Every kid needs a champion | Rita Pierson | TED

6,784,891 views ・ 2013-05-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation Reviewer: hiwa foundation
00:13
I have spent my entire life
1
13149
3699
هەموو تەمەنم یان
00:16
either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse,
2
16872
4301
لە قوتابخانە بەسەر بردووە، یان لە ڕێگای قوتابخانە،
00:21
or talking about what happens in the schoolhouse.
3
21197
2599
یان لە باسکردنی ئەوەی چی ڕوودەدات لە قوتابخانە.
00:23
(Laughter)
4
23820
1099
(پێکەنین)
00:24
Both my parents were educators,
5
24943
2288
دایکم و باوکیشم لە بواری خوێندندا کاریان دەکرد،
00:27
my maternal grandparents were educators,
6
27255
3226
دایک و باوکی دایکیشم بەهەمان شێوە، و
00:30
and for the past 40 years, I've done the same thing.
7
30505
3095
منیش ٤٠ ساڵی ڕابردوو، هەمان شتم کردووە.
00:34
And so, needless to say, over those years
8
34346
2342
بۆیە، هەرچەند پێویستیش ناکات بیڵێم، بەدرێژایی ئەو ساڵانە
00:36
I've had a chance to look at education reform
9
36712
3492
دەرفەتی ئەوەم هەبووە سەیری چاکسازییەکانی بواری فێربوون بکەم
00:40
from a lot of perspectives.
10
40228
1807
لە چەندین ڕووانگەوە.
00:42
Some of those reforms have been good.
11
42059
1930
هەندێک لەو چاکسازییانە باش بوون.
00:44
Some of them have been not so good.
12
44012
2246
هەندێکیان ئەوەندە باش نەبوون. و
00:46
And we know why kids drop out.
13
46282
2173
دەزانین منداڵان بۆچی واز لە قوتابخانە دەهێنن.
00:48
We know why kids don't learn.
14
48479
1455
دەزانین بۆچی ئەو منداڵانە فێرنابن.
00:49
It's either poverty, low attendance,
15
49958
2893
یان هەژارییە، یان کەمی ئامادەبوون،
00:52
negative peer influences...
16
52875
2352
یان کاریگەری خراپی هاوڕێکانی...
00:55
We know why.
17
55251
1613
دەزانین بۆچی.
00:56
But one of the things that we never discuss
18
56888
2323
بەڵام یەکێک لەو شتانەی کە قەت باسی ناکەین
00:59
or we rarely discuss
19
59235
2288
یان بە دەگمەن باسی دەکەین
01:01
is the value and importance of human connection.
20
61547
4268
بەها و گرنگی پەیوەندی مرۆڤییە.
01:05
Relationships.
21
65839
1203
پەیوەندییەکان.
01:08
James Comer says that no significant learning
22
68076
3574
جەیمس کۆمەر دەڵێت هیچ فێربوونێکی بەرچاو
01:11
can occur without a significant relationship.
23
71674
2449
ڕوونادات بەبێ پەیوەندییەکی بەرچاو.
01:14
George Washington Carver says all learning
24
74873
2350
جۆرج واشینگتۆن کارڤەر دەڵێت هەموو فێربوونێک
01:17
is understanding relationships.
25
77247
4083
تێگەشتنە لە پەیوەندییەکان.
01:21
Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult.
26
81354
4520
هەموو ئامادەبووانی ئێرە لەلایەن گەورەیەک یان مامۆستایەکەوە کاری کراوەتە سەر
01:26
For years, I have watched people teach.
27
86946
4546
بۆ چەندین ساڵ، سەیری وانەوتنەوەی خەڵکم کردووە.
01:31
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
28
91516
3358
سەیری باشترینەکانم کردووە و سەیری خراپترینەکانیشم کردووە.
01:34
A colleague said to me one time,
29
94898
1798
جارێکیان هاوپیشەیەک پێی وتم،
01:36
"They don't pay me to like the kids.
30
96720
2499
"بۆ ئەوە پارەم نایەنێ منداڵەکانم خۆشبوێت.
01:39
They pay me to teach a lesson.
31
99243
1565
بۆ ئەوە پارەم دەدەنێ وانەکە بڵێمەوە
01:40
The kids should learn it.
32
100832
1229
منداڵەکان پێویستە فێربنن
01:42
I should teach it, they should learn it,
33
102085
1906
من دەبێت وانەکە بڵێمەوە، و ئەوانیش پێویستە فێربن،
01:44
Case closed."
