Every kid needs a champion | Rita Pierson | TED

6,751,753 views ・ 2013-05-03

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Stephanie Green Granskare: Eric Zwedberg
Jag har tillbringat hela livet
00:13
I have spent my entire life
1
13149
3699
00:16
either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse,
2
16872
4301
antingen i skolan eller på väg till skolan
eller med att prata om vad som händer i skolan.
00:21
or talking about what happens in the schoolhouse.
3
21197
2599
00:23
(Laughter)
4
23820
1099
00:24
Both my parents were educators,
5
24943
2288
Båda mina föräldrar var utbildare,
00:27
my maternal grandparents were educators,
6
27255
3226
mina morföräldrar var utbildare,
och de senaste 40 åren har jag också varit det.
00:30
and for the past 40 years, I've done the same thing.
7
30505
3095
Det behöver egentligen inte sägas, men under dessa år
00:34
And so, needless to say, over those years
8
34346
2342
00:36
I've had a chance to look at education reform
9
36712
3492
har jag haft möjligheten att se utbildningsreformer
00:40
from a lot of perspectives.
10
40228
1807
från flera olika perspektiv.
00:42
Some of those reforms have been good.
11
42059
1930
Några av reformerna har varit bra.
00:44
Some of them have been not so good.
12
44012
2246
Några av dem har varit mindre bra.
00:46
And we know why kids drop out.
13
46282
2173
Och vi vet varför barn hoppar av skolan.
00:48
We know why kids don't learn.
14
48479
1455
Vi vet varför barn inte lär sig.
00:49
It's either poverty, low attendance,
15
49958
2893
Det handlar antingen om fattigdom, låg närvaro,
00:52
negative peer influences...
16
52875
2352
dåligt inflytande från kamrater. Vi vet varför.
00:55
We know why.
17
55251
1613
00:56
But one of the things that we never discuss
18
56888
2323
Men en av de saker vi aldrig diskuterar,
00:59
or we rarely discuss
19
59235
2288
eller sällan diskuterar,
01:01
is the value and importance of human connection.
20
61547
4268
är värdet och vikten av mänsklig gemenskap,
01:05
Relationships.
21
65839
1203
relationer.
01:08
James Comer says that no significant learning
22
68076
3574
James Comer säger att; inget lärande av betydelse
01:11
can occur without a significant relationship.
23
71674
2449
kan ske utan en relation av betydelse.
01:14
George Washington Carver says all learning
24
74873
2350
George Washington Carver säger; att allt lärande
01:17
is understanding relationships.
25
77247
4083
handlar om att förstå relationer.
01:21
Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult.
26
81354
4520
Alla i detta rum har blivit påverkade
av en lärare eller en vuxen.
01:26
For years, I have watched people teach.
27
86946
4546
I åratal har jag sett människor undervisa.
01:31
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
28
91516
3358
Jag har sett de bästa och jag har sett några av de sämsta.
01:34
A colleague said to me one time,
29
94898
1798
En kollega sa en gång till mig,
01:36
"They don't pay me to like the kids.
30
96720
2499
"De betalar mig inte för att tycka om barnen.
De betalar mig för att hålla lektioner.
01:39
They pay me to teach a lesson.
31
99243
1565
01:40
The kids should learn it.
32
100832
1229
Eleverna ska lära sig.
01:42
I should teach it, they should learn it,
33
102085
1906
Jag ska lära ut. De ska lära sig. Fallet avslutat."
01:44
Case closed."
34
104015
1094
01:45
Well, I said to her,
35
105929
2250
Så, jag svarade henne,
"Du vet att barn lär sig inte av människor som de inte tycker om."
01:48
"You know, kids don't learn from people they don't like."
36
108203
3080
01:51
(Laughter)
37
111307
2295
(Skratt) (Applåder)
01:53
(Applause)
38
113626
5570
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey."
39
119220
3381
Hon sa, "Vilket trams."
02:02
And I said to her,
40
122625
1023
Och jag sa till henne, "Kära du, ditt år kommer bli långt
02:03
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
41
123672
4390
och mödosamt."
02:08
Needless to say, it was.
42
128086
1467
Det behöver inte sägas att det så blev. Vissa människor tror
02:09
Some people think that you can either have it in you to build a relationship,
43
129577
3762
att förmågan att bygga relationer antingen är
02:13
or you don't.
