Every kid needs a champion | Rita Pierson | TED

Rita Pierson: Jedes Kind braucht einen Helden

6,784,891 views ・ 2013-05-03

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Übersetzung: Maria Pichler Lektorat: Judith Matz
Ich habe mein ganzes Leben
00:13
I have spent my entire life
1
13149
3699
00:16
either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse,
2
16872
4301
entweder in einem Schulgebäude, auf dem Weg zu einem Schulgebäude
oder in einer Unterhaltung über das, was in einem Schulgebäude passiert, verbracht.
00:21
or talking about what happens in the schoolhouse.
3
21197
2599
00:23
(Laughter)
4
23820
1099
00:24
Both my parents were educators,
5
24943
2288
Meine Eltern waren beide Lehrer,
00:27
my maternal grandparents were educators,
6
27255
3226
meine Großeltern mütterlicherseits waren Lehrer,
und in den letzten 40 Jahren habe ich das Gleiche gemacht.
00:30
and for the past 40 years, I've done the same thing.
7
30505
3095
Ich hatte also über die Jahre Gelegenheit,
00:34
And so, needless to say, over those years
8
34346
2342
00:36
I've had a chance to look at education reform
9
36712
3492
die Bildungsreform aus ganz verschiedenen
00:40
from a lot of perspectives.
10
40228
1807
Blickwinkeln zu betrachten.
00:42
Some of those reforms have been good.
11
42059
1930
Einige dieser Reformen waren gut.
00:44
Some of them have been not so good.
12
44012
2246
Andere wiederum nicht so sehr.
00:46
And we know why kids drop out.
13
46282
2173
Wir wissen, warum Schüler die Schule abbrechen.
00:48
We know why kids don't learn.
14
48479
1455
Warum sie nicht lernen.
00:49
It's either poverty, low attendance,
15
49958
2893
Sie fehlen zu oft, kommen aus sozial schwachen Familien oder
00:52
negative peer influences...
16
52875
2352
unterliegen dem Druck ihrer Mitschüler. Wir wissen warum.
00:55
We know why.
17
55251
1613
00:56
But one of the things that we never discuss
18
56888
2323
Aber etwas, das wir nie ansprechen,
00:59
or we rarely discuss
19
59235
2288
oder nur selten zur Sprache bringen,
01:01
is the value and importance of human connection.
20
61547
4268
ist die große Bedeutung zwischenmenschlicher Beziehung,
01:05
Relationships.
21
65839
1203
wenn es ums Lernen geht.
01:08
James Comer says that no significant learning
22
68076
3574
James Comer sagte einmal: "Echtes Lernen
01:11
can occur without a significant relationship.
23
71674
2449
findet nur dort statt, wo eine echte Verbindung besteht."
01:14
George Washington Carver says all learning
24
74873
2350
Und nach George Washington Carver ist Lernen nichts anderes
01:17
is understanding relationships.
25
77247
4083
als das Verstehen zwischenmenschlicher Beziehungen.
01:21
Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult.
26
81354
4520
Jeder hier wurde in seinem Leben
von einem Erwachsenen oder einem Lehrer beeinflusst.
01:26
For years, I have watched people teach.
27
86946
4546
Ich habe über die Jahre viele verschiedene Lehrer erlebt.
01:31
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
28
91516
3358
Einige hatten's wirklich drauf, andere überhaupt nicht.
01:34
A colleague said to me one time,
29
94898
1798
Eine Lehrerkollegin sagte einmal zu mir:
01:36
"They don't pay me to like the kids.
30
96720
2499
"Fürs Nettsein kriege ich kein Geld,
sondern dafür, eine Stunde zu halten.
01:39
They pay me to teach a lesson.
31
99243
1565
01:40
The kids should learn it.
32
100832
1229
Die Kinder sind hier, um zu lernen.
01:42
I should teach it, they should learn it,
33
102085
1906
Ich unterrichte. Sie lernen. Fertig."
01:44
Case closed."
34
104015
1094
01:45
Well, I said to her,
35
105929
2250
"Nun", sagte ich zu ihr,
"du weißt aber schon, dass Kinder von Lehrern, die sie nicht mögen, nichts lernen."
01:48
"You know, kids don't learn from people they don't like."
36
108203
3080
01:51
(Laughter)
37
111307
2295
(Lachen) (Beifall)
01:53
(Applause)
38
113626
5570
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey."
39
119220
3381
Sie antwortete: "Das ist totaler Quatsch."
02:02
And I said to her,
40
122625
1023
Und ich: "Meine Liebe, ich fürchte, du hast ein langes
02:03
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
41
123672
4390
und beschwerliches Jahr vor dir."
02:08
Needless to say, it was.