34
104015
1094
هەر ئەوەندە."
01:45
Well, I said to her,
35
105929
2250
منیش پێم وت،
01:48
"You know, kids don't learn from people they don't like."
36
108203
3080
"دەزانیت چۆنە، منداڵان هیچ لەوانەوە فێرنابن کە خۆشیان ناوێن."
01:51
(Laughter)
37
111307
2295
(پێکەنین)
01:53
(Applause)
38
113626
5570
(چەپڵەلێدان)
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey."
39
119220
3381
ئینجا وتی، "ئەوە تەنیا قسەی پڕووپووچە."
02:02
And I said to her,
40
122625
1023
منیش پێم وت،
02:03
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
41
123672
4390
"باشە ساڵەکەت درێژ و سەخت دەبێت ئازیزم."
02:08
Needless to say, it was.
42
128086
1467
پێویست ناکا ئەمەش بڵێم.
02:09
Some people think that you can either have it in you to build a relationship,
43
129577
3762
هەندێک کەس وا بیردەکەنەوە یان لە ناختدایە بتوانیت پەیوەندی بنیات بنێیت،
02:13
or you don't.
44
133363
1237
یان لە ناختدا نییە.
02:15
I think Stephen Covey had the right idea.
45
135084
2066
پێموابێت ستیڤن کۆڤی بیرۆکە درووستەکەی هەبووە.
02:17
He said you ought to just throw in a few simple things,
46
137174
3518
وتی کە پێویستە لە چەند شتێکی سادەوە دەستپێبکەیت،
02:20
like seeking first to understand,
47
140716
2281
وەک ئەوەی هەوڵی تێگەشتن بدەیت،
02:23
as opposed to being understood.
48
143021
1918
بە پێچەوانەی ئەوەی بتەوێ لێتتێبگەن.
02:25
Simple things, like apologizing.
49
145479
2863
شتی سادەی تری، وەک پۆزش هێنانەوە.
02:28
You ever thought about that?
50
148366
1334
قەت بیرتان لەوە کردووەتەوە؟
02:29
Tell a kid you're sorry, they're in shock.
51
149724
2156
بە منداڵێک بڵێ داوای لێبوردن دەکەم، یەکسەر ئەتاسێت پێی.
02:31
(Laughter)
52
151904
1164
(پێکەنین)
02:33
I taught a lesson once on ratios.
53
153092
2405
جارێکیان وانەیەکم دەوتەوە لەسەر ڕێژەکان.
02:35
I'm not real good with math, but I was working on it.
54
155521
3001
هەرچەندە زۆر باشنیم لە بیرکاریدا، بەڵام کارم لەسەر دەکرد.
02:38
(Laughter)
55
158546
1142
(پێکەنین)
02:39
And I got back and looked at that teacher edition.
56
159712
2782
ئینجا هاتمەوە و سەیری چاپی وانەی مامۆستایەکم کرد.
02:42
I'd taught the whole lesson wrong.
57
162518
1804
هەموو وانەکەم بە هەڵە وتبووەوە.
02:44
(Laughter)
58
164346
1304
(پێکەنین)
02:45
So I came back to class the next day and I said,
59
165674
2294
بۆیە ڕۆژی دواتر هاتمەوە بۆ پۆلەکە و وتم،
02:47
"Look, guys, I need to apologize.
60
167992
2208
"سەیرکەن، مناڵینە، پێویستە داوای لێبوردن بکەم.
02:50
I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
61
170224
3346
هەموو وانەکەم بە هەڵە پێوتوونەتەوە. زۆر داوای لێبوردن دەکەم."
02:54
They said, "That's okay, Ms. Pierson.
62
174070
1829
وتیان، "کێشە نییە، مامۆستا پیرسن.
02:55
You were so excited, we just let you go."
63
175923
1996
زۆر بە گەرمییەوە وانەت دەوتەوە، حەزمان کرد بەردەوامبیت."
03:02
I have had classes that were so low,
64
182950
4444
هەندێک پۆلم هەبووە زۆر خراپ بوون،
03:07
so academically deficient, that I cried.
65
187418
2738
ئاستی زانیارییان ئەوەندە کەم بووە، گریاوم
03:10
I wondered, "How am I going to take this group,
66
190831
2952
وتوومە، "باشە چۆن ئەم پۆلە
03:13
in nine months,
67
193807
2047
لە نۆ مانگا،
03:15
from where they are to where they need to be?
