Every kid needs a champion | Rita Pierson | TED

6,731,293 views ・ 2013-05-03

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Jan Kadlec Korektor: Jakub Helcl
Celý svůj život jsem strávila
00:13
I have spent my entire life
1
13149
3699
00:16
either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse,
2
16872
4301
ve škole, na cestě do školy
nebo povídáním o tom, co se dělo ve škole.
00:21
or talking about what happens in the schoolhouse.
3
21197
2599
00:23
(Laughter)
4
23820
1099
00:24
Both my parents were educators,
5
24943
2288
Oba mí rodiče byli učitelé,
00:27
my maternal grandparents were educators,
6
27255
3226
prarodiče z matčiny strany byli učitelé
a já jsem posledních 40 let dělala to stejné.
00:30
and for the past 40 years, I've done the same thing.
7
30505
3095
Netřeba říkat, že jsem během těch let
00:34
And so, needless to say, over those years
8
34346
2342
00:36
I've had a chance to look at education reform
9
36712
3492
měla možnost nahlížet na reformy vzdělávání
00:40
from a lot of perspectives.
10
40228
1807
z mnoha různých úhlů.
00:42
Some of those reforms have been good.
11
42059
1930
Některé reformy byly fajn.
00:44
Some of them have been not so good.
12
44012
2246
Některé nebyly moc fajn.
00:46
And we know why kids drop out.
13
46282
2173
My víme, proč děcka končí se školou.
00:48
We know why kids don't learn.
14
48479
1455
Víme, proč se děcka neučí.
00:49
It's either poverty, low attendance,
15
49958
2893
Může za to chudoba, špatná docházka
00:52
negative peer influences...
16
52875
2352
nebo se dostanou do špatné party. Víme proč.
00:55
We know why.
17
55251
1613
00:56
But one of the things that we never discuss
18
56888
2323
Ale jedna z věcí, o které se nikdy nebavíme,
00:59
or we rarely discuss
19
59235
2288
nebo jen výjimečně,
01:01
is the value and importance of human connection.
20
61547
4268
je hodnota a důležitost lidského kontaktu,
01:05
Relationships.
21
65839
1203
vztahů.
01:08
James Comer says that no significant learning
22
68076
3574
James Comer tvrdí, že se žádné významné učení
01:11
can occur without a significant relationship.
23
71674
2449
neobejde bez významných vztahů.
01:14
George Washington Carver says all learning
24
74873
2350
George Washington Carver říká, že veškeré učení
01:17
is understanding relationships.
25
77247
4083
je porozumění vztahům.
01:21
Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult.
26
81354
4520
Každý v této místnosti byl někdy ovlivněn
učitelem nebo dospělým.
01:26
For years, I have watched people teach.
27
86946
4546
Celá léta jsem sledovala druhé lidi jak učí.
01:31
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
28
91516
3358
Viděla jsem ty nejlepší i některé z nejhorších.
01:34
A colleague said to me one time,
29
94898
1798
Jedna kolegyně mi kdysi řekla:
01:36
"They don't pay me to like the kids.
30
96720
2499
„Neplatí mě, abych měla ráda děti.
Platí mě za odučení kapitoly.
01:39
They pay me to teach a lesson.
31
99243
1565
01:40
The kids should learn it.
32
100832
1229
Děcka se to mají naučit.
01:42
I should teach it, they should learn it,
33
102085
1906
Já to mám odučit. Ony se to mají naučit. Šmitec.“
01:44
Case closed."
34
104015
1094
01:45
Well, I said to her,
35
105929
2250
No, řekla jsem jí toto:
„Víš, děti se nic nenaučí od těch, které nemají rády.“
01:48
"You know, kids don't learn from people they don't like."
36
108203
3080
01:51
(Laughter)
37
111307
2295
(Smích) (Potlesk)
01:53
(Applause)
38
113626
5570
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey."
39
119220
3381
Řekla: „To je jen snůška keců.“
02:02
And I said to her,
40
122625
1023
A já na to: „Drahoušku, čeká tě dlouhý
02:03
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
41
123672
4390
a náročný rok.“
02:08
Needless to say, it was.
42
128086
1467
Jasně že byl. Někteří lidé si myslí,
02:09
Some people think that you can either have it in you to build a relationship,
43
129577
3762
že schopnost budovat vztahy v sobě buď máte,
02:13
or you don't.