42
128086
1467
Und so war es auch. Manche glauben,
02:09
Some people think that you can either have it in you to build a relationship,
43
129577
3762
Beziehungen aufbauen kann man entweder,
02:13
or you don't.
44
133363
1237
oder man kann es nicht.
Stephen Covey hatte wohl den richtigen Ansatz.
02:15
I think Stephen Covey had the right idea.
45
135084
2066
02:17
He said you ought to just throw in a few simple things,
46
137174
3518
Man sollte mit einfachen Dingen beginnen,
02:20
like seeking first to understand,
47
140716
2281
zum Beispiel dem Bemühen andere zu verstehen,
02:23
as opposed to being understood.
48
143021
1918
vor dem Wunsch verstanden zu werden,
02:25
Simple things, like apologizing.
49
145479
2863
einfache Dinge, wie sich zu entschuldigen.
02:28
You ever thought about that?
50
148366
1334
Haben Sie sich das schon mal überlegt?
02:29
Tell a kid you're sorry, they're in shock.
51
149724
2156
Sagen Sie einem Kind, dass Ihnen etwas leid tut, und es wird schockiert sein.
02:31
(Laughter)
52
151904
1164
02:33
I taught a lesson once on ratios.
53
153092
2405
Ich musste einmal eine Stunde zur Verhältnisrechnung halten.
02:35
I'm not real good with math, but I was working on it.
54
155521
3001
Mathematik ist nicht meine Stärke, aber ich arbeitete daran.
02:38
(Laughter)
55
158546
1142
02:39
And I got back and looked at that teacher edition.
56
159712
2782
Nach der Stunde schlug ich das Kapitel im Lehrerhandbuch nach.
02:42
I'd taught the whole lesson wrong.
57
162518
1804
Ich hatte die ganze Lektion falsch unterrichtet. (Lachen)
02:44
(Laughter)
58
164346
1304
02:45
So I came back to class the next day and I said,
59
165674
2294
Ich ging also am nächsten Tag in meine Klasse zurück und sagte:
02:47
"Look, guys, I need to apologize.
60
167992
2208
"Kinder, ich muss mich entschuldigen.
02:50
I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
61
170224
3346
Ich habe euch den Stoff vom letzten Mal völlig falsch erklärt. Das tut mir wirklich leid."
02:54
They said, "That's okay, Ms. Pierson.
62
174070
1829
Sie: "Das ist okay, Frau Pierson.
02:55
You were so excited, we just let you go."
63
175923
1996
Sie waren so begeistert, wir wollten Sie nicht unterbrechen."
(Lachen) (Beifall)
03:02
I have had classes that were so low,
64
182950
4444
Ich hatte Klassen, die so schlecht waren –
aus akademischer Sicht – dass ich wegen ihnen weinte.
03:07
so academically deficient, that I cried.
65
187418
2738
03:10
I wondered, "How am I going to take this group,
66
190831
2952
Ich fragte mich: "Wie bringe ich diese Gruppe
03:13
in nine months,
67
193807
2047
innerhalb von neun Monaten
03:15
from where they are to where they need to be?
68
195878
2111
auf das geforderte Niveau?
03:18
And it was difficult, it was awfully hard.
69
198529
2579
Es war schwierig. Es war wahnsinnig schwierig.
Wie kann ich sowohl das Selbstwertgefühl eines Kindes
03:22
How do I raise the self-esteem of a child
70
202202
2477
03:24
and his academic achievement at the same time?
71
204703
2341
als auch seine schulische Leistung steigern?
03:27
One year I came up with a bright idea.
72
207726
2042
Einmal hatte ich dazu eine großartige Idee.
03:29
I told all my students,
73
209792
1821
Ich erzählte allen meinen Schülern:
03:31
"You were chosen to be in my class
74
211637
3617
"Ihr seid dazu auserkoren, in meiner Klasse zu sein,
03:35
because I am the best teacher
75
215278
1524
weil ich hier die beste Lehrerin bin
03:36
and you are the best students,
76
216826
1522
und ihr die besten Schüler seid.
03:38
they put us all together
77
218372
1421
Sie haben uns hier zusammengebracht,
03:39
so we could show everybody else how to do it."
78
219817
2449
damit wir allen anderen zeigen, wie es geht."
Einer der Schüler sagte: "Wirklich?"
03:43
One of the students said, "Really?"
79
223382
1885
03:45
(Laughter)
80
225291
2260
(Lachen)
03:47
I said, "Really. We have to show the other classes
81
227575
2999
Ich sagte: "Wirklich. Wir müssen den anderen Klassen zeigen,
03:50
how to do it, so when we walk down the hall,
82
230598
2436
wie man es richtig macht. Wir dürfen also auf den Gängen
nicht lärmen, weil wir auffallen werden.