68
195878
2111
لەو ئاستەوە کە ئێستا تێیدان بەرەو ئاستی پێویست بەرم؟
03:18
And it was difficult, it was awfully hard.
69
198529
2579
زۆر قوریش بوو، لە ڕادەبەدەر.
03:22
How do I raise the self-esteem of a child
70
202202
2477
چۆن بڕوابەخۆبوونی منداڵێک و
03:24
and his academic achievement at the same time?
71
204703
2341
لە هەمان کاتدا ئاستی ئەکادیمی منداڵەکەم زیاد بکردایە؟
03:27
One year I came up with a bright idea.
72
207726
2042
ساڵێکیان بیرۆکەیەکی زۆر باشم بۆهات.
03:29
I told all my students,
73
209792
1821
بە خوێندکارەکانم وت،
03:31
"You were chosen to be in my class
74
211637
3617
"ئێوە بۆیە هەڵبژێردراون بۆ ئەم پۆلە
03:35
because I am the best teacher
75
215278
1524
چونکە من باشترین مامۆستام و
03:36
and you are the best students,
76
216826
1522
ئێوەش باشترین خوێندکارن،
03:38
they put us all together
77
218372
1421
هەموومانیان کۆکردۆتەوە
03:39
so we could show everybody else how to do it."
78
219817
2449
بۆ ئەوەی نیشانی هەمووانی بدەین چۆن سەرکەوتوو بین."
03:43
One of the students said, "Really?"
79
223382
1885
یەکێک لە خوێندکارەکان وتی، "بەڕاست؟"
03:45
(Laughter)
80
225291
2260
(پێکەنین)
03:47
I said, "Really. We have to show the other classes
81
227575
2999
وتم، "بەڕاستمە. پێویستە نیشانی پۆلەکانی تری بدەین
03:50
how to do it, so when we walk down the hall,
82
230598
2436
چەند سەرکەوتوو ئەبین، بۆ ئەوەی کە بە ڕاڕەوەکاندا ڕۆشتین
03:53
people will notice us, so you can't make noise.
83
233058
2527
هەمووان سەیرمان بکەن، نەک پێویست بکات دەنگ درووست بکەین.
03:55
You just have to strut."
84
235609
1610
تەنیا بە لەخۆڕازیبوونەوە بڕۆین."
03:57
(Laughter)
85
237243
1193
(پێکەنین)
03:58
And I gave them a saying to say:
86
238460
1652
ئینجا وتەیەکم پێوتن بۆ ئەوەی بیڵێنەوە:
04:00
"I am somebody.
87
240136
1268
من کەسێکم.
04:01
I was somebody when I came.
88
241428
1341
کەسێک بووم کە هاتم.
04:02
I'll be a better somebody when I leave.
89
242793
1900
کەسێکی باشتر دەبم دوای ڕۆشتنم.
04:04
I am powerful, and I am strong.
90
244717
1969
من بەهێزم، و من بەتوانام.
04:06
I deserve the education that I get here.
91
246710
2666
شایەنی ئەو فێرکردنەم کە لێرە پێم دەدرێت.
04:09
I have things to do, people to impress,
92
249400
2368
شتی زۆر هەیە بیکەم، و خەڵکی زۆر هەیە سەرنجیان ڕاکێشم، و
04:11
and places to go."
93
251792
1748
شوێنی زۆر هەیە بچم بۆی."
04:13
And they said, "Yeah!"
94
253564
1220
ئینجا وتیان. "بەڵێ!"
04:14
(Laughter)
95
254808
1504
(پێکەنین)
04:16
You say it long enough,
96
256336
1396
ئەوەندە زۆر دەیڵێیتەوە،
04:17
it starts to be a part of you.
97
257756
2788
ئیتر دەبێت بە بەشێک لەخۆت.
04:21
(Applause)
98
261189
6797
(پێکەنین)
04:28
I gave a quiz, 20 questions.
99
268010
3357
تاقیکردنەوەیەکی کورتم کردن، ٢٠ پرسیار بوو.
04:31
A student missed 18.
100
271786
1676
خوێندکارێک ١٨ی نەزانیبوو
04:34
I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
101
274625
3302
منیش "٢+" م خستە سەر کاغەزەکەی لەگەڵ دەم و چاوێکی زەردەخەنە.