44
133363
1237
nebo ne.
Myslím, že to skvěle vystihl Stephen Covey.
02:15
I think Stephen Covey had the right idea.
45
135084
2066
02:17
He said you ought to just throw in a few simple things,
46
137174
3518
Řekl, že byste měli začít s drobnostmi,
02:20
like seeking first to understand,
47
140716
2281
jako třeba snažit se nejdříve chápat,
02:23
as opposed to being understood.
48
143021
1918
než být pochopen,
02:25
Simple things, like apologizing.
49
145479
2863
drobnostmi jako jsou omluvy.
02:28
You ever thought about that?
50
148366
1334
Přemýšleli jste o tom někdy?
02:29
Tell a kid you're sorry, they're in shock.
51
149724
2156
Když děcku řeknete „Promiň,“ jsou z toho mimo.
02:31
(Laughter)
52
151904
1164
02:33
I taught a lesson once on ratios.
53
153092
2405
Jednou jsem učila poměry.
02:35
I'm not real good with math, but I was working on it.
54
155521
3001
Nejsem v matice moc dobrá, ale pracovala jsem na tom.
02:38
(Laughter)
55
158546
1142
02:39
And I got back and looked at that teacher edition.
56
159712
2782
Hodina skončila a já koukla do učitelských poznámek v knížce.
02:42
I'd taught the whole lesson wrong.
57
162518
1804
Celou lekci jsem odučila špatně. (Smích)
02:44
(Laughter)
58
164346
1304
02:45
So I came back to class the next day and I said,
59
165674
2294
Tak jsem další den vešla do třídy a řekla:
02:47
"Look, guys, I need to apologize.
60
167992
2208
„Hele, děcka, musím se vám omluvit.
02:50
I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
61
170224
3346
Odučila jsem to špatně. Omlouvám se.“
02:54
They said, "That's okay, Ms. Pierson.
62
174070
1829
A ony na to: „To je dobrý, paní Piersonová.
02:55
You were so excited, we just let you go."
63
175923
1996
Vy jste se tak rozjela, že jsme vás u toho nechali.“
(Smích) (Potlesk)
03:02
I have had classes that were so low,
64
182950
4444
Měla jsem třídy, které byly tak nízko,
tak akademicky zaostalé, že jsem brečela.
03:07
so academically deficient, that I cried.
65
187418
2738
03:10
I wondered, "How am I going to take this group,
66
190831
2952
Dumala jsem, jak tuhle skupinu během
03:13
in nine months,
67
193807
2047
devíti měsíců
03:15
from where they are to where they need to be?
68
195878
2111
dostanu odtamtud, kde jsou, tam, kde mají být.
03:18
And it was difficult, it was awfully hard.
69
198529
2579
Bylo to obtížné. Bylo to zatraceně těžké.
Jak mám dítěti zvednout sebevědomí
03:22
How do I raise the self-esteem of a child
70
202202
2477
03:24
and his academic achievement at the same time?
71
204703
2341
a zároveň i výsledky ve škole?
03:27
One year I came up with a bright idea.
72
207726
2042
Jednoho roku mě napadla bezvadná myšlenka.
03:29
I told all my students,
73
209792
1821
Řekla jsem svým studentům:
03:31
"You were chosen to be in my class
74
211637
3617
„Byli jste vybráni, abyste byli v mé třídě,
03:35
because I am the best teacher
75
215278
1524
protože jsem ta nejlepší učitelka
03:36
and you are the best students,
76
216826
1522
a vy jste ti nejlepší studenti,
03:38
they put us all together
77
218372
1421
takže nás dali dohromady,
03:39
so we could show everybody else how to do it."
78
219817
2449
abychom všem ukázali, jak se to dělá.“
A někdo se zeptal: „To jako fakt?“
03:43
One of the students said, "Really?"
79
223382
1885
03:45
(Laughter)
80
225291
2260
(Smích)
03:47
I said, "Really. We have to show the other classes
81
227575
2999
A já: „To jako fakt. Musíme ostatním třídám ukázat,
03:50
how to do it, so when we walk down the hall,
82
230598
2436
jak se to dělá, aby si nás při procházení chodbou
lidi všimli, aniž byste na sebe museli upozorňovat.
