Every kid needs a champion | Rita Pierson | TED

6,455,981 views ・ 2013-05-03

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Pei Fang Ng Reviewer: Sam HK
Saya telah habiskan sepanjang hidup saya
00:13
I have spent my entire life
1
13149
3699
00:16
either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse,
2
16872
4301
sama ada berada di sekolah, dalam perjalanan ke sekolah,
atau bercakap tentang apa yang berlaku di sekolah.
00:21
or talking about what happens in the schoolhouse.
3
21197
2599
00:23
(Laughter)
4
23820
1099
00:24
Both my parents were educators,
5
24943
2288
Ibu bapa saya ialah pendidik,
00:27
my maternal grandparents were educators,
6
27255
3226
Datuk nenek sebelah ibu saya ialah pendidik,
dan sepanjang 40 tahun yang lalu saya juga seorang pendidik.
00:30
and for the past 40 years, I've done the same thing.
7
30505
3095
Jelasnya, sepanjang tahun tersebut
00:34
And so, needless to say, over those years
8
34346
2342
00:36
I've had a chance to look at education reform
9
36712
3492
saya berpeluang melihat reformasi pendidikan
00:40
from a lot of perspectives.
10
40228
1807
dari sudut-sudut pandangan yang berbeza.
00:42
Some of those reforms have been good.
11
42059
1930
Sesetengah daripada reformasi itu adalah baik.
00:44
Some of them have been not so good.
12
44012
2246
Sesetengah daripadanya tidak begitu baik.
00:46
And we know why kids drop out.
13
46282
2173
Kita tahu kenapa budak-budak tercicir dari sekolah.
00:48
We know why kids don't learn.
14
48479
1455
Kita tahu kenapa budak-budak tidak mahu belajar.
00:49
It's either poverty, low attendance,
15
49958
2893
Sama ada kemiskinan, kehadiran yang rendah,
00:52
negative peer influences...
16
52875
2352
pengaruh negatif rakan sebaya. Kita tahu kenapa.
00:55
We know why.
17
55251
1613
00:56
But one of the things that we never discuss
18
56888
2323
Tapi, salah satu perkara yang kita tidak pernah bincangkan
00:59
or we rarely discuss
19
59235
2288
atau kita jarang bincangkan
01:01
is the value and importance of human connection.
20
61547
4268
ialah nilai dan kepentingan perhubungan manusia.
01:05
Relationships.
21
65839
1203
Perhubungan.
01:08
James Comer says that no significant learning
22
68076
3574
James Comer kata, tiada pembelajaran yang bermakna
01:11
can occur without a significant relationship.
23
71674
2449
boleh berlaku tanpa perhubungan yang bermakna.
01:14
George Washington Carver says all learning
24
74873
2350
George Washington Carver kata, semua pembelajaran
01:17
is understanding relationships.
25
77247
4083
merupakan pemahaman perhubungan.
01:21
Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult.
26
81354
4520
Setiap orang di dalam bilik ini pernah terpengaruh oleh
seorang guru atau orang dewasa.
01:26
For years, I have watched people teach.
27
86946
4546
Selama bertahun-tahun, saya melihat banyak orang mengajar.
01:31
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
28
91516
3358
Saya pernah melihat yang terbaik dan saya pernah melihat antara yang terburuk.
01:34
A colleague said to me one time,
29
94898
1798
Seorang rakan sekerja pernah beritahu saya,
01:36
"They don't pay me to like the kids.
30
96720
2499
"Mereka tidak membayar saya untuk menyukai budak-budak ini.
Mereka membayar saya untuk mengajar.
01:39
They pay me to teach a lesson.
31
99243
1565
01:40
The kids should learn it.
32
100832
1229
Budak-budak patut mempelajarinya.
01:42
I should teach it, they should learn it,
33
102085
1906
Saya patut mengajarnya. Mereka patut mempelajarinya. Habis cerita."
01:44
Case closed."
34
104015
1094
01:45
Well, I said to her,
35
105929
2250
Saya beritahu dia,
"Budak-budak tidak akan belajar daripada orang yang mereka tidak suka."
01:48
"You know, kids don't learn from people they don't like."
36
108203
3080
01:51
(Laughter)
37
111307
2295
(Gelak ketawa) (Tepukan)
01:53
(Applause)
38
113626
5570
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey."
39
119220
3381
Dia kata, "Semuanya karut belaka."
02:02
And I said to her,
40
122625
1023
Saya beritahu dia, "Tahun ini akan menjadi panjang
02:03
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
41
123672
4390
dan sukar bagi awak, sayang."
02:08
Needless to say, it was.