04:37
(Laughter)
102
277951
1553
(پێکەنین)
04:39
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
103
279528
3119
ئینجا وتی، "مامۆستا پیرسن، ئەمە کەوتنە؟"
04:43
I said, "Yes."
104
283276
1332
وتم، "بەڵێ."
04:44
(Laughter)
105
284632
1246
(پێکەنین)
04:45
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
106
285902
3155
ئینجا وتی، "باشە کەواتە بۆچی دەم و چاوی زەردەخەنەت خستووەتە سەر؟"
04:49
I said, "Because you're on a roll.
107
289081
2224
منیش وتم، "چونکە لە باشتر بووندایت.
04:51
You got two right. You didn't miss them all."
108
291329
2861
دووانت ڕاست وەڵامداوەتەوە. لە هەموویا هەڵەت نەکردووە."
04:54
(Laughter)
109
294214
1163
(پێکەنین)
04:55
I said, "And when we review this, won't you do better?"
110
295401
3395
ئینجا وتم، "کە بەسەر ئەمەدا چووینەوە، باشتر نابیت تیایدا؟"
04:58
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
111
298820
2505
وتی، "بەڵێ مامۆستا، دەتوانم باشتر بم."
05:01
You see, "-18" sucks all the life out of you.
112
301349
3608
دەزانن، "١٨-" یەکسەر هیچ هیوایەکت ناهێڵێت.
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
113
304981
2058
"٢+" ئەوەندە خراپ نابێت.
05:12
For years, I watched my mother take the time at recess to review,
114
312999
6039
بۆ چەندین ساڵ، ئاگام لە دایکم بووە کاتی پشووی وەردەگرت بۆ پیاچوونەوە،
05:19
go on home visits in the afternoon,
115
319062
2808
دوای نیوەڕوان بە سەردانی ماڵان دەڕۆشت،
05:21
buy combs and brushes and peanut butter and crackers
116
321894
2735
فڵچە و شانەی دەکڕی و هەروەها کەرە و پسکیت
05:24
to put in her desk drawer for kids that needed to eat,
117
324653
2710
بۆ ئەوەی بیخاتە چەکمەجەکەیەوە بۆ منداڵەکانی برسیان دەبوو، و
05:27
and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good.
118
327387
3239
جل و سابوونیش بۆ منداڵەکانی بۆنی خۆشیان لێوە نەدەهات.
05:30
See, it's hard to teach kids who stink.
119
330650
2262
قورسە ئەو منداڵانە فێربکەیت کە بۆنی ناخۆشیان لێدێت.
05:32
(Laughter)
120
332936
1363
(پێکەنین)
05:34
And kids can be cruel.
121
334323
1869
منداڵانیش دەکرێت قسەیان ناخۆشبێت.
05:36
And so she kept those things in her desk,
122
336827
2552
بۆیە ئەو شتانەی لە چەکمەجەکەدا هەڵدەگرت، و
05:39
and years later, after she retired,
123
339403
3501
چەند ساڵێک دواتر، دوای خانەنشین بوونی،
05:42
I watched some of those same kids come through
124
342928
2593
هەندێک لە هەمان ئەو منداڵانەم دەبینی دەهاتن و
05:45
and say to her, "You know, Ms. Walker,
125
345545
1960
پێیان دەوت، "دەزانی مامۆستا ۆڵکەر،
05:47
you made a difference in my life.
126
347529
1801
جیاوازییەکت درووست کرد لە ژیانمدا.
05:50
You made it work for me.
127
350044
1212
واتلێکردم سەرکەوتوو بم.
05:51
You made me feel like I was somebody,
128
351280
2014
واتلێکردم هەست بکەم کە کەسێکم،
05:53
when I knew, at the bottom, I wasn't.
129
353318
3363
کە لە ناخەوە دەمزانی کە کەس نیم.
05:56
And I want you to just see what I've become."
130
356705
2103
ئینجا دەمەوێ ئێستا ببینیت بوو بە چۆن کەسێک."
05:58
And when my mama died two years ago at 92,
131
358832
3099
دوو ساڵ لەمەوبەریش کە دایکم لە تەمەنی ٩٢ ساڵیدا مرد،
06:01
there were so many former students at her funeral,
132
361955
3180
چەندین خوێندکاری پێشتری خۆی لە پرسەکەیدا بوون،
06:05
it brought tears to my eyes, not because she was gone,
133
365159
2690
چاوەکانی پڕ کردم لە فرمێسک، نەک لەبەر ئەوەی بەجێی هێشتین،
06:07
but because she left a legacy of relationships
134
367873
3383
بەڵکو لەبەر ئەوەی میراتییەک لە پەیوەندی جوانی بەجێهێشت
06:11
that could never disappear.