03:53
people will notice us, so you can't make noise.
83
233058
2527
03:55
You just have to strut."
84
235609
1610
Ihr müsst einfach durch die Gänge schreiten."
03:57
(Laughter)
85
237243
1193
03:58
And I gave them a saying to say:
86
238460
1652
Ich sagte ihnen, sie sollten das vor sich hinsagen: "Ich bin jemand.
04:00
"I am somebody.
87
240136
1268
04:01
I was somebody when I came.
88
241428
1341
Ich war jemand, als ich hierher kam.
04:02
I'll be a better somebody when I leave.
89
242793
1900
Ich werde noch besser sein, wenn ich hier abschließe.
04:04
I am powerful, and I am strong.
90
244717
1969
Ich bin mächtig, ich bin stark.
04:06
I deserve the education that I get here.
91
246710
2666
Ich verdiene die Ausbildung, die ich hier bekomme.
04:09
I have things to do, people to impress,
92
249400
2368
Ich werde noch viele Dinge erreichen, Menschen beeindrucken
04:11
and places to go."
93
251792
1748
und es weit bringen."
04:13
And they said, "Yeah!"
94
253564
1220
Und sie sagten: "Ja!"
04:14
(Laughter)
95
254808
1504
04:16
You say it long enough,
96
256336
1396
Wenn du etwas oft genug sagst,
04:17
it starts to be a part of you.
97
257756
2788
fängt es an, ein Teil von dir zu werden.
04:21
(Applause)
98
261189
6797
Und so — (Beifall)
schrieben sie einen Test, 20 Fragen.
04:28
I gave a quiz, 20 questions.
99
268010
3357
04:31
A student missed 18.
100
271786
1676
Einer der Schüler beantwortete 18 davon falsch.
04:34
I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
101
274625
3302
Ich schrieb ihm "2 richtig!" auf sein Blatt und setzte einen großen Smiley daneben.
04:37
(Laughter)
102
277951
1553
04:39
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
103
279528
3119
Er sagte: "Frau Pierson, ist das eine Sechs?"
04:43
I said, "Yes."
104
283276
1332
Ich sagte: "Ja."
04:44
(Laughter)
105
284632
1246
04:45
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
106
285902
3155
Er sagte: "Warum haben Sie mir dann einen Smiley gegeben?"
04:49
I said, "Because you're on a roll.
107
289081
2224
Ich sagte: "Weil du auf dem richtigen Weg bist.
04:51
You got two right. You didn't miss them all."
108
291329
2861
Du hattest zwei Antworten richtig. Nicht alle waren falsch."
04:54
(Laughter)
109
294214
1163
04:55
I said, "And when we review this, won't you do better?"
110
295401
3395
Ich sagte: "Und wenn wir das noch einmal durchgehen,
wirst du es dann nicht besser machen?"
04:58
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
111
298820
2505
Er sagte: "Ja, Frau Pierson, ich kann das besser."
05:01
You see, "-18" sucks all the life out of you.
112
301349
3608
Ein "18 falsch!" nimmt Ihnen jede Lebensenergie.
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
113
304981
2058
"2 richtig" heißt aber: "Ich bin nicht so schlecht."
(Lachen) (Beifall)
05:12
For years, I watched my mother take the time at recess to review,
114
312999
6039
Jahrelang habe ich meiner Mutter dabei zugesehen,
wie sie in den Pausen Dinge noch einmal durchging,
Hausbesuche am Nachmittag machte,
05:19
go on home visits in the afternoon,
115
319062
2808
05:21
buy combs and brushes and peanut butter and crackers
116
321894
2735
eine Schublade mit Kämmen, Bürsten, Erdnussbutter
05:24
to put in her desk drawer for kids that needed to eat,
117
324653
2710
und Keksen füllte, für die Kinder, die etwas zu essen brauchten,
05:27
and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good.
118
327387
3239
und einen Waschlappen und etwas Seife für die Kinder, die nicht so gut rochen.
05:30
See, it's hard to teach kids who stink.
119
330650
2262
Wissen Sie, es ist schwer, Kinder zu unterrichten, die stinken.
05:32
(Laughter)
120
332936
1363
05:34
And kids can be cruel.
121
334323
1869
Und Kinder können grausam sein.
05:36
And so she kept those things in her desk,
122
336827
2552
Deshalb hatte sie diese Dinge in ihrem Schreibtisch.
05:39
and years later, after she retired,
123
339403
3501
Und Jahre später, als sie pensioniert war,
05:42
I watched some of those same kids come through
124
342928
2593
sah ich einige dieser ehemaligen Schüler bei ihr vorbeischauen
05:45
and say to her, "You know, Ms. Walker,
125
345545
1960
und sie sagten: "Frau Walker,
05:47
you made a difference in my life.