03:53
people will notice us, so you can't make noise.
83
233058
2527
03:55
You just have to strut."
84
235609
1610
Stačilo by jen projít.“
03:57
(Laughter)
85
237243
1193
03:58
And I gave them a saying to say:
86
238460
1652
A dala jsem jim motto: „Jsem někdo.
04:00
"I am somebody.
87
240136
1268
04:01
I was somebody when I came.
88
241428
1341
Byl jsem někdo, když jsem přišel.
04:02
I'll be a better somebody when I leave.
89
242793
1900
Budu lepší někdo, až odejdu.
04:04
I am powerful, and I am strong.
90
244717
1969
Jsem mocný, jsem silný.
04:06
I deserve the education that I get here.
91
246710
2666
Zasloužím si vzdělání, které tady dostanu.
04:09
I have things to do, people to impress,
92
249400
2368
Mám věci na práci, lidi k udivení
04:11
and places to go."
93
251792
1748
a místa k poznání.“
04:13
And they said, "Yeah!"
94
253564
1220
A ony: „Jo!“
04:14
(Laughter)
95
254808
1504
04:16
You say it long enough,
96
256336
1396
Když si to říkáte dost často,
04:17
it starts to be a part of you.
97
257756
2788
stane se to vaší součástí.
04:21
(Applause)
98
261189
6797
A tak – (Potlesk)
Dala jsem jim test, 20 otázek.
04:28
I gave a quiz, 20 questions.
99
268010
3357
04:31
A student missed 18.
100
271786
1676
Jeden student měl špatně 18.
04:34
I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
101
274625
3302
Napsala jsem na jeho test +2 body a velkého smajlíka.
04:37
(Laughter)
102
277951
1553
04:39
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
103
279528
3119
Přišel a: „Paní Piersonová, to má být pětka?“
04:43
I said, "Yes."
104
283276
1332
A já: „Ano.“
04:44
(Laughter)
105
284632
1246
04:45
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
106
285902
3155
A on: „Tak proč jste tam nakreslila smajlíka?“
04:49
I said, "Because you're on a roll.
107
289081
2224
Odpověděla jsem: „Protože válíš.
04:51
You got two right. You didn't miss them all."
108
291329
2861
Máš dvě otázky dobře. Nezvorals to všechno.“
04:54
(Laughter)
109
294214
1163
04:55
I said, "And when we review this, won't you do better?"
110
295401
3395
Povídám mu: „A když si to zopakujeme,
zvládneš to líp, ne?“
04:58
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
111
298820
2505
A on: „Ano, madam. Zvládnu to lépe.“
05:01
You see, "-18" sucks all the life out of you.
112
301349
3608
Víte, „-18“ vás srazí na kolena.
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
113
304981
2058
„+2“ říká „Úplně jsem to neprojel.“
(Smích) (Potlesk)
05:12
For years, I watched my mother take the time at recess to review,
114
312999
6039
Roky jsem pozorovala svou matku,
jak o přestávkách věnuje čas opakování,
jak odpoledne chodí na návštěvy k žákům,
05:19
go on home visits in the afternoon,
115
319062
2808
05:21
buy combs and brushes and peanut butter and crackers
116
321894
2735
jak kupuje hřebeny a kartáčky a burákové máslo a sušenky
05:24
to put in her desk drawer for kids that needed to eat,
117
324653
2710
do zásob v šuplíku v katedře pro děti, co se potřebují najíst,
05:27
and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good.
118
327387
3239
a ručníky a mýdlo pro ty, co zrovna dvakrát nevoní.
05:30
See, it's hard to teach kids who stink.
119
330650
2262
Víte, je dost těžké učit děti, které smrdí.
05:32
(Laughter)
120
332936
1363
05:34
And kids can be cruel.
121
334323
1869
A že děti umí být zlé.
05:36
And so she kept those things in her desk,
122
336827
2552
A tohle všechno měla ve svém stole
05:39
and years later, after she retired,
123
339403
3501
a po letech, když odešla do důchodu,
05:42
I watched some of those same kids come through
124
342928
2593
jsem viděla, jak některá ta děcka přišla
05:45
and say to her, "You know, Ms. Walker,
125
345545
1960
a řekla jí: „Paní Walkerová,
05:47
you made a difference in my life.
126
347529
1801
změnila jste mi život.