42
128086
1467
Sememangnya ia begitu. Sesetengah orang rasa
02:09
Some people think that you can either have it in you to build a relationship,
43
129577
3762
bahawa sama ada anda memang tahu menjalinkan perhubungan atau tidak.
02:13
or you don't.
44
133363
1237
bahawa sama ada anda memang tahu menjalinkan perhubungan atau tidak.
Bagi saya, Stephen Covey adalah betul.
02:15
I think Stephen Covey had the right idea.
45
135084
2066
02:17
He said you ought to just throw in a few simple things,
46
137174
3518
Dia kata, anda hanya perlu lakukan beberapa perkara yang mudah,
02:20
like seeking first to understand,
47
140716
2281
seperti memahami orang dan bukannya difahami orang,
02:23
as opposed to being understood.
48
143021
1918
seperti memahami orang dan bukannya difahami orang,
02:25
Simple things, like apologizing.
49
145479
2863
perkara yang mudah seperti meminta maaf.
02:28
You ever thought about that?
50
148366
1334
Anda pernah berfikir tentangnya?
02:29
Tell a kid you're sorry, they're in shock.
51
149724
2156
Minta maaf daripada budak-budak, mereka akan terperanjat.
02:31
(Laughter)
52
151904
1164
02:33
I taught a lesson once on ratios.
53
153092
2405
Saya pernah mengajarkan topik nisbah di kelas.
02:35
I'm not real good with math, but I was working on it.
54
155521
3001
Saya tidak pandai dalam matematik, tapi saya mengusahakannya.
02:38
(Laughter)
55
158546
1142
02:39
And I got back and looked at that teacher edition.
56
159712
2782
Apabila saya balik dan membaca edisi guru itu,
02:42
I'd taught the whole lesson wrong.
57
162518
1804
saya dapati seluruh pelajaran itu adalah salah. (Gelak ketawa)
02:44
(Laughter)
58
164346
1304
02:45
So I came back to class the next day and I said,
59
165674
2294
Saya kembali ke kelas itu pada keesokan hari dan kata,
02:47
"Look, guys, I need to apologize.
60
167992
2208
"Dengar, semua, cikgu mahu minta maaf.
02:50
I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
61
170224
3346
Seluruh pelajaran itu adalah salah. Cikgu minta maaf."
02:54
They said, "That's okay, Ms. Pierson.
62
174070
1829
Mereka kata, "Tak apa, Puan Pierson.
02:55
You were so excited, we just let you go."
63
175923
1996
Cikgu amat teruja, kami akan biarkan saja."
(Gelak ketawa) (Tepukan)
03:02
I have had classes that were so low,
64
182950
4444
Saya pernah kendalikan kelas yang sangat lemah,
begitu lemah dari segi akademik sehingga saya menangis.
03:07
so academically deficient, that I cried.
65
187418
2738
03:10
I wondered, "How am I going to take this group,
66
190831
2952
Saya tertanya-tanya, bagaimana saya bimbing kumpulan ini selama 9 bulan
03:13
in nine months,
67
193807
2047
Saya tertanya-tanya, bagaimana saya bimbing kumpulan ini selama 9 bulan
03:15
from where they are to where they need to be?
68
195878
2111
dari tahap itu ke tahap yang sepatutnya?
03:18
And it was difficult, it was awfully hard.
69
198529
2579
Ia sukar. Ia sangat sukar.
Bagaimana saya naikkan harga diri seorang budak
03:22
How do I raise the self-esteem of a child
70
202202
2477
03:24
and his academic achievement at the same time?
71
204703
2341
dan pencapaian akademik dia pada masa yang sama?
03:27
One year I came up with a bright idea.
72
207726
2042
Pada suatu tahun, saya ada satu idea yang bagus.
03:29
I told all my students,
73
209792
1821
Saya beritahu semua pelajar saya,
03:31
"You were chosen to be in my class
74
211637
3617
"Kamu telah dipilih untuk berada di dalam kelas cikgu
03:35
because I am the best teacher
75
215278
1524
kerana cikgu ialah guru terbaik
03:36
and you are the best students,
76
216826
1522
dan kamu ialah pelajar terbaik,
03:38
they put us all together
77
218372
1421
mereka meletakkan kita bersama
03:39
so we could show everybody else how to do it."
78
219817
2449
agar kita boleh tunjukkan kepada semua orang bagaimana untuk lakukannya."
Salah seorang pelajar tanya, "Betul?"
03:43
One of the students said, "Really?"
79
223382
1885
03:45
(Laughter)
80
225291
2260
(Gelak ketawa)
03:47
I said, "Really. We have to show the other classes
81
227575
2999
Saya kata, "Betul. Kita mesti tunjukkan kepada kelas-kelas lain
03:50
how to do it, so when we walk down the hall,
82
230598
2436
bagaimana untuk lakukannya, jadi semasa kita berjalan di dewan,
orang lain akan perhatikan kita, jadi kamu tidak boleh membuat bising.