126
347529
1801
Sie haben etwas bewegt in meinem Leben.
Sie haben mir Wege geöffnet.
05:50
You made it work for me.
127
350044
1212
05:51
You made me feel like I was somebody,
128
351280
2014
Sie haben mir das Gefühl gegeben, jemand zu sein,
05:53
when I knew, at the bottom, I wasn't.
129
353318
3363
in einer Zeit, in der ich mich wie ein Niemand fühlte.
05:56
And I want you to just see what I've become."
130
356705
2103
Und ich wollte Ihnen einfach zeigen, wie weit es mich gebracht hat."
05:58
And when my mama died two years ago at 92,
131
358832
3099
Als meine Mutter vor zwei Jahren mit 92 starb,
06:01
there were so many former students at her funeral,
132
361955
3180
waren so viele ehemalige Schüler bei ihrer Beerdigung,
dass es mich zu Tränen rührte, nicht, weil sie gestorben war,
06:05
it brought tears to my eyes, not because she was gone,
133
365159
2690
06:07
but because she left a legacy of relationships
134
367873
3383
sondern weil sie diese Fülle zwischenmenschlicher Beziehungen hinterließ,
06:11
that could never disappear.
135
371280
1688
die bestehen bleiben.
06:13
Can we stand to have more relationships?
136
373788
3723
Sind wir dafür gewappnet, weitere Beziehungen aufzubauen? Oh, ja!
06:17
Absolutely.
137
377535
1155
06:18
Will you like all your children? Of course not.
138
378714
3110
Werden Sie alle Ihre Schüler lieben? Natürlich nicht.
06:21
(Laughter)
139
381848
1254
Und ja: Die härtesten Nüsse fehlen nie.
06:23
And you know your toughest kids are never absent.
140
383126
3898
06:27
(Laughter)
141
387048
1969
(Lachen)
06:29
Never.
142
389041
1616
Nie. Sie werden nicht alle mögen
06:30
You won't like them all,
143
390681
1434
06:32
and the tough ones show up for a reason.
144
392139
3386
und die schwierigen Kinder sind aus einem Grund da:
06:35
It's the connection. It's the relationships.
145
395549
3156
wegen des Kontakts und der Beziehungen.
Und auch wenn Sie nicht alle mögen werden,
das Entscheidende ist, dass Sie es sie niemals spüren lassen dürfen.
06:44
So teachers become great actors and great actresses,
146
404230
3767
So werden Lehrer zu großartigen Schauspielern und Schauspielerinnen.
06:48
and we come to work when we don't feel like it,
147
408021
2239
Wir gehen zur Arbeit, auch wenn uns nicht danach ist,
06:50
and we're listening to policy that doesn't make sense,
148
410284
3026
wir hören uns Regelungen an, die keinen Sinn machen,
06:53
and we teach anyway.
149
413334
2313
und wir unterrichten trotzdem.
06:56
We teach anyway, because that's what we do.
150
416515
4040
Wir unterrichten trotzdem, weil es unsere Bestimmung ist.
07:00
Teaching and learning should bring joy.
151
420579
2642
Lehren und Lernen soll Freude machen.
07:03
How powerful would our world be
152
423818
2437
Wie stark wäre unsere Welt,
07:06
if we had kids who were not afraid to take risks,
153
426279
3726
wenn sie voller Kinder wäre, die keine Angst hätten, Risiken einzugehen,
07:10
who were not afraid to think,
154
430029
1381
keine Angst, selbständig zu denken,
07:11
and who had a champion?
155
431434
1332
die einen Helden hätten?
07:12
Every child deserves a champion,
156
432790
2441
Jedes Kind hat ein Recht auf einen Helden,
07:15
an adult who will never give up on them,
157
435255
2186
einen Erwachsenen, der nie aufhört, an es zu glauben,
07:17
who understands the power of connection,
158
437465
2968
der um die Kraft menschlicher Beziehungen weiß,
07:20
and insists that they become the best that they can possibly be.
159
440457
3612
und sie immer wieder dazu ermutigt, das Beste aus sich herauszuholen.
07:24
Is this job tough? You betcha.
160
444370
2224
Ist dieser Job hart? Oh ja. Knallhart!
07:26
Oh God, you betcha.
161
446618
2219
07:28
But it is not impossible.
162
448861
3210
Aber er ist nicht unmöglich.
07:32
We can do this. We're educators.
163
452095
1733
Wir schaffen das. Wir sind Lehrer.
07:33
We're born to make a difference.
164
453852
2260
Wir sind dazu da, Großes zu bewirken.
07:36
Thank you so much.
165
456136
1367
Ich danke Ihnen.
07:37
(Applause)
166
457527
5293
(Beifall)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7