135
371280
1688
کە قەت لەناوناچێت.
06:13
Can we stand to have more relationships?
136
373788
3723
دەتوانین پەیوەندی زیاتر بنیات بنێین؟
06:17
Absolutely.
137
377535
1155
بەدڵنیاییەوە.
06:18
Will you like all your children? Of course not.
138
378714
3110
هەموو منداڵەکانت خۆش دەوێت؟ بێگومان نەخێر.
06:21
(Laughter)
139
381848
1254
(پێکەنین)
06:23
And you know your toughest kids are never absent.
140
383126
3898
دەشزانیت کە خۆڕاگرترین منداڵەکانی پۆلەکەت قەت ئامادەنەبوونیان نابێت.
06:27
(Laughter)
141
387048
1969
(پێکەنین)
06:29
Never.
142
389041
1616
قەت.
06:30
You won't like them all,
143
390681
1434
هەموویان بەدڵ نابێت، و
06:32
and the tough ones show up for a reason.
144
392139
3386
خۆڕاگرەکان لەبەر هۆکارێک یەن.
06:35
It's the connection. It's the relationships.
145
395549
3156
پەیوەندییەکەیە. پێکەوە ئاشنابوونەکەیە.
هەتا هەموو منداڵەکانیشتان خۆش نەوێت قەت ناتوانن وەک پێویست فێربن
06:44
So teachers become great actors and great actresses,
146
404230
3767
مامۆستاکان دەبن بە ئەکتەر و ژنە ئەکتەری گەورە، و
06:48
and we come to work when we don't feel like it,
147
408021
2239
کە حەزمان پێی نابێت نایەین بۆ سەر ئیش، و
06:50
and we're listening to policy that doesn't make sense,
148
410284
3026
گوێ لە هەندێک پەیڕەو دەگرین کە هیچ ڕێیان تێناچێت، و
06:53
and we teach anyway.
149
413334
2313
هەر وانەکەش دەڵێینەوە.
06:56
We teach anyway, because that's what we do.
150
416515
4040
هەرچۆنێک بێت دەیڵێینەوە، چونکە ئەوە بە ئیشی خۆمان دەزانین.
07:00
Teaching and learning should bring joy.
151
420579
2642
وانەوتنەوە و فێرکردن پێویستە شادی دەهێنێت.
07:03
How powerful would our world be
152
423818
2437
جیهانەکەمان چەندێک بەهێز دەبێت
07:06
if we had kids who were not afraid to take risks,
153
426279
3726
ئەگەر منداڵەکانمان نەترسن لەوەی مەترسی نەگرنە بەر،
07:10
who were not afraid to think,
154
430029
1381
لە بیرکردنەوە نەترسن، و
07:11
and who had a champion?
155
431434
1332
پاڵەوانێکیان هەبێت؟
07:12
Every child deserves a champion,
156
432790
2441
هەموو منداڵێک شایەنی ئەوەیە پاڵەوانێکی هەبێت،
07:15
an adult who will never give up on them,
157
435255
2186
گەورەیەک کە قەت کۆڵ نەیات لەسەریان،
07:17
who understands the power of connection,
158
437465
2968
کە لە هێزی پەیوەندی تێبگات،
07:20
and insists that they become the best that they can possibly be.
159
440457
3612
سووربێت لەسەر ئەوەی کە دەتوانن ببن بە باشترین کەس.
07:24
Is this job tough? You betcha.
160
444370
2224
ئەم کارە قوورسە؟ بێگومان
07:26
Oh God, you betcha.
161
446618
2219
ئای خوایە، بێگومان قورسە.
07:28
But it is not impossible.
162
448861
3210
بەڵام مەحاڵ نییە.
07:32
We can do this. We're educators.
163
452095
1733
دەتوانین ئەمە بکەین. ئێمە مامۆستاین.
07:33
We're born to make a difference.
164
453852
2260
بۆ ئەوە کراوین جیاوازی درووست بکەین.
07:36
Thank you so much.
165
456136
1367
زۆر سوپاس بۆ هەمووتان.
07:37
(Applause)
166
457527
5293
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7