44
133363
1237
något man kan eller inte kan.
Jag tror Stephen Covey var på rätt spår.
02:15
I think Stephen Covey had the right idea.
45
135084
2066
02:17
He said you ought to just throw in a few simple things,
46
137174
3518
Han sa att man bara behöver få med ett par enkla saker:
02:20
like seeking first to understand,
47
140716
2281
som att först försöka förstå
02:23
as opposed to being understood.
48
143021
1918
i motsats till att bli förstådd,
02:25
Simple things, like apologizing.
49
145479
2863
enkla saker som att be om ursäkt.
02:28
You ever thought about that?
50
148366
1334
Har ni tänkt på det?
02:29
Tell a kid you're sorry, they're in shock.
51
149724
2156
Be ett barn om ursäkt, de blir helt chockade.
02:31
(Laughter)
52
151904
1164
02:33
I taught a lesson once on ratios.
53
153092
2405
En gång höll jag en lektion om kvoter.
02:35
I'm not real good with math, but I was working on it.
54
155521
3001
Matematik är inte min starka sida, men jag jobbade med det.
02:38
(Laughter)
55
158546
1142
02:39
And I got back and looked at that teacher edition.
56
159712
2782
Jag kom tillbaka och tittade i lärarhandboken.
02:42
I'd taught the whole lesson wrong.
57
162518
1804
Jag hade undervisat hela lektionen fel. (Skratt)
02:44
(Laughter)
58
164346
1304
02:45
So I came back to class the next day and I said,
59
165674
2294
Nästa dag sa jag till klassen,
02:47
"Look, guys, I need to apologize.
60
167992
2208
"Hörrni, jag måste be om ursäkt.
02:50
I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
61
170224
3346
Jag undervisade hela lektionen fel. Jag är så ledsen."
02:54
They said, "That's okay, Ms. Pierson.
62
174070
1829
De sa, "Det gör inget fru Pierson.
02:55
You were so excited, we just let you go."
63
175923
1996
Du var så exalterad att vi bara lät dig hållas."
(Skratt) (Applåder)
03:02
I have had classes that were so low,
64
182950
4444
Jag har haft klasser som varit på så låg nivå,
så akademiskt undermåliga att jag gråtit.
03:07
so academically deficient, that I cried.
65
187418
2738
03:10
I wondered, "How am I going to take this group,
66
190831
2952
Jag undrade; hur ska jag kunna lyfta denna grupp,
03:13
in nine months,
67
193807
2047
på nio månader,
03:15
from where they are to where they need to be?
68
195878
2111
därifrån de står till dit de måste ta sig?
03:18
And it was difficult, it was awfully hard.
69
198529
2579
Det var svårt. Det var fruktansvärt tufft.
Hur ska jag höja ett barns självkänsla
03:22
How do I raise the self-esteem of a child
70
202202
2477
03:24
and his academic achievement at the same time?
71
204703
2341
och hans akademiska framsteg på samma gång?
03:27
One year I came up with a bright idea.
72
207726
2042
Ett år fick jag en strålande idé.
03:29
I told all my students,
73
209792
1821
Jag sa till alla mina elever,
03:31
"You were chosen to be in my class
74
211637
3617
"Ni blev utvalda till min klass
03:35
because I am the best teacher
75
215278
1524
för jag är den bästa läraren
03:36
and you are the best students,
76
216826
1522
och ni är de bästa eleverna
03:38
they put us all together
77
218372
1421
de parade ihop oss
03:39
so we could show everybody else how to do it."
78
219817
2449
så att vi kan visa alla andra hur det ska gå till."
En av eleverna sa: "Verkligen?"
03:43
One of the students said, "Really?"
79
223382
1885
03:45
(Laughter)
80
225291
2260
(Skratt)
03:47
I said, "Really. We have to show the other classes
81
227575
2999
Jag sa, "Verkligen. Vi måste visa de andra klasserna
03:50
how to do it, so when we walk down the hall,
82
230598
2436
hur det här gå till. Så att när vi går i korridorerna
kommer folk att lägga märke till oss, så ni kan inte föra oväsen
03:53
people will notice us, so you can't make noise.
