Every kid needs a champion | Rita Pierson | TED

6,751,753 views ・ 2013-05-03

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Tsendmaa Gan-Erdene Reviewer: Indra Ganzorig
Би бүхий л амьдралаа
00:13
I have spent my entire life
1
13149
3699
00:16
either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse,
2
16872
4301
сургууль дээр, болон сургууль явах замд,
эсвэл сургууль дээр юу болсон талаар ярьж өнгөрүүлсэн.
00:21
or talking about what happens in the schoolhouse.
3
21197
2599
00:23
(Laughter)
4
23820
1099
00:24
Both my parents were educators,
5
24943
2288
Эцэг эх маань хоёулаа багш байсан,
00:27
my maternal grandparents were educators,
6
27255
3226
ээжийн талын эмээ өвөө хоёр ч мөн багш байсан,
өнгөрсөн 40 жилийн турш би тэдэнтэй ижил зүйлийг хийж байна.
00:30
and for the past 40 years, I've done the same thing.
7
30505
3095
Тэгэхээр, эдгээр он жилүүдийн турш
00:34
And so, needless to say, over those years
8
34346
2342
00:36
I've had a chance to look at education reform
9
36712
3492
боловсролын өөрчлөлтийг олон өнцгөөс
00:40
from a lot of perspectives.
10
40228
1807
харах боломж олдсон
00:42
Some of those reforms have been good.
11
42059
1930
Тэдгээрийн зарим нь сайн.
00:44
Some of them have been not so good.
12
44012
2246
Зарим нь тийм ч сайн биш
00:46
And we know why kids drop out.
13
46282
2173
Бид юуны учир хүүхдүүд
сургуулиа орхидгийг мэднэ
00:48
We know why kids don't learn.
14
48479
1455
Яагаад сурдаггүйг мэднэ.
00:49
It's either poverty, low attendance,
15
49958
2893
Шалтгаанууд нь ядуу зүдүү байдал, ирц хангалтгүй,
00:52
negative peer influences...
16
52875
2352
буруу үлгэр дуурайлал. Бид яагаад гэдгийг мэдэж байгаа.
00:55
We know why.
17
55251
1613
00:56
But one of the things that we never discuss
18
56888
2323
Гэвч бидний хэзээ ч эсвэл ховорхон
00:59
or we rarely discuss
19
59235
2288
хэлэлцдэг зүйлсийн нэг нь
01:01
is the value and importance of human connection.
20
61547
4268
хүмүүс хоорондын харилцааны
ач холбогдол болон үнэ цэнэ юм.
01:05
Relationships.
21
65839
1203
Жэймс Комер хэлэхдээ ямар ч чухал мэдлэг
01:08
James Comer says that no significant learning
22
68076
3574
ямар нэг харилцаа холбоогүйгээр олгогдох боломжгүй гэжээ.
01:11
can occur without a significant relationship.
23
71674
2449
01:14
George Washington Carver says all learning
24
74873
2350
Жорж Вашингтон Карвер хэлэхдээ бүх сургалт бол
01:17
is understanding relationships.
25
77247
4083
харилцааг ойлгох тухай гэжээ.
01:21
Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult.
26
81354
4520
Энэ өрөөнд буй хүн бүрт
багш болон насанд хүрсэн хэн нэгэн нөлөөлж байсан.
01:26
For years, I have watched people teach.
27
86946
4546
Олон жилийн хугацаанд, би хүмүүсийн зааж байгааг ажигласан.
01:31
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
28
91516
3358
Хамгийн шилдэгийг нь ч харж байлаа, хамгийн муу хэдийг ч харсан.
01:34
A colleague said to me one time,
29
94898
1798
Хамт ажилладаг хүн надад нэг удаа
01:36
"They don't pay me to like the kids.
30
96720
2499
"Надад хүүхдэд сайнаар ханд гэж мөнгө өгдөггүй.
Тэдэнд хичээл заа гэж мөнгө төлдөг.
01:39
They pay me to teach a lesson.
31
99243
1565
01:40
The kids should learn it.
32
100832
1229
Хүүхдүүд сурах хэрэгтэй.