03:53
people will notice us, so you can't make noise.
83
233058
2527
03:55
You just have to strut."
84
235609
1610
Kamu cuma berjalan mendada."
03:57
(Laughter)
85
237243
1193
03:58
And I gave them a saying to say:
86
238460
1652
Dan saya berikan mereka cogan kata, "Saya orang penting.
04:00
"I am somebody.
87
240136
1268
04:01
I was somebody when I came.
88
241428
1341
Saya orang penting semasa saya datang.
04:02
I'll be a better somebody when I leave.
89
242793
1900
Saya akan jadi orang yang lebih penting apabila saya pergi.
04:04
I am powerful, and I am strong.
90
244717
1969
Saya bersemangat, dan saya kuat.
04:06
I deserve the education that I get here.
91
246710
2666
Saya patut mendapat pendidikan yang saya dapat di sini.
04:09
I have things to do, people to impress,
92
249400
2368
Saya mahu lakukan banyak perkara, saya mahu membuat orang kagum,
04:11
and places to go."
93
251792
1748
saya mahu pergi ke banyak tempat."
04:13
And they said, "Yeah!"
94
253564
1220
Dan mereka jerit, "Ya!"
04:14
(Laughter)
95
254808
1504
04:16
You say it long enough,
96
256336
1396
Jika anda selalu bercakap tentangnya, ia akan menjadi sebahagian daripada anda.
04:17
it starts to be a part of you.
97
257756
2788
Jika anda selalu bercakap tentangnya, ia akan menjadi sebahagian daripada anda.
04:21
(Applause)
98
261189
6797
Dan... (Tepukan)
Saya berikan sebuah ujian, 20 soalan.
04:28
I gave a quiz, 20 questions.
99
268010
3357
04:31
A student missed 18.
100
271786
1676
Seorang pelajar salah 18 soalan.
04:34
I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
101
274625
3302
Saya tandakan "+2" dan satu senyuman besar di kertas ujian dia.
04:37
(Laughter)
102
277951
1553
04:39
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
103
279528
3119
Dia tanya, "Puan Pierson, adakah ini F?"
04:43
I said, "Yes."
104
283276
1332
Saya kata, "Ya."
04:44
(Laughter)
105
284632
1246
04:45
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
106
285902
3155
Dia tanya, "Tapi kenapa cikgu tandakan senyuman?"
04:49
I said, "Because you're on a roll.
107
289081
2224
Saya kata, "Kerana kamu semakin baik.
04:51
You got two right. You didn't miss them all."
108
291329
2861
Kamu betul 2 soalan. Kamu tidak salah kesemuanya."
04:54
(Laughter)
109
294214
1163
04:55
I said, "And when we review this, won't you do better?"
110
295401
3395
Saya tanya, "Setelah kita mengulang kaji,
boleh kamu lakukan dengan lebih baik?"
04:58
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
111
298820
2505
Dia kata, "Ya, cikgu. Saya boleh lakukan dengan lebih baik."
05:01
You see, "-18" sucks all the life out of you.
112
301349
3608
Lihatlah, "-18" menjadikan anda nampak teruk.
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
113
304981
2058
"+2" bermakna, "Saya tidak begitu teruk."
(Gelak ketawa) (Tepukan)
05:12
For years, I watched my mother take the time at recess to review,
114
312999
6039
Selama bertahun-tahun, saya nampak mak saya
gunakan masa rehat membuat ulang kaji,
membuat lawatan rumah pada waktu petang,
05:19
go on home visits in the afternoon,
115
319062
2808
05:21
buy combs and brushes and peanut butter and crackers
116
321894
2735
membeli sikat, berus, mentega kacang, biskut tawar
05:24
to put in her desk drawer for kids that needed to eat,
117
324653
2710
dan letakkan di dalam lacinya, untuk pelajar yang perlukannya,
05:27
and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good.
118
327387
3239
dan pakaian dan sabun untuk pelajar yang berbau busuk.
05:30
See, it's hard to teach kids who stink.
119
330650
2262
Agak sukar untuk mengajar pelajar yang busuk.
05:32
(Laughter)
120
332936
1363
05:34
And kids can be cruel.
121
334323
1869
Kadangkala, budak-budak agak kejam.
05:36
And so she kept those things in her desk,
122
336827
2552
Dia simpan semua itu di dalam mejanya.
05:39
and years later, after she retired,
123
339403
3501
Banyak tahun kemudian, setelah dia bersara,
05:42
I watched some of those same kids come through
124
342928
2593
saya nampak beberapa orang pelajar yang sama datang
05:45
and say to her, "You know, Ms. Walker,
125
345545
1960
dan beritahu dia, "Puan Walker,
05:47
you made a difference in my life.