83
233058
2527
03:55
You just have to strut."
84
235609
1610
Ni behöver bara stoltsera fram."
03:57
(Laughter)
85
237243
1193
03:58
And I gave them a saying to say:
86
238460
1652
Och jag gav dem ett mantra att upprepa: "Jag är någon.
04:00
"I am somebody.
87
240136
1268
04:01
I was somebody when I came.
88
241428
1341
Jag var någon när jag kom hit.
04:02
I'll be a better somebody when I leave.
89
242793
1900
Jag kommer att vara ännu bättre när jag slutar.
04:04
I am powerful, and I am strong.
90
244717
1969
Jag är mäktig och jag jar är stark.
04:06
I deserve the education that I get here.
91
246710
2666
Jag förtjänar utbildningen som jag får här.
04:09
I have things to do, people to impress,
92
249400
2368
Jag har saker att göra, människor att imponera på
04:11
and places to go."
93
251792
1748
och platser att besöka.
04:13
And they said, "Yeah!"
94
253564
1220
Och de sa: "Jaa!"
04:14
(Laughter)
95
254808
1504
04:16
You say it long enough,
96
256336
1396
Säger du det tillräckligt många gånger
04:17
it starts to be a part of you.
97
257756
2788
blir det en del av dig.
04:21
(Applause)
98
261189
6797
Så -- (applåder)
Jag gav dem ett förhör med 20 frågor.
04:28
I gave a quiz, 20 questions.
99
268010
3357
04:31
A student missed 18.
100
271786
1676
En elev fick 18 fel.
04:34
I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
101
274625
3302
Jag skrev "+2" på hans prov och ritade en stor glad gubbe.
04:37
(Laughter)
102
277951
1553
04:39
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
103
279528
3119
Han sa, "fröken Pierson, är det här ett F?"
04:43
I said, "Yes."
104
283276
1332
Jag sa: "Ja."
04:44
(Laughter)
105
284632
1246
04:45
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
106
285902
3155
Haj sa: "Varför ritade du en glad gubbe?"
04:49
I said, "Because you're on a roll.
107
289081
2224
Jag sa: "För att du är på gång.
04:51
You got two right. You didn't miss them all."
108
291329
2861
Du fick två rätt. Du svarade inte fel på allt."
04:54
(Laughter)
109
294214
1163
04:55
I said, "And when we review this, won't you do better?"
110
295401
3395
Jag sa: "Nästa gång,
kommer du inte lycks bättre?
04:58
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
111
298820
2505
Han sa: "Ja fröken, jag kan göra bättre ifrån mig."
05:01
You see, "-18" sucks all the life out of you.
112
301349
3608
Ni förstår "-18" tar all kraft ur dig.
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
113
304981
2058
"+2" säger: "Jag är inte helt värdelös."
(skratt) (applåder)
05:12
For years, I watched my mother take the time at recess to review,
114
312999
6039
I åratal såg jag min mamma
ta sig tid till att återkoppla till sina elever,
göra hembesök på eftermiddagarna,
05:19
go on home visits in the afternoon,
115
319062
2808
05:21
buy combs and brushes and peanut butter and crackers
116
321894
2735
köpa kammar, borstar, jordnötssmör och kex
05:24
to put in her desk drawer for kids that needed to eat,
117
324653
2710
att ha i sin låda i katedern för barn som behövde äta,
05:27
and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good.
118
327387
3239
och tvättlappar och tvål åt de barn som inte luktade så gott.
05:30
See, it's hard to teach kids who stink.
119
330650
2262
Ni förstår, det är svårt att undervisa barn som stinker.
05:32
(Laughter)
120
332936
1363
05:34
And kids can be cruel.
121
334323
1869
Och barn kan vara grymma.
05:36
And so she kept those things in her desk,
122
336827
2552
Så hon sparade sakerna i sin kateder
05:39
and years later, after she retired,
123
339403
3501
och flera år senare, efter att hon gått i pension,
05:42
I watched some of those same kids come through
124
342928
2593
såg jag några av dessa barn komma fram
05:45
and say to her, "You know, Ms. Walker,
125
345545
1960
och säga till henne: "Du vet, fru Walker,
05:47
you made a difference in my life.
126
347529
1801
du gjorde en verklig skillnad i mitt liv.