01:42
I should teach it, they should learn it,
33
102085
1906
Би зааж, харин тэд сурна. Ингээд л боллоо" гэж хэлж байсан юм.
01:44
Case closed."
34
104015
1094
01:45
Well, I said to her,
35
105929
2250
Харин би түүнд хандаж,
"Хүүхдүүд дургүй хүнээсээ юм сурдаггүй юмаа" гэж хэлсэн.
01:48
"You know, kids don't learn from people they don't like."
36
108203
3080
01:51
(Laughter)
37
111307
2295
(Инээв) (Алга ташилт)
01:53
(Applause)
38
113626
5570
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey."
39
119220
3381
Тэгтэл тэрээр "Наадах чинь зүгээр л утгагүй зүйл" гэв.
02:02
And I said to her,
40
122625
1023
Харин би түүнд "Чи ч урт бөгөөд хүнд жилийг
02:03
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
41
123672
4390
туулах нь дээ, найз минь" гэж хариулсан.
02:08
Needless to say, it was.
42
128086
1467
Үнэхээр тийм байсныг дурдах хэрэггүй биз.
02:09
Some people think that you can either have it in you to build a relationship,
43
129577
3762
Зарим хүмүүст харилцааны ур чадварууд төрөлхийн, эсвэл огт байдаггүй гэж боддог.
02:13
or you don't.
44
133363
1237
Миний бодлоор Стивен Ковигийн зөв байж.
02:15
I think Stephen Covey had the right idea.
45
135084
2066
02:17
He said you ought to just throw in a few simple things,
46
137174
3518
Тэрээр хэлэхдээ, хэдхэн энгийн зүйлд л анхаарахад л хангалттай.
02:20
like seeking first to understand,
47
140716
2281
Жишээ нь ойлгуулах гэж хичээхийн оронд
02:23
as opposed to being understood.
48
143021
1918
эхлээд ойлгох гээд үз,
02:25
Simple things, like apologizing.
49
145479
2863
мөн уучлалт гуйх гэх мэт энгийн зүйлс.
02:28
You ever thought about that?
50
148366
1334
Та энэ талаар бодож үзсэн үү?
02:29
Tell a kid you're sorry, they're in shock.
51
149724
2156
Хүүхдээс уучлалт гуйгаад үз, тэд цочирдох болно.
02:31
(Laughter)
52
151904
1164
02:33
I taught a lesson once on ratios.
53
153092
2405
Нэг удаа би хэмжигдэхүүний талаар хичээл зааж байлаа.
02:35
I'm not real good with math, but I was working on it.
54
155521
3001
Би тоондоо тийм ч сайн биш,
гэхдээ хичээж байлаа.
02:38
(Laughter)
55
158546
1142
02:39
And I got back and looked at that teacher edition.
56
159712
2782
Тэгээд гэртээ хариад багш нарт зориулсан номноос харлаа.
02:42
I'd taught the whole lesson wrong.
57
162518
1804
Би хичээлээ бүгдийг нь буруу заасан.
02:44
(Laughter)
58
164346
1304
02:45
So I came back to class the next day and I said,
59
165674
2294
Тэгээд маргааш нь ангидаа очоод,
02:47
"Look, guys, I need to apologize.
60
167992
2208
"Хүүхдүүдээ, би та нараас уучлалт гуйя.
02:50
I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
61
170224
3346
Хичээлээ буруу заасан байна. Намайг үнэхээр уучлаарай." гэв.
Тэд "Зүгээр, хатагтай Пийрсон.
02:54
They said, "That's okay, Ms. Pierson.
62
174070
1829
02:55
You were so excited, we just let you go."
63
175923
1996
Та маш их баяртай байсан болохоор
бид юу ч хэлээгүй юм" гэв.
(Инээв) (Алга ташилт)
03:02
I have had classes that were so low,
64
182950
4444
Надад маш муу сурлагатай хэд хэдэн анги байсан,
бүр уйлмаар муу сурлагатай.
03:07
so academically deficient, that I cried.
65
187418
2738
03:10
I wondered, "How am I going to take this group,
66
190831
2952
Би хэрхэн энэ ангийг
03:13
in nine months,
67
193807
2047
есөн сарын хугацаанд
03:15
from where they are to where they need to be?