Zařídila jste, aby fungoval.
05:50
You made it work for me.
127
350044
1212
05:51
You made me feel like I was somebody,
128
351280
2014
Díky vám se cítím jako někdo,
05:53
when I knew, at the bottom, I wasn't.
129
353318
3363
o kom vím, že jsem jím dřív nebyl.
05:56
And I want you to just see what I've become."
130
356705
2103
A chci, abyste viděla, kým jsem se stal.“
05:58
And when my mama died two years ago at 92,
131
358832
3099
Když moje máma před dvěma roky v 92 letech zemřela,
06:01
there were so many former students at her funeral,
132
361955
3180
na pohřeb jí došlo tolik bývalých studentů,
až mi to vehnalo slzy do očí. Ne proto, že odešla navěky,
06:05
it brought tears to my eyes, not because she was gone,
133
365159
2690
06:07
but because she left a legacy of relationships
134
367873
3383
ale proto, že po sobě zanechala odkaz plný vztahů,
06:11
that could never disappear.
135
371280
1688
který nikdy nezmizí.
06:13
Can we stand to have more relationships?
136
373788
3723
Zvládneme mít více vztahů? Určitě.
06:17
Absolutely.
137
377535
1155
06:18
Will you like all your children? Of course not.
138
378714
3110
Budete mít rádi všechny své děti? Jistěže ne.
06:21
(Laughter)
139
381848
1254
A vy víte, že ty nejhorší nikdy nebudou chybět.
06:23
And you know your toughest kids are never absent.
140
383126
3898
06:27
(Laughter)
141
387048
1969
(Smích)
06:29
Never.
142
389041
1616
Nikdy. Nebudete je mít rádi všechny
06:30
You won't like them all,
143
390681
1434
06:32
and the tough ones show up for a reason.
144
392139
3386
a ty nejhorší si vždycky najdou způsob.
06:35
It's the connection. It's the relationships.
145
395549
3156
Je to propojení. Jsou to vztahy.
Ale i když nikdy nebudete mít rádi všechny,
hlavní je, aby to nikdy, nikdy nepoznaly.
06:44
So teachers become great actors and great actresses,
146
404230
3767
Učitelé se stávají skvělými herci a herečkami,
06:48
and we come to work when we don't feel like it,
147
408021
2239
chodíme do práce, i když nám není nejlíp,
06:50
and we're listening to policy that doesn't make sense,
148
410284
3026
řídíme se předpisy, které mnohdy nedávají smysl,
06:53
and we teach anyway.
149
413334
2313
ale stejně učíme.
06:56
We teach anyway, because that's what we do.
150
416515
4040
Učíme, protože to je to, co děláme.
07:00
Teaching and learning should bring joy.
151
420579
2642
Výuka a poznávání by měly přinášet radost.
07:03
How powerful would our world be
152
423818
2437
Jak mocný by svět mohl být,
07:06
if we had kids who were not afraid to take risks,
153
426279
3726
kdyby tu byly děti, které se nebojí podstoupit riziko,
07:10
who were not afraid to think,
154
430029
1381
které se nebojí přemýšlet
07:11
and who had a champion?
155
431434
1332
a které mají své hrdiny?
07:12
Every child deserves a champion,
156
432790
2441
Každé dítě si zaslouží hrdinu,
07:15
an adult who will never give up on them,
157
435255
2186
dospěláka, který nad nimi nikdy nezlomí hůl,
07:17
who understands the power of connection,
158
437465
2968
který chápe sílu vztahů
07:20
and insists that they become the best that they can possibly be.
159
440457
3612
a trvá na tom, aby se staly tak dobrými, jak to jen dokážou.
07:24
Is this job tough? You betcha.
160
444370
2224
Je to těžká práce? Si pište. Můj ty bože, to si pište.
07:26
Oh God, you betcha.
161
446618
2219
07:28
But it is not impossible.
162
448861
3210
Ale není to práce nemožná.
07:32
We can do this. We're educators.
163
452095
1733
Všichni to můžeme zvládnout. Jsme učitelé.
07:33
We're born to make a difference.
164
453852
2260
Jsme zrozeni k tomu, abychom věci měnili k lepšímu.
07:36
Thank you so much.
165
456136
1367
Mnohokrát vám děkuji.
07:37
(Applause)
166
457527
5293
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7