Du fick det att fungera för mig.
05:50
You made it work for me.
127
350044
1212
05:51
You made me feel like I was somebody,
128
351280
2014
Du fick mig att känna att jag var någon,
05:53
when I knew, at the bottom, I wasn't.
129
353318
3363
när jag visste innerst inne att jag inte var det.
05:56
And I want you to just see what I've become."
130
356705
2103
Och jag vill bara att du ska se vad jag har blivit av.
05:58
And when my mama died two years ago at 92,
131
358832
3099
Och när min mamma dog för två år sedan, 92 år gammal,
06:01
there were so many former students at her funeral,
132
361955
3180
så var det så många tidigare elever på hennes begravning
att jag blev alldeles tårögd, inte för att hon var borta,
06:05
it brought tears to my eyes, not because she was gone,
133
365159
2690
06:07
but because she left a legacy of relationships
134
367873
3383
men för det livsverk av relationer hon lämnat efter sig
06:11
that could never disappear.
135
371280
1688
som aldrig skulle försvinna.
06:13
Can we stand to have more relationships?
136
373788
3723
Klarar vi av att ha fler relationer? Självklart.
06:17
Absolutely.
137
377535
1155
06:18
Will you like all your children? Of course not.
138
378714
3110
Kommer du att tycka om alla barn. Självklart inte.
06:21
(Laughter)
139
381848
1254
Och du vet att dina jobbigaste elever aldrig är frånvarande.
06:23
And you know your toughest kids are never absent.
140
383126
3898
06:27
(Laughter)
141
387048
1969
(skratt)
06:29
Never.
142
389041
1616
Aldrig. Du kommer aldrig att gilla dem allihop,
06:30
You won't like them all,
143
390681
1434
06:32
and the tough ones show up for a reason.
144
392139
3386
och de som är jobbiga kommer till skolan av en anledning.
06:35
It's the connection. It's the relationships.
145
395549
3156
Det handlar om anknytning. Relationer.
Men trots att du inte kommer gilla dem alla,
är saken den att de aldrig någonsin kan få reda på det.
06:44
So teachers become great actors and great actresses,
146
404230
3767
Så lärare blir fantastiska skådespelare och skådespelerskor
06:48
and we come to work when we don't feel like it,
147
408021
2239
och vi kommer till jobbet även när vi inte känner för det,
06:50
and we're listening to policy that doesn't make sense,
148
410284
3026
och vi lyssnar till föreskrifter som inte går ihop,
06:53
and we teach anyway.
149
413334
2313
och sedan undervisar vi alla fall.
06:56
We teach anyway, because that's what we do.
150
416515
4040
Vi fortsätter att undervisa, för det är vad vi gör.
07:00
Teaching and learning should bring joy.
151
420579
2642
Att undervisa och att lära måste skapa glädje.
07:03
How powerful would our world be
152
423818
2437
Hur mäktig skulle inte vår värld vara
07:06
if we had kids who were not afraid to take risks,
153
426279
3726
om vi hade elever som inte var rädda att ta risker,
07:10
who were not afraid to think,
154
430029
1381
som inte var rädda att tänka,
07:11
and who had a champion?
155
431434
1332
och som hade en stark förebild?
07:12
Every child deserves a champion,
156
432790
2441
Alla barn förtjänar en stark förebild,
07:15
an adult who will never give up on them,
157
435255
2186
en vuxen som aldrig ger upp om dem,
07:17
who understands the power of connection,
158
437465
2968
som förstår vikten av anknytning,
07:20
and insists that they become the best that they can possibly be.
159
440457
3612
och som insisterar att de ska bli det bästa de bara kan bli.
07:24
Is this job tough? You betcha.
160
444370
2224
Är det här jobbet tufft? Oh ja. Herregud, ja.
07:26
Oh God, you betcha.
161
446618
2219
07:28
But it is not impossible.
162
448861
3210
Men det är inte omöjligt.
07:32
We can do this. We're educators.
163
452095
1733
Vi kan det här. Vi är utbildare.
07:33
We're born to make a difference.
164
453852
2260
Vi föddes för att göra skillnad.
07:36
Thank you so much.
165
456136
1367
Tack så väldigt mycket.
07:37
(Applause)
166
457527
5293
(applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7