68
195878
2111
одоогийн байрнаас нь тэдний байх
ёстой түвшинд хүргэх вэ гэж бодож байлаа.
03:18
And it was difficult, it was awfully hard.
69
198529
2579
Энэ хүнд байсан. Үнэхээр хэцүү байсан.
Би хэрхэн хүүхдийн өөрийгөө үнэлэх үнэлэмж болон
03:22
How do I raise the self-esteem of a child
70
202202
2477
03:24
and his academic achievement at the same time?
71
204703
2341
сурлагын амжилтыг нь зэрэг дээшлүүлэх вэ?
03:27
One year I came up with a bright idea.
72
207726
2042
Тэр жил би нэгэн сайхан санаа олсон юм.
03:29
I told all my students,
73
209792
1821
Би сурагчиддаа,
03:31
"You were chosen to be in my class
74
211637
3617
"Та нар миний ангид байхаар сонгогдсон
03:35
because I am the best teacher
75
215278
1524
учир нь би хамгийн сайн багш ба
03:36
and you are the best students,
76
216826
1522
та нар хамгийн сайн сурагчид,
03:38
they put us all together
77
218372
1421
тэд биднийг хамтад нь байлгаж
03:39
so we could show everybody else how to do it."
78
219817
2449
бусад хүмүүст яаж сурахыг харуулахыг хүссэн юм."
Сурагчдын маань нэг нь,
03:43
One of the students said, "Really?"
79
223382
1885
"Үнэхээр үү?" гэж асуусан.
03:45
(Laughter)
80
225291
2260
(Инээв)
03:47
I said, "Really. We have to show the other classes
81
227575
2999
Тэгэхэд би "Үнэн. Бид бусад ангиудад
03:50
how to do it, so when we walk down the hall,
82
230598
2436
яаж сурдагийг харуулах хэрэгтэй,
тэгээд биднийг танхимаар явахад,
03:53
people will notice us, so you can't make noise.
83
233058
2527
хүмүүс анзаарах болно,
03:55
You just have to strut."
84
235609
1610
тэгэхэд та нар чимээ гаргах ёсгүй.
Зүгээр л бардам алхах хэрэгтэй." гэж хэлсэн юм.
03:57
(Laughter)
85
237243
1193
03:58
And I gave them a saying to say:
86
238460
1652
"Би бол хэн нэгэн.
04:00
"I am somebody.
87
240136
1268
04:01
I was somebody when I came.
88
241428
1341
Би анх ирэхдээ ч хэн нэгэн.
04:02
I'll be a better somebody when I leave.
89
242793
1900
Эндээс явахдаа би илүү сайн хэн нэгэн болно.
04:04
I am powerful, and I am strong.
90
244717
1969
Би чадалтай бас хүчирхэг.
04:06
I deserve the education that I get here.
91
246710
2666
Би намайг тийм болгох боловсрол хүртэх эрхтэй.
04:09
I have things to do, people to impress,
92
249400
2368
Надад хийх зүйлс, сэтгэгдэл төрүүлэх хүмүүс,
04:11
and places to go."
93
251792
1748
мөн явах газрууд байна."
04:13
And they said, "Yeah!"
94
253564
1220
Тэд "Тиймээ!" гэж хэлцгээсэн.
04:14
(Laughter)
95
254808
1504
04:16
You say it long enough,
96
256336
1396
Үүнийг өөртөө байнга хэлвэл
04:17
it starts to be a part of you.
97
257756
2788
энэ бүхэн та нарын нэг хэсэг болох болно.
04:21
(Applause)
98
261189
6797
Тэгээд - (Алга ташилт)
Би тэдэнд 20 асуулттай шалгалт өгсөн юм.
04:28
I gave a quiz, 20 questions.
99
268010
3357
04:31
A student missed 18.
100
271786
1676
Нэг сурагч 18-ыг нь алдсан байлаа.
04:34
I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
101
274625
3302
Түүний цаасан дээр би +2 гэж бичээд том инээсэн дүрс тавилаа.
