို အရူအမူးဖြစ်တာ ကောင်းလား၊ ဆိုးလား။
03:18
JW: So is English mania good or bad?
63
198306
3000
03:21
Is English a tsunami, washing away other languages?
64
201330
4309
အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားဟာ အခြားဘာသာ စကားတွေကို တိုက်စားသွားမဲ့
ဆူနာမီလားဗျာ။ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး၊
03:25
Not likely.
65
205663
1222
03:26
English is the world's second language.
66
206909
2222
အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားဟာ ကမ္ဘာ့ဒုတိယ ဘာသာစကားပါ။
03:29
Your native language is your life.
67
209830
2071
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ မိခင်ဘာသာစကားဟာ ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဘဝပဲလေ။
03:31
But with English you can become part of a wider conversation --
68
211925
3936
ဒါပေမဲ့ အင်္ဂလိပ်ဘာသာနဲ့ကျတော့ ခင်ဗျား ပိုပြီကျယ်ပြန့်တဲ့
ပြောဆိုဆွေးနွေးခြင်းမှာ တစ်စတ်တစ်ပိုင်း ဖြစ်လာတယ်။
03:35
a global conversation about global problems,
69
215885
3706
ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ပြဿနာတွေရဲ့
ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးမှုတစ်ခုပေါ့၊
03:39
like climate change or poverty,
70
219615
2691
ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှုတို့၊ ဆင်းရဲမွဲတေမှု၊
03:42
or hunger or disease.
71
222330
2976
ငတ်မွတ်မှု၊ အနာရောဂါ တို့လိုဟာမျိုးတွေပေါ့။
03:45
The world has other universal languages.
72
225330
3475
ကမ္ဘာမှာ အခြားလူအများသုံးတဲ့ ဘာသာစကားတွေ ရှိပါတယ်။
03:48
Mathematics is the language of science.
73
228829
2477
သင်္ချာပညာဟာ သိပ္ပံပညာရဲ့ ဘာသာစကားပါ။
03:51
Music is the language of emotions.
74
231885
2421
ဂီတဟာ စိတ်ခံစားမှုတွေရဲ့ဘာသာစကားပါ။
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
75
234901
4405
အခု အင်္ဂလိပ်ဘာသာဟာ ပြဿနာဖြေရှင်းတဲ့ ဘာသာစကား ဖြစ်လာနေပါတယ်။
03:59
Not because America is pushing it,
76
239330
2214
အမေရိကက ဒါကို တွန်းထုတ်နေလို့ မဟုတ်ပါ၊
04:01
but because the world is pulling it.
77
241568
2738
ဒါကိုကမ္ဘာက ဆွဲယူနေတာကြောင့်ပါ။
ဒါကြောင့် အင်္ဂလိပ်စာကို အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းဟာ
04:05
So English mania is a turning point.
78
245195
2774
အပြောင်းအလဲတစ်ခုပါ။
ကျွန်တော်တို့မြို့ကြီးတွေမှာ လျှပ်စစ်စွမ်းအားရဖို့
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities,
79
248453
2548
ထိန်းချုပ်အသုံးချနေသလို၊
ဒါမှမဟုတ် ဘာလင်တံတိုင်းကို ဖြိုချသလိုမျိုးပေါ့၊
04:11
or the fall of the Berlin Wall,
80
251025
2281
04:13
English represents hope
81
253330
2362
အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားဟာ ပိုကောင်းတဲ့ အနာဂတ် တစ်ခုအတွက်
04:15
for a better future --
82
255716
1590
မျှော်လင့်ချက်ကို ကိုယ်စားပြုပါတယ်၊
04:17
a future where the world has a common language
83
257330
3976
ကမ္ဘာကြီးရဲ့ ဘုံပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းဖို့
အများသုံး ဘာသာစကား တစ်ခုရှိမယ့်
04:21
to solve its common problems.
84
261330
2648
ကမ္ဘာတစ်ခု ဖြစ်လာမယ့် အနာဂတ်ပေါ့ဗျာ။
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
04:24
Thank you very much.
85
264368
1160
04:25
(Applause)
86
265552
3500
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7