126
347529
1801
puan telah membawa perubahan dalam hidup saya.
Puan berjaya lakukannya untuk saya.
05:50
You made it work for me.
127
350044
1212
05:51
You made me feel like I was somebody,
128
351280
2014
Puan menyebabkan saya rasa saya orang penting,
05:53
when I knew, at the bottom, I wasn't.
129
353318
3363
ketika saya tahu, dalam hati saya, saya bukan begitu.
05:56
And I want you to just see what I've become."
130
356705
2103
Saya mahu puan melihat pencapaian saya."
05:58
And when my mama died two years ago at 92,
131
358832
3099
2 tahun lalu, semasa mak saya meninggal dunia pada usia 92,
06:01
there were so many former students at her funeral,
132
361955
3180
terdapat banyak bekas pelajar di upacara pengebumian dia.
Saya menangis, bukan kerana dia sudah tiada,
06:05
it brought tears to my eyes, not because she was gone,
133
365159
2690
06:07
but because she left a legacy of relationships
134
367873
3383
tapi kerana dia telah meninggalkan kesan perhubungan
06:11
that could never disappear.
135
371280
1688
yang tidak akan hilang.
06:13
Can we stand to have more relationships?
136
373788
3723
Bolehkah kita mempunyai lebih banyak perhubungan? Sudah tentu.
06:17
Absolutely.
137
377535
1155
06:18
Will you like all your children? Of course not.
138
378714
3110
Adakah anda suka semua pelajar anda? Sudah tentu tidak.
06:21
(Laughter)
139
381848
1254
Pasti ada pelajar yang paling teruk.
06:23
And you know your toughest kids are never absent.
140
383126
3898
06:27
(Laughter)
141
387048
1969
(Gelak ketawa)
06:29
Never.
142
389041
1616
Pasti. Anda tidak akan suka kesemua daripada mereka.
06:30
You won't like them all,
143
390681
1434
06:32
and the tough ones show up for a reason.
144
392139
3386
Pelajar-pelajar yang teruk wujud atas sebab tertentu.
06:35
It's the connection. It's the relationships.
145
395549
3156
Ia merupakan hubungan. Ia merupakan perhubungan.
Walaupun anda tidak suka kesemua daripada mereka,
yang penting, jangan biarkan mereka tahu.
06:44
So teachers become great actors and great actresses,
146
404230
3767
Jadi, guru berubah menjadi pelakon yang bagus.
06:48
and we come to work when we don't feel like it,
147
408021
2239
Walaupun tidak mahu, kita datang juga ke tempat kerja.
06:50
and we're listening to policy that doesn't make sense,
148
410284
3026
Kita mendengar dasar yang tidak munasabah,
06:53
and we teach anyway.
149
413334
2313
dan kita tetap mengajar.
06:56
We teach anyway, because that's what we do.
150
416515
4040
Kita tetap mengajar, kerana itulah yang kita lakukan.
07:00
Teaching and learning should bring joy.
151
420579
2642
Mengajar dan belajar sepatutnya menggembirakan.
07:03
How powerful would our world be
152
423818
2437
Betapa majunya dunia kita
07:06
if we had kids who were not afraid to take risks,
153
426279
3726
jika anak-anak kita berani mengambil risiko,
07:10
who were not afraid to think,
154
430029
1381
berani berfikir,
07:11
and who had a champion?
155
431434
1332
dan mempunyai seorang penyokong?
07:12
Every child deserves a champion,
156
432790
2441
Setiap anak patut mempunyai seorang penyokong,
07:15
an adult who will never give up on them,
157
435255
2186
iaitu orang dewasa yang tidak akan putus asa terhadap mereka,
07:17
who understands the power of connection,
158
437465
2968
orang yang memahami kuasa hubungan,
07:20
and insists that they become the best that they can possibly be.
159
440457
3612
dan bertegas bahawa anak-anak ini lakukan yang terbaik.
07:24
Is this job tough? You betcha.
160
444370
2224
Adakah kerja ini sukar? Oh, Tuhan, Ya.
07:26
Oh God, you betcha.
161
446618
2219
07:28
But it is not impossible.
162
448861
3210
Tapi, ia tidak mustahil.
07:32
We can do this. We're educators.
163
452095
1733
Kita boleh lakukannya. Kita ialah pendidik.
07:33
We're born to make a difference.
164
453852
2260
Kita dilahirkan untuk membawa perubahan.
07:36
Thank you so much.
165
456136
1367
Terima kasih banyak-banyak.
07:37
(Applause)
166
457527
5293
(Tepukan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7