04:37
(Laughter)
102
277951
1553
04:39
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
103
279528
3119
Тэр сурагч надаас, "Хатагтай Пийрсон, энэ F гэсэн үг үү?" гэж асуув.
04:43
I said, "Yes."
104
283276
1332
"Тийм" гэж би хариуллаа.
04:44
(Laughter)
105
284632
1246
04:45
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
106
285902
3155
"Тэгвэл та яагаад инээсэн дүрс тависан юм бэ?" гэв.
04:49
I said, "Because you're on a roll.
107
289081
2224
"Учир нь чи болж байна.
04:51
You got two right. You didn't miss them all."
108
291329
2861
Хоёрыг нь зөв хариулсан. Тэр бүгдийг нь алдаагүй байна шүү дээ." гэж хариулав.
04:54
(Laughter)
109
294214
1163
04:55
I said, "And when we review this, won't you do better?"
110
295401
3395
Тэгээд "Дараа үүнийг дахин хийхэд
чи илүү сайн байх уу?" гэхэд
04:58
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
111
298820
2505
"Тиймээ, би илүү сайн хийнэ" гэж тэр хариулсан.
05:01
You see, "-18" sucks all the life out of you.
112
301349
3608
Харж байна уу, "-18" гэж бичвэл түүнийг сэтгэлээр маш их унагах болно.
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
113
304981
2058
Харин "+2" гэвэл
"Би тийм ч муу биш юм байна." гэж бодно.
(Инээв) (Алга ташилт)
05:12
For years, I watched my mother take the time at recess to review,
114
312999
6039
Олон жилийн туршид би ээжийгээ
дүн гаргахад цаг зарцуулж,
үдээш хойш гэртээ ирж,
05:19
go on home visits in the afternoon,
115
319062
2808
05:21
buy combs and brushes and peanut butter and crackers
116
321894
2735
сам, шүдний сойз, жигнэмэг болон самрын тос худалдан авч
05:24
to put in her desk drawer for kids that needed to eat,
117
324653
2710
хүүхдүүд идэхэд зориулан ширээнийхээ нүдэнд хийж,
05:27
and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good.
118
327387
3239
эвгүй үнэртэй хүүхдүүдэд алчуур болон саван авч тавьдаг байсныг харсан.
05:30
See, it's hard to teach kids who stink.
119
330650
2262
Эвгүй үнэртэй хүүхдүүдэд хичээл заахад хэцүү шүү дээ.
05:32
(Laughter)
120
332936
1363
05:34
And kids can be cruel.
121
334323
1869
Мөн хүүхдүүд заримдаа амаргүй байдаг.
05:36
And so she kept those things in her desk,
122
336827
2552
Тиймээс ээж маань тэдгээр зүйлсийг
ширээндээ хийдэг байв.
05:39
and years later, after she retired,
123
339403
3501
Хэдэн жилийн дараа,
05:42
I watched some of those same kids come through
124
342928
2593
түүнийг тэтгэвэртээ гарсан хойно,
нөгөө хүүхдүүд ээж дээр минь ирэн
05:45
and say to her, "You know, Ms. Walker,
125
345545
1960
түүнд хандаж, "Хатагтай Уокер,
05:47
you made a difference in my life.
126
347529
1801
"Та миний амьдралд өөрчлөлт хийсэн.
Та надад үүнийг
05:50
You made it work for me.
127
350044
1212
05:51
You made me feel like I was somebody,
128
351280
2014
хийхэд тусалсан.
Өөрөө хүртэл дотроо би хэн ч биш гэж мэдэж байхад
05:53
when I knew, at the bottom, I wasn't.
129
353318
3363
та намайг хэн нэгэн гэж мэдрүүлсэн.
05:56
And I want you to just see what I've become."
130
356705
2103
Таныг намайг өнөөдөр ямар болсныг
05:58
And when my mama died two years ago at 92,
131
358832
3099
хараасай гэж хүссэн юм."
гэж хэлдэг байлаа.
Хоёр жилийн өмнө ээж минь
06:01
there were so many former students at her funeral,
132
361955
3180
92 насандаа хорвоог орхиж,
түүний оршуулах ёслол дээр
маш олон сурагчид нь ирэхэд
06:05
it brought tears to my eyes, not because she was gone,
133
365159
2690
миний нүд нулимсаар бүрхсэн.
06:07
but because she left a legacy of relationships
134
367873
3383
Гэвч ээж минь хорвоог орхисонд биш
харин түүний хэзээ ч алга болохгүй
06:11
that could never disappear.
135
371280
1688
гайхалтай харилцааг үлдээсэнд.
06:13
Can we stand to have more relationships?
136
373788
3723
Бид өшөө олон харилцааг бий болгохын төлөө хичээж болох уу? Мэдээж.
06:17
Absolutely.
137
377535
1155
06:18
Will you like all your children? Of course not.
138
378714
3110
Бүх сурагчид таны сэтгэлд нийцэх уу? Мэдээж үгүй.
06:21
(Laughter)
139
381848
1254
Мөн "хэцүү" сурагчид хэзээ ч тасалдаггүй.
06:23
And you know your toughest kids are never absent.
140
383126
3898
06:27
(Laughter)
141
387048
1969
(Инээв)
06:29
Never.
142
389041
1616
Хэзээ ч. Тэд танд бүгдээрээ таалагдахгүй,
06:30
You won't like them all,
143
390681
1434
06:32
and the tough ones show up for a reason.
144
392139
3386
Хэцүү сурагчид шалтгаантай болоод л байдаг юм.
06:35
It's the connection. It's the relationships.
145
395549
3156
Энэ бол холбоо. Энэ бол харилцаа.
Хэдий тэд бүгд танд
таалагдахгүй байлаа ч,
хамгийн гол нь тэд хэзээ ч
үүнийг мэдэх боломжгүй.
06:44
So teachers become great actors and great actresses,
146
404230
3767
Тэгэхээр багш нар сайн жүжигчид болж,
06:48
and we come to work when we don't feel like it,
147
408021
2239
дургүй байсан ч ажилдаа ирж,
06:50
and we're listening to policy that doesn't make sense,
148
410284
3026
ямар ч утга учиргүй дүрэм сонсож,
06:53
and we teach anyway.
149
413334
2313
юу ч болсон бид хичээлээ заадаг.
06:56
We teach anyway, because that's what we do.
150
416515
4040
Бид юу ч болсон хичээлээ заадаг,
учир нь энэ бидний хийдэг зүйл.
07:00
Teaching and learning should bring joy.
151
420579
2642
Заах болон сурах нь баяр баясал
авчирдаг байх ёстой.
07:03
How powerful would our world be
152
423818
2437
Бидний ертөнц хичнээн хүчирхэг байх бол оо,
07:06
if we had kids who were not afraid to take risks,
153
426279
3726
хэрвээ бидний сурагчид эрсдэл гаргахаас айдаггүй,
бодохоос айдаггүй,
07:10
who were not afraid to think,
154
430029
1381
мөн тэд тэмцэгчтэй байсан бол?
07:11
and who had a champion?
155
431434
1332
07:12
Every child deserves a champion,
156
432790
2441
Бүх хүүхэд тэмцэгчтэй байх эрхтэй,
07:15
an adult who will never give up on them,
157
435255
2186
тэдэнд итгэдэг том хүн,
07:17
who understands the power of connection,
158
437465
2968
харилцааны хүч чадлыг ойлгодог,
07:20
and insists that they become the best that they can possibly be.
159
440457
3612
тэднийг хамгийн сайн болж чадна гэж баталдаг.
07:24
Is this job tough? You betcha.
160
444370
2224
Энэ хэцүү ажил гэж үү? Мэдээж. Бурхан минь, мэдээж.
07:26
Oh God, you betcha.
161
446618
2219
07:28
But it is not impossible.
162
448861
3210
Гэхдээ энэ боломжгүй зүйл биш.
07:32
We can do this. We're educators.
163
452095
1733
Бид үүнийг хийж чадна.
07:33
We're born to make a difference.
164
453852
2260
Бид боловсрол олгогчид.
Бид өөрчлөлтийг бий болгохоор төрсөн.
07:36
Thank you so much.
165
456136
1367
Баярлалаа.
07:37
(Applause)
166
457527
5293
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7